হাদীস বিএন


দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব





দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1029)


1029 - (2) [ضعيف] وعن البراء بن عازبٍ رضي الله عنه؛ أن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
`مَنْ صَلَّى عَليَّ مرةً؛ كتَبَ الله لَه عَشْرَ حَسناتٍ، ومحا بِها عنه عَشْرَ سيِّئاتٍ، ورَفَعَه بها عَشْرَ درجاتٍ، وكُنَّ له عِدْلَ عَشْرَ رِقاَبٍ`.
رواه ابن أبي عاصم في `كتاب الصلاة` عن مولى البراء، لم يُسَمِّه عنه(2).




বারা ইবনে আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যে ব্যক্তি আমার উপর একবার দরূদ পাঠ করে, আল্লাহ তার জন্য দশটি নেকি লিখে দেন, এর বিনিময়ে তার থেকে দশটি গুনাহ মুছে দেন, আর এর দ্বারা তার দশটি মর্যাদা বৃদ্ধি করেন, এবং তা তার জন্য দশজন গোলাম আযাদ করার সমতুল্য হয়।









দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1030)


1030 - (3) [منكر موقوف] وعنه قال [يعني عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما]:
مَنْ صَلَّى على النبي صلى الله عليه وسلم واحِدَةً؛ صلى اللهُ عليه وملائكتُه سبعين صلاةً.
رواه أحمد بإسناد حسن(1).




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উপর একবার সালাত (দরুদ) পাঠ করে, আল্লাহ তা‘আলা ও তাঁর ফিরিশতাগণ তার উপর সত্তরবার সালাত (রহমত) প্রেরণ করেন।









দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1031)


1031 - (4) [موضوع] ورواه [يعني حديث أبي طلحة الأنصاري الذي في `الصحيح`] الطبراني، ولفظه: قال:
دَخَلْتُ على رسولِ الله صلى الله عليه وسلم وأساريرُ وجْهِهِ تَبْرُقُ، فقلتُ: يا رسولَ الله! ما رأَيتُكَ أطْيَبَ نَفْساً، ولا أظْهَر بِشْراً من يومِكَ هذا؟ قال:
`وما لي لا تطيبُ نفسي، ويظهر بِشْري، وإنَّما فارقني جبريلُ عليه السلام الساعةَ، فقالَ: يا محمَّد! مَنْ صلى عليك مِنْ أمَّتِكَ صلاةً؛ كَتَب الله له بها عَشْرَ حَسناتٍ، ومحا عنه عَشْرَ سيئاتٍ، ورَفَعه بها عَشْرَ دَرجاتٍ، وقال له المَلَكُ مِثْلَ ما قالَ لك.
قُلْتُ: يا جبريلُ! وما ذاكَ المَلَكُ؟ قال: إن الله عز وجل وَكلَّ مَلَكاً مِنْ لَدُنْ خَلْقِكَ إلى أن يَبْعَثك لا يُصَلِّي عليك أحدٌ من أُمَّتِك إلاَّ قال: وأنت صلَّى الله عليك`.




আবু তালহা আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট প্রবেশ করলাম, তখন তাঁর চেহারার রেখাগুলো দ্যুতি ছড়াচ্ছিল। আমি বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আজকের দিনের মতো এত প্রফুল্লচিত্ত এবং এত প্রকাশ্য আনন্দিত আপনাকে আমি আর কখনো দেখিনি। তিনি বললেন: আমার মন প্রফুল্ল হবে না কেন, আর আমার আনন্দ প্রকাশিত হবে না কেন? এই মাত্র জিবরীল (আঃ) আমার কাছ থেকে বিদায় নিলেন, তিনি বললেন: হে মুহাম্মাদ! আপনার উম্মতের যে কেউ আপনার উপর একবার দরূদ পাঠ করবে, আল্লাহ্ তা'আলা এর বিনিময়ে তার জন্য দশটি নেকি লেখেন, তার দশটি গুনাহ মুছে দেন এবং তাকে দশটি মর্যাদা উন্নীত করেন। আর ফিরিশতাও তাকে একই কথা বলেন যা আপনাকে (আল্লাহ) বলেছেন। আমি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললাম: হে জিবরীল! সে ফিরিশতাটি কে? তিনি বললেন: আল্লাহ্ তা'আলা আপনার সৃষ্টিলগ্ন থেকে শুরু করে কিয়ামত পর্যন্ত এক ফিরিশতাকে নিযুক্ত করে রেখেছেন। আপনার উম্মতের কেউ আপনার উপর দরূদ পড়লে তিনি (ফিরিশতা) না বলে পারেন না: "আপনার উপরও আল্লাহ্ রহমত বর্ষণ করুন।"









দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1032)


1032 - (5) [ضعيف] وعن أنس بن مالكٍ رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`مَنْ صَلَّى عليَّ؛ بَلَغَتْني صلاتُه، وصَلَّيْتُ عليه، وكُتِبَ له سِوى ذلِكَ عَشْرُ حَسَناتٍ`.
رواه الطبراني في `الأوسط` بإسناد لا بأس به(1).




আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি আমার উপর দরূদ পাঠ করে, তার দরূদ আমার কাছে পৌঁছে যায়, এবং আমি তার উপর রহমত বর্ষণ করি, আর এর অতিরিক্ত তার জন্য দশটি নেকী লেখা হয়।"









দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1033)


1033 - (6) [منكر] وروي عن أنسٍ رضي الله عنه قال: قال رسول الله:
`مَنْ صلَّى عليَّ في يومٍ ألفَ مَرّةٍ؛ لَم يَمُتْ حتى يرى مَقْعَدَهُ مِنَ الجَنَّةِ`.
رواه أبو حفص ابن شاهين(2).




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ‘যে ব্যক্তি দিনে আমার উপর এক হাজার বার সালাত (দরুদ) পাঠ করবে, সে জান্নাতে তার স্থান না দেখা পর্যন্ত মারা যাবে না।









দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1034)


1034 - (7) [منكر] وروي عن أبي كاهل رضي الله عنه قال: قال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`يا أبا كاهِلٍ! مَنْ صَلَّى عليَّ كلَّ يومٍ ثلاثَ مرَّاتٍ، وكُلَّ ليلةٍ ثلاثَ مرَّاتٍ؛ حُبَّاً أو شوقاً إليَّ؛ كان حقّاً على الله أن يغفِرَ له ذنوبَه تلك الليلةِ وذلك اليومِ`.
رواه ابن أبي عاصم، والطبراني في حديث طويل؛ إلا أنه قال:
كان حقّاً على الله أنْ يغفرَ له بكلِّ مرَّةٍ ذنوبَ حَوْلٍ(3).
وهو بهذا اللفظ منكر.
وأبو كاهل أحمسي، وقيل: بجلي، يقال: اسمه عبد الله بن مالك، وقيل: قيس بن عائذ، وقيل غير ذلك. والله أعلم.




আবূ কাহিল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বললেন: "হে আবূ কাহিল! যে ব্যক্তি আমার প্রতি ভালোবাসা অথবা আগ্রহবশত প্রতিদিন তিনবার এবং প্রতি রাতে তিনবার আমার উপর দরূদ পাঠ করে, আল্লাহর জন্য এটি অত্যাবশ্যক যে তিনি যেন তার ঐ দিনের ও ঐ রাতের গুনাহ ক্ষমা করে দেন।"









দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1035)


1035 - (8) [ضعيف] وعن أبي سعيدٍ الخدريِّ رضي الله عنه عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
`أيُّما رجُلٍ مسلمٍ لم يكن عندَه صدقَةٌ فلْيَقُلْ في دعائه: (اللهمَّ صلِّ على محمَّدٍ عبدِك ورسولِك وصلِّ على المؤمنين والمؤمناتِ، والمسلمين والمسلماتِ)؛ فإنَّها زكاةٌ`، وقال:
`لا يَشْبَعُ المؤمِنُ مِنْ خَيرٍ حتى يَكونَ مُنْتَهاه الجنَّة`.
رواه ابن حبان في `صحيحه` من طريق دراج عن أبي الهيثم.




আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যে কোনো মুসলিম ব্যক্তির যদি দান করার মতো কিছু না থাকে, তাহলে সে যেন তার দু'আয় বলে: ‘হে আল্লাহ! আপনি আপনার বান্দা ও রাসূল মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উপর রহমত বর্ষণ করুন এবং মু'মিন পুরুষ ও মু'মিন নারী, মুসলিম পুরুষ ও মুসলিম নারীদের উপর রহমত বর্ষণ করুন।’ কারণ এটিই তার জন্য যাকাত (দানের সমতুল্য)।” আর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আরও বলেন: “মু'মিন ব্যক্তি কখনো কল্যাণ দ্বারা তৃপ্ত হয় না, যতক্ষণ না জান্নাত তার শেষ গন্তব্য হয়।”









দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1036)


1036 - (9) [ضعيف جداً] وروى عن ابن عباسٍ رضي الله عنهما قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`مَنْ قال: (جَزَى الله عنَّا محمَّداً ما هو أهلُه)؛ أَتْعَبَ سبعين كاتِباً أَلْفَ صَباحٍ`.
رواه الطبراني في `الكبير` و`الأوسط`.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যে ব্যক্তি (এই দু‘আটি) বলে: ‘জাযাল্লাহু আন্না মুহাম্মাদান মা হুয়া আহলুহ’ (অর্থাৎ, আল্লাহ আমাদের পক্ষ থেকে মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এমন প্রতিদান দিন, যার উপযুক্ত তিনি), সে সত্তরজন লেখককে এক হাজার সকাল পর্যন্ত ক্লান্ত করে ফেলে।”









দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1037)


1037 - (10) [ضعيف] وروي عن أنسِ بنِ مالكٍ رضي الله عنه عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
`ما مِنْ عَبْدَيْنِ مُتَحابَّيْنِ يَسْتَقْبِلُ أحدُهما صاحِبَه، ويُصَلِّيانِ على النبيِّ صلى الله عليه وسلم؛ إلا لَمْ يتَفَرَّقا حتَّى يُغفَر لهما ذنوبُهما؛ ما تقدَّم منهما وما تَأَخَّر`.
رواه أبو يعلى.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "এমন কোনো দুইজন পরস্পর ভালোবাসাপূর্ণ বান্দা নেই, যারা একে অপরের মুখোমুখি হয় এবং তারা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উপর দরূদ পাঠ করে; তবে তারা পরস্পর বিচ্ছিন্ন হয় না, যতক্ষণ না তাদের গুনাহসমূহ ক্ষমা করে দেওয়া হয়—তাদের পূর্বের ও পরের সকল গুনাহ।" (আবু ইয়া'লা এটি বর্ণনা করেছেন।)









দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1038)


1038 - (11) [ضعيف] وعن رُوَيفع بن ثابت الأنصارى رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`مَنْ قال: (اللَّهُمَّ صلِّ على محمدٍ، وأَنْزِلْهُ المَقْعَدَ المُقَرَّبَ عِندَك يَوْمَ
القِيامَة)؛ وجَبَتْ له شَفَاعتي`.
رواه البزار والطبراني في `الكبير`، و`الأوسط`، وبعض(1) أسانيدهم حسن.




রুয়াইফি' ইবনু ছাবিত আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি বলবে: (اللَّهُمَّ صلِّ على محمدٍ، وأَنْزِلْهُ المَقْعَدَ المُقَرَّبَ عِندَك يَوْمَ القِيامَة) (অর্থাৎ, হে আল্লাহ! তুমি মুহাম্মাদের উপর দরূদ পেশ করো এবং ক্বিয়ামতের দিন তাকে তোমার নিকটতম সম্মানিত আসনে স্থান দাও), তার জন্য আমার শাফা‘আত ওয়াজিব হয়ে যাবে।"

হাদীসটি বাযযার, এবং ত্ববারানী তাঁর ‘আল-কাবীর’ ও ‘আল-আওসাত্ব’ গ্রন্থে বর্ণনা করেছেন। তাঁদের কিছু সনদ হাসান।









দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1039)


1039 - (12) [ضعيف موقوف] وعن ابن مسعودٍ رضي الله عنه قال:
إذا صلَّيْتُم على رسولِ الله صلى الله عليه وسلم فأحْسِنوا الصلاةَ؛ فإنَّكُم لا تَدرون لَعَلَّ ذلك يُعْرَضُ عليه.
قال: فقالوا له: فَعَلِّمْنا، قال:
قولوا: (اللهمَّ اجْعَلْ صلَواتِك وَرَحْمتَك وبَرَكاتِك على سَيِّدِ المرسلين، وإِمامِ المتقين، وخاتَمِ النبيَّين؛ محمدٍ عبدِك ورسولِك، إمامِ الخير، وقائدِ الخير، ورسولِ الرحمةِ، اللهمَّ ابْعَثْه مقاماً محموداً، يَغبِطُه به الأوَّلونَ والآخِرون، اللهمَّ صلِّ على محمدٍ، وعلى آل محمدٍ، كما صلَّيْتَ على إبراهيم، وعلى آل إبراهيم، إنَّكَ حميدٌ مجيد. اللهمَّ بارك على محمّدٍ، وعلى آل محمدٍ، كما باركتَ على إبراهيمَ وعلى آل إبراهيمَ، إنَّك حميد مجيدٌ).
رواه ابن ماجه موقوفاً بإسناد حسن(2).




ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, তোমরা যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উপর দরূদ পাঠ করবে, তখন উত্তমরূপে দরূদ পাঠ করো। কারণ তোমরা জানো না, সম্ভবত তা তাঁর সামনে পেশ করা হতে পারে। তিনি (ইবনু মাসঊদ) বললেন, তখন লোকেরা তাঁকে বলল: তাহলে আমাদেরকে শিখিয়ে দিন। তিনি বললেন: তোমরা বলো: (হে আল্লাহ! আপনার সালাত (রহমত), আপনার অনুগ্রহ এবং আপনার সকল বরকত প্রেরণ করুন সাইয়্যিদুল মুরসালীন (রাসূলগণের সর্দার)-এর উপর, মুত্তাকীদের ইমামের উপর, এবং নবীগণের সর্বশেষের উপর; যিনি হলেন মুহাম্মাদ—আপনার বান্দা ও রাসূল, কল্যাণের ইমাম, কল্যাণের পথপ্রদর্শক, এবং রহমতের রাসূল। হে আল্লাহ! তাঁকে এমন মাকামে মাহমূদে পৌঁছিয়ে দিন, যার কারণে পূর্ববর্তী ও পরবর্তী সকলেই তাঁকে ঈর্ষা করবে। হে আল্লাহ! আপনি মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং মুহাম্মাদের পরিবার-পরিজনের উপর সালাত (অনুগ্রহ) প্রেরণ করুন, যেমন আপনি ইব্রাহীম (আঃ) এবং ইব্রাহীম (আঃ)-এর পরিবার-পরিজনের উপর সালাত প্রেরণ করেছেন। নিশ্চয়ই আপনি প্রশংসিত, মহিমান্বিত। হে আল্লাহ! আপনি মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং মুহাম্মাদের পরিবার-পরিজনের উপর বরকত দান করুন, যেমন আপনি ইব্রাহীম (আঃ) এবং ইব্রাহীম (আঃ)-এর পরিবার-পরিজনের উপর বরকত দান করেছেন। নিশ্চয়ই আপনি প্রশংসিত, মহিমান্বিত।) এটি ইবনু মাজাহ মাওকুফ হিসেবে হাসান সানাদে বর্ণনা করেছেন।









দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1040)


1040 - (13) [ضعيف جداً] وعن ابن عباس رضي الله عنهما:
أنَّ النبيَّ صلى الله عليه وسلم ارْتَقَى على المِنبر، فأَمّن ثلاثَ مرَّاتٍ ثمَّ قال:
`تَدْرون لِمَ أَمَّنْتُ؟ `.
قلنا(1): الله ورسولُه أعلم. قال:
`جاءَني جبريلُ عليه السلام فقال: إنَّه مَنْ ذُكِرْتَ عندُه فَلَمْ يُصَلِّ عليكَ؛ [دخل النار]؛ فأَبْعَدَهُ الله وأَسْحَقَه. قلتُ: (آمين).
قال: ومَنْ أَدْرَكَ أَبَوْيه أو أحدَهما فلم يَبَرَّهما دخلَ النارَ؛ فأبْعدَهُ الله وأسْحَقَهُ. قلتُ: (آمين).
وَمَن أَدْرَكَ رَمضانَ فَلَمْ يُغْفَرْ لَهُ دَخلَ النَّار؛ فَأبْعَدَهُ الله وأَسْحَقَهُ. فقلتُ: (آمين) `.
رواه الطبراني بإسناد ليِّن.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মিম্বরে আরোহণ করলেন, অতঃপর তিনি তিনবার ‘আমীন’ বললেন। এরপর তিনি বললেন: “তোমরা কি জানো, কেন আমি ‘আমীন’ বললাম?”
আমরা বললাম: আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই অধিক অবগত। তিনি বললেন:
“আমার নিকট জিবরীল (আঃ) এলেন এবং বললেন: যার নিকট আপনার আলোচনা হলো, আর সে আপনার উপর সালাত (দরূদ) পাঠ করলো না, [সে জাহান্নামে প্রবেশ করলো]; আল্লাহ তাকে দূরে সরিয়ে দিন এবং ধ্বংস করুন। আমি বললাম: (আমীন)।”
“তিনি (জিবরীল) বললেন: আর যে ব্যক্তি তার পিতা-মাতা উভয়কে অথবা তাদের একজনকে পেলো, কিন্তু তাদের সাথে সদাচারণ করলো না, সে জাহান্নামে প্রবেশ করলো; আল্লাহ তাকে দূরে সরিয়ে দিন এবং ধ্বংস করুন। আমি বললাম: (আমীন)।”
“আর যে ব্যক্তি রমযান মাস পেলো, কিন্তু তাকে ক্ষমা করা হলো না, সে জাহান্নামে প্রবেশ করলো; আল্লাহ তাকে দূরে সরিয়ে দিন এবং ধ্বংস করুন। আমি বললাম: (আমীন)।”









দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1041)


1041 - (14) [ضعيف] وروي عن عبد الله بن الحارث بن جُزءٍ الزبيدي رضي الله عنه:
أنَّ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم دخَلَ المسجِدَ وصعَد المِنْبَر فقال:
`آمين، آمين، آمين`، فلمَّا انْصَرَفَ قيلَ: يا رسول الله! رأيناكَ صَنَعْتَ شيئاً ما كُنتَ تَصْنَعُه؟ فقال:
`إنَّ جِبريلَ تَبَدّى لي في أوَّلِ دَرجةٍ، فقال: يا محمدُ! مَنْ أَدْرَكَ والديه فلم يُدْخِلاهُ الجنَّة؛ فَأبْعَدَهُ الله ثمَّ أَبْعَدَهُ، فقلتُ: (آمين).
ثمّ قال لي في الدرجةِ الثانيةِ: وَمَنْ أدْرَكَ شهرَ رمضانَ فلَمْ يُفغفَرْ لَه؛ فَأبعَده الله ثُمَّ أَبْعَده، فقلتُ: (آمين).
ثم تَبَدَّى لي في الدرجةِ الثالِثَةِ فقال: وَمَنْ ذُكرْتَ عندَه فَلَمْ يُصَلِّ علَيكَ؛ فأبْعَدَهُ الله ثُمَّ أبعدَه. فقلتُ: (آمين) `.
رواه البزار والطبراني.
(قال الحافظ المملي) رحمه الله:
`وقد تقدم من هذا الكتاب أبواب متفرقة، وتأتي أبواب أُخر إن شاء الله:
فتقدم `ما يقوله من خاف شيئاً من الرياء` في `باب الرياء` [1 - كتاب الإخلاص/ 2](1).
و`ما يقوله بعد الوضوء` في `كتاب الطهارة` [4/ 12].
و`ما يقوله بعد الأذان` و`ما يقوله بعد صلاة الصبح والعصر والمغرب والعشاء` في `كتاب الصلاة` [5/ 2 و 25].
و`ما يقول حين يأوي إلى فراشه` في `كتاب النوافل` [6/ 9].
وكذلك `ما يقول إذا استيقظ من الليل` [6/ 10].
و`ما يقول إذا أصبح وأمسى`، و`دعاء الحاجة` فيه أيضاً [14 و 19].
ويأتي إن شاء الله في `كتاب البيوع`؛ `ذكر الله في الأسواق، ومواطن الغفلة`.
و`ما يقوله المديون، والمكروب، والمأسور` [16/ 3 و 17].
وفي `كتاب اللباس`؛ `ما يقوله من لبس ثوباً جديداً` [18/ 3].
وفي `كتاب الطعام`؛ `التسمية وحمد الله بعد الأكل` [19/ 1 و 10].
وفي `كتاب القضاء`؛ `ما يقوله من خاف ظالماً`. [20/ 6].
وفي `كتاب الأدب`؛ `ما يقول من ركب دابته` و`من نزل منزلاً`، و`دعاء المرء لأخيه بظهر الغيب`. [23/ 44 و 48 و 49].
وفي `كتاب الجنائز`؛ `الدعاءُ بالعافية`، و`ما يقوله من آلمه شيء من جسده`، و`ما يُدعى به للمريض، وما يدعو به المريض`، و`ما يقول من مات له ميت`. [25/ 1 و 4 و 8 و 11].
مِنَ الله نسألُ التيسير والإعانة`.




আব্দুল্লাহ ইবনু হারিস ইবনু জুয' আয-যুবায়দী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মসজিদে প্রবেশ করলেন এবং মিম্বারে আরোহণ করলেন, অতঃপর বললেন: "আমীন, আমীন, আমীন।" যখন তিনি (সালাত শেষে) ফিরলেন, তখন তাঁকে বলা হলো: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমরা আপনাকে এমন কিছু করতে দেখলাম যা আপনি সাধারণত করতেন না?

তিনি বললেন: "প্রথম সিঁড়িতে জিবরীল আমার কাছে আবির্ভূত হয়ে বললেন: হে মুহাম্মাদ! যে ব্যক্তি তার পিতামাতাকে পেল অথচ তারা তাকে জান্নাতে প্রবেশ করাতে পারল না; আল্লাহ তাকে দূর করে দিন, অতঃপর আরও দূর করে দিন। তখন আমি বললাম: 'আমীন।'

এরপর তিনি দ্বিতীয় সিঁড়িতে আমাকে বললেন: যে ব্যক্তি রমযান মাস পেল, কিন্তু তার গুনাহ ক্ষমা করানো হলো না; আল্লাহ তাকে দূর করে দিন, অতঃপর আরও দূর করে দিন। তখন আমি বললাম: 'আমীন।'

এরপর তিনি তৃতীয় সিঁড়িতে আমার সামনে আবির্ভূত হয়ে বললেন: আর যার কাছে আপনার নাম উল্লেখ করা হলো, কিন্তু সে আপনার উপর সালাত (দরুদ) পড়ল না; আল্লাহ তাকে দূর করে দিন, অতঃপর আরও দূর করে দিন। তখন আমি বললাম: 'আমীন।'"

ইমাম বায্যার ও ত্ববারানী হাদীসটি বর্ণনা করেছেন।









দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1042)


1042 - (1) [ضعيف] وعن أنسٍ رضي الله عنه:
أنَّ رجلاً مِنَ الأنصارِ أتى النبيَّ صلى الله عليه وسلم فسأله، فقالَ:
`أما في بيتِك شَيْءٌ؟ `.
قالَ: بلى، حِلْسٌ(1) نَلْبَسُ بَعْضَه، ونبْسطُ بعضَه، وقَعبٌ نشْرَب فيه مِنَ الماء. قال:
`ائْتني بِهما`. فأتاه بِهما، فأخَذَهُما رسولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بيَدِه وقال:
`مَنْ يَشْتري منِّي هذَيْن؟ `.
قال رجلٌ: أنا آخُذُهما بِدرْهَمٍ. قال رسولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
`من يزيدُ على درهم. (مرَّتَين أو ثلاثاً)؟ `.
قال رجلٌ: أنا آخذُهما بدرْهَميْنِ. فأعطاهُما إياه، فأخَذَ الدِّرهَمْين فأعطاهُما الأنْصارىَّ وقال:
`اشْتَرِ بأحدِهما طعاماً فانبذْهُ إلى أهلِكَ، واشترِ بالآخَر قَدُّوماً فائْتِني به`. فأتاهُ به، فَشَدَّ فيه رسولُ الله صلى الله عليه وسلم عُوداً بيدِه ثمَّ قال:
`اذْهَبْ فاحْتَطِبْ وبِعْ، ولا أرَينَّكَ خَمْسة عَشَر يوماً`.
فَفَعَلَ، فجاء وَقَدْ أصابَ عَشَرةَ دراهِمَ، فاشترى بِبَعْضِها ثوباً وبِبَعْضِها طعاماً، فقال رسولُ الله صلى الله عليه وسلم:
`هذا خيرٌ لَكَ مِنْ أن تجيءَ المسألةُ نُكْتَةً(1) في وجْهِكَ يومَ القيامةِ` الحديث.
رواه أبو داود واللفظ له، والنسائي، والترمذي وقال:
`حديث حسن`.
وتقدم بتمامه في `المسألة` [8 - الصدقات/ 4](2).




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক আনসার ব্যক্তি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে কিছু চাইল। তিনি (নবী) জিজ্ঞেস করলেন, "তোমার ঘরে কি কিছু আছে?" লোকটি বলল, হ্যাঁ, একটি মোটা চট আছে, যার কিছু অংশ আমরা পরিধান করি এবং কিছু অংশ বিছিয়ে রাখি। আর একটি কাঠের পেয়ালা আছে, যা দ্বারা আমরা পানি পান করি। তিনি (নবী) বললেন, "সে দুটো নিয়ে আসো।" লোকটি সে দুটো নিয়ে এলো। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা নিজের হাতে নিলেন এবং বললেন, "কে আমার কাছ থেকে এই দুটো কিনবে?" এক ব্যক্তি বলল, আমি এক দিরহামে সেগুলো নেব। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "এক দিরহামের বেশি কে দেবে? (কথাটি দু'বার অথবা তিনবার বললেন)।" এক ব্যক্তি বলল, আমি দু' দিরহামে সেগুলো নেব। তিনি তাকে সেগুলো দিয়ে দিলেন। অতঃপর তিনি দু’ দিরহাম নিয়ে তা আনসারী লোকটিকে দিয়ে বললেন, "এর মধ্যে একটি দিয়ে খাদ্য কিনে তোমার পরিবারের কাছে পৌঁছে দাও। আর অন্যটি দিয়ে একটি কুড়াল কিনে আমার কাছে নিয়ে আসো।" লোকটি সেটি নিয়ে এলো। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিজের হাতে তাতে একটি হাতল শক্ত করে লাগিয়ে দিলেন। তারপর বললেন, "যাও, কাঠ সংগ্রহ করে বিক্রি করো এবং আগামী পনেরো দিনের মধ্যে যেন আমি তোমাকে না দেখি।" লোকটি তাই করল। সে ফিরে এলো দশ দিরহাম উপার্জন করে। সে তার কিছু অংশ দিয়ে কাপড় কিনল এবং কিছু অংশ দিয়ে খাদ্য কিনল। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "কিয়ামতের দিন ভিক্ষা করা তোমার মুখমণ্ডলে কালো দাগ (কলঙ্ক) হয়ে আসার চেয়ে এটাই তোমার জন্য উত্তম।" (হাদীস)।









দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1043)


1043 - (2) [ضعيف] وروي عن ابن عمر رضي الله عنهما عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
`إنَّ الله يُحِبَّ المؤمِنَ المُحتَرِفَ`.
رواه الطبراني في `الكبير` والبيهقي.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় আল্লাহ কর্মঠ পেশাজীবী মুমিনকে ভালোবাসেন।"









দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1044)


1044 - (3) [ضعيف] وروي عن عائشة رضي الله عنها قالتْ: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`مَنْ أَمْسى كالاً مِنْ عَمَلِ يدهِ؛ أمْسى مَغْفوراً له`.
رواه الطبراني في `الأوسط`، والأصبهاني من حديث ابن عباس(3).
وتقدم من هذا الباب غير ما حديث في `المسألة` [8 - الصدقات/ 4] أغنى عن إعادتها هنا.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি তার হাতের কাজের কারণে ক্লান্ত অবস্থায় সন্ধ্যায় উপনীত হয়, সে ক্ষমাপ্রাপ্ত অবস্থায় সন্ধ্যা যাপন করে।”









দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1045)


1045 - (1) [ضعيف] وروي عن عائشة رضي الله عنها قالت: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`باكِروا(1) طلَبَ الرِّزْقِ؛ فإنَّ الغُدُوَّ بَرَكَةٌ ونَجاحٌ`.
رواه البزار والطبراني في `الأوسط`.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা রিযিক (জীবিকা) অন্বেষণে খুব সকালে উদ্যোগী হও; কেননা সকালবেলা বরকত ও সাফল্যের সময়।









দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1046)


1046 - (2) [ضعيف جداً] وروي عن عثمان رضي الله عنه قال: قال رسولُ الله صلى الله عليه وسلم:
`الصُّبْحَةُ تمنَعُ الرزْقَ`.
رواه أحمد(2) والبيهقي وغيرهما، وأورده ابن عدي في `الكامل`، وهو ظاهر النكارة.




উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ‘সকালের ঘুম রিযিককে বাধা দেয়।’









দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1047)


1047 - (3) [موضوع] ورُوي عن فاطمةَ بنتِ محمدٍ صلى الله عليه وسلم ورضي الله عنها قالت:
مرَّ بي رسول الله صلى الله عليه وسلم وأنا مُضْطَجِعَةٌ مُتَصَبِّحَةٌ، فَحرِّكني بِرِجْلِه ثمَّ قال:
`يا بُنَيَّة! قومي اشْهدي رِزْقَ رَبِّك، ولا تَكوني مِنَ الغافلين؛ فإنَّ الله يَقْسمُ أرزاقَ الناسِ ما بينَ طُلوعِ الفَجْرِ إلى طُلوعِ الشمسِ`.
رواه البيهقي.
ورواه أيضاً عن علي قال:
دَخَلَ رسولُ الله صلى الله عليه وسلم على فاطِمَةَ بَعدَ أنْ صَلى الصُّبْحَ وهي نائِمَةٌ. . . . . فذكره بمعناه(1).




ফাতেমা বিনতে মুহাম্মাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমার পাশ দিয়ে গেলেন, তখন আমি সকাল বেলায় শুয়ে ছিলাম। অতঃপর তিনি তাঁর পা দ্বারা আমাকে নাড়া দিলেন এবং বললেন: ‘হে আমার ছোট্ট মেয়ে! ওঠো, তোমার রবের রিযিকের সাক্ষী হও এবং গাফেলদের (উদাসীনদের) অন্তর্ভুক্ত হয়ো না। কেননা আল্লাহ তাআলা মানুষের রিযিক বণ্টন করেন ফজর উদিত হওয়া থেকে শুরু করে সূর্য উদিত হওয়া পর্যন্ত সময়ের মধ্যে।’ (বায়হাকী এটি বর্ণনা করেছেন। তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও এর অনুরূপ অর্থ বর্ণনা করেছেন।)









দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1048)


1048 - (4) [ضعيف] وروى ابن ماجه من حديث عليًّ قال:
`نهَى رسولُ الله صلى الله عليه وسلم عنِ النومِ(2) قبْلَ طُلوعِ الشمْسِ`.




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সূর্যোদয়ের পূর্বে ঘুমাতে নিষেধ করেছেন।