দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব
1041 - (14) [ضعيف] وروي عن عبد الله بن الحارث بن جُزءٍ الزبيدي رضي الله عنه:
أنَّ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم دخَلَ المسجِدَ وصعَد المِنْبَر فقال:
`آمين، آمين، آمين`، فلمَّا انْصَرَفَ قيلَ: يا رسول الله! رأيناكَ صَنَعْتَ شيئاً ما كُنتَ تَصْنَعُه؟ فقال:
`إنَّ جِبريلَ تَبَدّى لي في أوَّلِ دَرجةٍ، فقال: يا محمدُ! مَنْ أَدْرَكَ والديه فلم يُدْخِلاهُ الجنَّة؛ فَأبْعَدَهُ الله ثمَّ أَبْعَدَهُ، فقلتُ: (آمين).
ثمّ قال لي في الدرجةِ الثانيةِ: وَمَنْ أدْرَكَ شهرَ رمضانَ فلَمْ يُفغفَرْ لَه؛ فَأبعَده الله ثُمَّ أَبْعَده، فقلتُ: (آمين).
ثم تَبَدَّى لي في الدرجةِ الثالِثَةِ فقال: وَمَنْ ذُكرْتَ عندَه فَلَمْ يُصَلِّ علَيكَ؛ فأبْعَدَهُ الله ثُمَّ أبعدَه. فقلتُ: (آمين) `.
رواه البزار والطبراني.
(قال الحافظ المملي) رحمه الله:
`وقد تقدم من هذا الكتاب أبواب متفرقة، وتأتي أبواب أُخر إن شاء الله:
فتقدم `ما يقوله من خاف شيئاً من الرياء` في `باب الرياء` [1 - كتاب الإخلاص/ 2](1).
و`ما يقوله بعد الوضوء` في `كتاب الطهارة` [4/ 12].
و`ما يقوله بعد الأذان` و`ما يقوله بعد صلاة الصبح والعصر والمغرب والعشاء` في `كتاب الصلاة` [5/ 2 و 25].
و`ما يقول حين يأوي إلى فراشه` في `كتاب النوافل` [6/ 9].
وكذلك `ما يقول إذا استيقظ من الليل` [6/ 10].
و`ما يقول إذا أصبح وأمسى`، و`دعاء الحاجة` فيه أيضاً [14 و 19].
ويأتي إن شاء الله في `كتاب البيوع`؛ `ذكر الله في الأسواق، ومواطن الغفلة`.
و`ما يقوله المديون، والمكروب، والمأسور` [16/ 3 و 17].
وفي `كتاب اللباس`؛ `ما يقوله من لبس ثوباً جديداً` [18/ 3].
وفي `كتاب الطعام`؛ `التسمية وحمد الله بعد الأكل` [19/ 1 و 10].
وفي `كتاب القضاء`؛ `ما يقوله من خاف ظالماً`. [20/ 6].
وفي `كتاب الأدب`؛ `ما يقول من ركب دابته` و`من نزل منزلاً`، و`دعاء المرء لأخيه بظهر الغيب`. [23/ 44 و 48 و 49].
وفي `كتاب الجنائز`؛ `الدعاءُ بالعافية`، و`ما يقوله من آلمه شيء من جسده`، و`ما يُدعى به للمريض، وما يدعو به المريض`، و`ما يقول من مات له ميت`. [25/ 1 و 4 و 8 و 11].
مِنَ الله نسألُ التيسير والإعانة`.
আব্দুল্লাহ ইবনু হারিস ইবনু জুয' আয-যুবায়দী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মসজিদে প্রবেশ করলেন এবং মিম্বারে আরোহণ করলেন, অতঃপর বললেন: "আমীন, আমীন, আমীন।" যখন তিনি (সালাত শেষে) ফিরলেন, তখন তাঁকে বলা হলো: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমরা আপনাকে এমন কিছু করতে দেখলাম যা আপনি সাধারণত করতেন না?
তিনি বললেন: "প্রথম সিঁড়িতে জিবরীল আমার কাছে আবির্ভূত হয়ে বললেন: হে মুহাম্মাদ! যে ব্যক্তি তার পিতামাতাকে পেল অথচ তারা তাকে জান্নাতে প্রবেশ করাতে পারল না; আল্লাহ তাকে দূর করে দিন, অতঃপর আরও দূর করে দিন। তখন আমি বললাম: 'আমীন।'
এরপর তিনি দ্বিতীয় সিঁড়িতে আমাকে বললেন: যে ব্যক্তি রমযান মাস পেল, কিন্তু তার গুনাহ ক্ষমা করানো হলো না; আল্লাহ তাকে দূর করে দিন, অতঃপর আরও দূর করে দিন। তখন আমি বললাম: 'আমীন।'
এরপর তিনি তৃতীয় সিঁড়িতে আমার সামনে আবির্ভূত হয়ে বললেন: আর যার কাছে আপনার নাম উল্লেখ করা হলো, কিন্তু সে আপনার উপর সালাত (দরুদ) পড়ল না; আল্লাহ তাকে দূর করে দিন, অতঃপর আরও দূর করে দিন। তখন আমি বললাম: 'আমীন।'"
ইমাম বায্যার ও ত্ববারানী হাদীসটি বর্ণনা করেছেন।
1042 - (1) [ضعيف] وعن أنسٍ رضي الله عنه:
أنَّ رجلاً مِنَ الأنصارِ أتى النبيَّ صلى الله عليه وسلم فسأله، فقالَ:
`أما في بيتِك شَيْءٌ؟ `.
قالَ: بلى، حِلْسٌ(1) نَلْبَسُ بَعْضَه، ونبْسطُ بعضَه، وقَعبٌ نشْرَب فيه مِنَ الماء. قال:
`ائْتني بِهما`. فأتاه بِهما، فأخَذَهُما رسولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بيَدِه وقال:
`مَنْ يَشْتري منِّي هذَيْن؟ `.
قال رجلٌ: أنا آخُذُهما بِدرْهَمٍ. قال رسولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
`من يزيدُ على درهم. (مرَّتَين أو ثلاثاً)؟ `.
قال رجلٌ: أنا آخذُهما بدرْهَميْنِ. فأعطاهُما إياه، فأخَذَ الدِّرهَمْين فأعطاهُما الأنْصارىَّ وقال:
`اشْتَرِ بأحدِهما طعاماً فانبذْهُ إلى أهلِكَ، واشترِ بالآخَر قَدُّوماً فائْتِني به`. فأتاهُ به، فَشَدَّ فيه رسولُ الله صلى الله عليه وسلم عُوداً بيدِه ثمَّ قال:
`اذْهَبْ فاحْتَطِبْ وبِعْ، ولا أرَينَّكَ خَمْسة عَشَر يوماً`.
فَفَعَلَ، فجاء وَقَدْ أصابَ عَشَرةَ دراهِمَ، فاشترى بِبَعْضِها ثوباً وبِبَعْضِها طعاماً، فقال رسولُ الله صلى الله عليه وسلم:
`هذا خيرٌ لَكَ مِنْ أن تجيءَ المسألةُ نُكْتَةً(1) في وجْهِكَ يومَ القيامةِ` الحديث.
رواه أبو داود واللفظ له، والنسائي، والترمذي وقال:
`حديث حسن`.
وتقدم بتمامه في `المسألة` [8 - الصدقات/ 4](2).
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক আনসার ব্যক্তি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে কিছু চাইল। তিনি (নবী) জিজ্ঞেস করলেন, "তোমার ঘরে কি কিছু আছে?" লোকটি বলল, হ্যাঁ, একটি মোটা চট আছে, যার কিছু অংশ আমরা পরিধান করি এবং কিছু অংশ বিছিয়ে রাখি। আর একটি কাঠের পেয়ালা আছে, যা দ্বারা আমরা পানি পান করি। তিনি (নবী) বললেন, "সে দুটো নিয়ে আসো।" লোকটি সে দুটো নিয়ে এলো। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা নিজের হাতে নিলেন এবং বললেন, "কে আমার কাছ থেকে এই দুটো কিনবে?" এক ব্যক্তি বলল, আমি এক দিরহামে সেগুলো নেব। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "এক দিরহামের বেশি কে দেবে? (কথাটি দু'বার অথবা তিনবার বললেন)।" এক ব্যক্তি বলল, আমি দু' দিরহামে সেগুলো নেব। তিনি তাকে সেগুলো দিয়ে দিলেন। অতঃপর তিনি দু’ দিরহাম নিয়ে তা আনসারী লোকটিকে দিয়ে বললেন, "এর মধ্যে একটি দিয়ে খাদ্য কিনে তোমার পরিবারের কাছে পৌঁছে দাও। আর অন্যটি দিয়ে একটি কুড়াল কিনে আমার কাছে নিয়ে আসো।" লোকটি সেটি নিয়ে এলো। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিজের হাতে তাতে একটি হাতল শক্ত করে লাগিয়ে দিলেন। তারপর বললেন, "যাও, কাঠ সংগ্রহ করে বিক্রি করো এবং আগামী পনেরো দিনের মধ্যে যেন আমি তোমাকে না দেখি।" লোকটি তাই করল। সে ফিরে এলো দশ দিরহাম উপার্জন করে। সে তার কিছু অংশ দিয়ে কাপড় কিনল এবং কিছু অংশ দিয়ে খাদ্য কিনল। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "কিয়ামতের দিন ভিক্ষা করা তোমার মুখমণ্ডলে কালো দাগ (কলঙ্ক) হয়ে আসার চেয়ে এটাই তোমার জন্য উত্তম।" (হাদীস)।
1043 - (2) [ضعيف] وروي عن ابن عمر رضي الله عنهما عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
`إنَّ الله يُحِبَّ المؤمِنَ المُحتَرِفَ`.
رواه الطبراني في `الكبير` والبيهقي.
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় আল্লাহ কর্মঠ পেশাজীবী মুমিনকে ভালোবাসেন।"
1044 - (3) [ضعيف] وروي عن عائشة رضي الله عنها قالتْ: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`مَنْ أَمْسى كالاً مِنْ عَمَلِ يدهِ؛ أمْسى مَغْفوراً له`.
رواه الطبراني في `الأوسط`، والأصبهاني من حديث ابن عباس(3).
وتقدم من هذا الباب غير ما حديث في `المسألة` [8 - الصدقات/ 4] أغنى عن إعادتها هنا.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি তার হাতের কাজের কারণে ক্লান্ত অবস্থায় সন্ধ্যায় উপনীত হয়, সে ক্ষমাপ্রাপ্ত অবস্থায় সন্ধ্যা যাপন করে।”
1045 - (1) [ضعيف] وروي عن عائشة رضي الله عنها قالت: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`باكِروا(1) طلَبَ الرِّزْقِ؛ فإنَّ الغُدُوَّ بَرَكَةٌ ونَجاحٌ`.
رواه البزار والطبراني في `الأوسط`.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা রিযিক (জীবিকা) অন্বেষণে খুব সকালে উদ্যোগী হও; কেননা সকালবেলা বরকত ও সাফল্যের সময়।
1046 - (2) [ضعيف جداً] وروي عن عثمان رضي الله عنه قال: قال رسولُ الله صلى الله عليه وسلم:
`الصُّبْحَةُ تمنَعُ الرزْقَ`.
رواه أحمد(2) والبيهقي وغيرهما، وأورده ابن عدي في `الكامل`، وهو ظاهر النكارة.
উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ‘সকালের ঘুম রিযিককে বাধা দেয়।’
1047 - (3) [موضوع] ورُوي عن فاطمةَ بنتِ محمدٍ صلى الله عليه وسلم ورضي الله عنها قالت:
مرَّ بي رسول الله صلى الله عليه وسلم وأنا مُضْطَجِعَةٌ مُتَصَبِّحَةٌ، فَحرِّكني بِرِجْلِه ثمَّ قال:
`يا بُنَيَّة! قومي اشْهدي رِزْقَ رَبِّك، ولا تَكوني مِنَ الغافلين؛ فإنَّ الله يَقْسمُ أرزاقَ الناسِ ما بينَ طُلوعِ الفَجْرِ إلى طُلوعِ الشمسِ`.
رواه البيهقي.
ورواه أيضاً عن علي قال:
دَخَلَ رسولُ الله صلى الله عليه وسلم على فاطِمَةَ بَعدَ أنْ صَلى الصُّبْحَ وهي نائِمَةٌ. . . . . فذكره بمعناه(1).
ফাতেমা বিনতে মুহাম্মাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমার পাশ দিয়ে গেলেন, তখন আমি সকাল বেলায় শুয়ে ছিলাম। অতঃপর তিনি তাঁর পা দ্বারা আমাকে নাড়া দিলেন এবং বললেন: ‘হে আমার ছোট্ট মেয়ে! ওঠো, তোমার রবের রিযিকের সাক্ষী হও এবং গাফেলদের (উদাসীনদের) অন্তর্ভুক্ত হয়ো না। কেননা আল্লাহ তাআলা মানুষের রিযিক বণ্টন করেন ফজর উদিত হওয়া থেকে শুরু করে সূর্য উদিত হওয়া পর্যন্ত সময়ের মধ্যে।’ (বায়হাকী এটি বর্ণনা করেছেন। তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও এর অনুরূপ অর্থ বর্ণনা করেছেন।)
1048 - (4) [ضعيف] وروى ابن ماجه من حديث عليًّ قال:
`نهَى رسولُ الله صلى الله عليه وسلم عنِ النومِ(2) قبْلَ طُلوعِ الشمْسِ`.
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সূর্যোদয়ের পূর্বে ঘুমাতে নিষেধ করেছেন।
1049 - (1) [ضعيف موقوف] وعن أبي قِلابَةَ قال:
الْتَقَى رَجُلانِ في السُّوقِ، فقالَ أحَدُهما لِلآخَر: تَعالَ نَسْتَغْفِرِ الله في غَفْلَةِ الناسِ، فَفَعلا، فماتَ أحدُهما، فَلَقِيَه الآخرُ في النومِ فقال:
عَلِمْتَ أنَّ الله غَفَر لنا عَشِيَّة الْتَقَيْنا في السوق؟
رواه ابن أبي الدنيا وغيره.
আবু কিলাবাহ থেকে বর্ণিত, দুজন লোক বাজারে মিলিত হলো। তখন তাদের একজন অন্যজনকে বললো: "এসো, যখন লোকেরা বেখেয়াল, তখন আমরা আল্লাহর কাছে ক্ষমা চাই।" অতঃপর তারা উভয়েই তা করলো। এরপর তাদের একজন মৃত্যুবরণ করলো। পরে অপরজন স্বপ্নে তার সাথে দেখা করলো। সে বললো: "তুমি কি জানো, যে সন্ধ্যায় আমরা বাজারে মিলিত হয়েছিলাম, সেদিন আল্লাহ আমাদের ক্ষমা করে দিয়েছেন?"
1050 - (2) [ضعيف معضل] وعن يحيى بن أبي كثير قال: قال رسولُ الله صلى الله عليه وسلم لرجلٍ:
`لا تزالُ مُصَلِّياً قانِتاً ما ذَكَرْتَ الله قائماً، أو قاعِداً، أو في سوقِك أوْ في ناديكَ`.
رواه البيهقي مرسلاً، وفيه كلام(1).
ইয়াহইয়া ইবনু আবি কাসীর থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক ব্যক্তিকে বললেন: “তুমি সর্বদা সালাতে রত ও বিনয়ী ইবাদতকারী থাকবে, যতক্ষণ তুমি আল্লাহর যিকির করবে—দাঁড়ানো অবস্থায়, অথবা বসা অবস্থায়, অথবা তোমার বাজারে কিংবা তোমার মজলিসে।”
1051 - (3) [ضعيف معضل] وعن مالكٍ(2) قال: بلغني أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يقول:
`ذاكرُ الله في الغافلين؛ كالمقاتِل خَلْفَ الفارِّينَ، وذاكرُ الله في الغافلين؛ كغُصْنٍ أخْضرَ في شجرٍ يابسٍ`.
وفي روايةٍ:
`مِثْلُ الشجرة الخَضْراءِ في وسَطِ الشَّجرِ اليابِسِ، وذاكرُ الله في الغافلينَ مثلُ مصباحٍ في بيتٍ مُظلم، وذاكرُ الله في الغافلين يُريهِ الله مَقْعَدهُ في الجنَّة(3)
وهو حيٌّ، وذاكرُ الله في الغافلين يُغفرَ له بعَدَدِ كلِّ فَصيحٍ وأَعجم`.
و (الفصيح): بنوا آدم، (الأعجم): البهائم.
ذكره رزين، ولم أره في شيء من نسخ `الموطأ`.
মালিক থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার নিকট পৌঁছেছে যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলতেন: যারা গাফেল (আল্লাহকে ভুলে আছে) তাদের মাঝে আল্লাহকে স্মরণকারী ব্যক্তি এমন, যেমন পলায়নকারীদের পিছনে থেকে যুদ্ধকারী। এবং গাফেলদের মাঝে আল্লাহকে স্মরণকারী ব্যক্তি এমন, যেমন শুকনো বৃক্ষরাজির মাঝে একটি সবুজ শাখা।
আরেক বর্ণনায় আছে: (গাফেলদের মাঝে আল্লাহকে স্মরণকারী) শুকনো গাছের মাঝখানে সবুজ গাছের মতো, এবং গাফেলদের মাঝে আল্লাহকে স্মরণকারী ব্যক্তি এমন, যেমন অন্ধকার গৃহে বাতি। আর গাফেলদের মাঝে আল্লাহকে স্মরণকারী ব্যক্তিকে আল্লাহ তা‘আলা জীবিত অবস্থায় জান্নাতে তার স্থান দেখিয়ে দেন। এবং গাফেলদের মাঝে আল্লাহকে স্মরণকারী ব্যক্তিকে প্রতিটি ফসীহ (স্পষ্টভাষী) ও আ'জম (বোবা/মূক) প্রাণীর সংখ্যার সমপরিমাণ ক্ষমা করে দেওয়া হয়। ফসীহ হলো বনু আদম (মানুষ), আর আ'জম হলো চতুষ্পদ জন্তু।
এটি রযীন উল্লেখ করেছেন, তবে আমি মুওয়াত্তার কোনো সংস্করণে তা দেখিনি।
1052 - (4) [ضعيف] إنما رواه البيهقي في `الشعب` عن [عمران بن مسلم و](1) عباد ابن كثير -وفيه خلاف- عن عبد الله بن دينار عن عبد الله بن عمر قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: فذكره بنحوه.
[ضعيف جداً] ورواه أيضاً عن عباد بن كثير عن محمد بن جحادة عن سلمة بن كهيل عن ابن عمر، وزاد فيه:
`وذاكِرُ الله في الغافلينَ ينظُرُ الله إليه نظرةً لا يعذِّبهُ بعدَها أبَداً، وذاكِرُ الله في السوقِ له بكلِّ شَعرةٍ نورٌ يومَ القيامَةِ`.
قال البيهقي:
`هكذا وجدته ليس بين سلمة وبين ابن عمر أحد، وهو منقطع الإسناد غير قوي`.
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "...আর যে ব্যক্তি গাফেলদের (আল্লাহকে ভুলে থাকা লোকেদের) মাঝে আল্লাহকে স্মরণ করে, আল্লাহ তার প্রতি এমনভাবে তাকান যার পরে তাকে আর কখনও শাস্তি দেবেন না। আর যে ব্যক্তি বাজারে আল্লাহকে স্মরণ করে, কিয়ামতের দিন তার দেহের প্রতিটি পশমের জন্য আলো (নূর) থাকবে।"
1053 - (5) [ضعيف] وعن ابن مسعود رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
`ذاكر الله في الغافلينَ؛ بمنزلة الصابر في الفارّين`.
رواه البزار، والطبراني في `الكبير` و`الأوسط` بإسناد لا بأس به(2).
ইবন মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: গাফেলদের মাঝে আল্লাহর যিকিরকারী ঐ ব্যক্তির মর্যাদায় রয়েছে, যে ব্যক্তি পলায়নকারীদের মাঝেও ধৈর্যশীল (স্থির) থাকে।
1054 - (6) [موضوع] ورُوي عن عصمة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`أحبُّ العَمَلِ إلى الله عز وجل؛ سبحة الحديث، وأبغضُ الأعمالِ إلى
الله؛ التحريفُ`.
فقلنا: يا رسولَ الله! وما سبحةُ الحديثِ؟ قال:
`يكونُ القومُ يَتَحدَّثون والرجلُ يسبِّحُ`.
قلنا: يا رسولَ الله! وما التحريفُ؟ قال:
`القومُ يكونون بخيرٍ فيسألُهم الجارُ والصاحِبُ؟ فيقولون: نحنُ بِشَرٍّ؛ [يَشْكُون!](1) `.
رواه الطبراني.
ইসমাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার নিকট সর্বাধিক প্রিয় আমল হলো 'সুবিহাতুল হাদিস' (কথা বলার মাঝে তাসবীহ পাঠ করা), আর আল্লাহর নিকট সর্বাধিক ঘৃণিত আমল হলো 'তাহরীফ' (বিকৃতি)।"
আমরা বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল! 'সুবিহাতুল হাদিস' কী?" তিনি বললেন: "লোকেরা যখন কথাবার্তা বলতে থাকে, তখন কোনো ব্যক্তি তাসবীহ পাঠ করতে থাকে।"
আমরা বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল! 'তাহরীফ' কী?" তিনি বললেন: "লোকেরা যখন ভালো অবস্থায় থাকে, তখন তাদের প্রতিবেশী বা বন্ধু-বান্ধব যখন তাদের জিজ্ঞাসা করে, তখন তারা বলে: 'আমরা খারাপ অবস্থায় আছি' (অর্থাৎ তারা অভিযোগ করে)।" (তাবারানী এটি বর্ণনা করেছেন।)
1055 - (1) [ضعيف] وروي عن الحسن بن علي رضي الله عنهما قال:
صعِد رسولُ الله صلى الله عليه وسلم المنبر يومَ غزوةِ تبوكٍ، فَحمِدَ الله وأَثْنى عليه، ثمَّ قال:
`يا أيُّها الناسُ! إنِّي ما آمُركم إلا بما أمرَكُم الله، ولا أنْهاكم إلا عَمَّا نَهاكُم الله عنه، فأَجْمِلُوا في الطَّلَبِ، فوالَّذي نَفْسُ أبي القاسِمِ بيدِه! إنَّ أَحَدكُمْ لَيَطْلُبُه رِزْقُه كما يَطْلُبُه أَجَلُهُ، فإنْ تَعَسَّر عليكم شيءٌ منه فأطلُبوهُ بطاعةِ الله عز وجل`.
رواه الطبراني في `الكبير`.
হাসান ইবনু আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তাবুক যুদ্ধের দিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মিম্বরে আরোহণ করলেন, অতঃপর আল্লাহ্র প্রশংসা ও গুণগান করলেন, এরপর বললেন: "হে লোক সকল! আমি তোমাদেরকে কেবল সে বিষয়েই নির্দেশ দেই যা আল্লাহ্ তোমাদেরকে নির্দেশ দিয়েছেন এবং আমি তোমাদেরকে কেবল তা থেকেই নিষেধ করি যা থেকে আল্লাহ্ তোমাদেরকে নিষেধ করেছেন। সুতরাং তোমরা (রিযিক) অনুসন্ধানে মধ্যমপন্থা অবলম্বন করো। সেই সত্তার শপথ, যার হাতে আবুল কাসিমের জীবন! তোমাদের কারো রিযিক (জীবিকা) তাকে ঠিক সেভাবেই খুঁজে নেয় যেভাবে তার মৃত্যু তাকে খুঁজে নেয়। যদি এর কোনো অংশ তোমাদের জন্য কঠিন হয়ে যায়, তবে আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল্লার আনুগত্যের মাধ্যমে তা অন্বেষণ করো।"
1056 - (2) [ضعيف] وعن أبي ذرّ رضي الله عنه قال:
جعل رسول الله صلى الله عليه وسلم يتلو هذه الآية: {وَمَنْ يَتَّقِ اللَّهَ يَجْعَلْ لَهُ مَخْرَجًا (2) وَيَرْزُقْهُ مِنْ حَيْثُ لَا يَحْتَسِبُ}، فَجعَلَ يُردِّدُها حتَّى نَعَستُ، فقال:
`يا أبا ذرّ! لو أنَّ الناسَ أخذوا بها لَكَفَتْهم`.
رواه الحاكم وقال: `صحيح الإسناد`(1) `.
আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এই আয়াতটি তিলাওয়াত করছিলেন: "আর যে আল্লাহকে ভয় করে, আল্লাহ তার জন্য পথ (মুক্তির উপায়) তৈরি করে দেন। এবং তিনি তাকে এমন স্থান থেকে রিযক (জীবিকা) দান করেন, যা সে কল্পনাও করে না।" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এটি বারবার আবৃত্তি করতে থাকলেন, এমনকি আমি তন্দ্রাচ্ছন্ন হয়ে পড়লাম। অতঃপর তিনি বললেন, "হে আবূ যার! মানুষ যদি এটি (এই আয়াত) গ্রহণ করত, তবে এটিই তাদের জন্য যথেষ্ট হতো।"
1057 - (3) [ضعيف جداً] ورُوي عن معاوية بن أبي سفيان رضي الله عنهما قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`لا تَعجلنَّ إلى شيء تظنُّ أنَّك إنِ اسْتَعْجَلْت إليه أنَّك مُدْرِكُه، [و] إنْ كان [الله] لمْ يُقدّرْ لكَ ذلك، ولا تَسْتَأْخِرَنَّ عنْ شيْءٍ تظُنُّ أنَّك إِنِ
اسْتأْخَرْتَ عنه أنَّه مَدفوعٌ عنكَ، وإنْ كان الله [قد](1) قدَّرهُ عليكَ`.
رواه الطبراني في `الكبير` و`الأوسط`.
মু'আবিয়াহ ইবনু আবী সুফ্ইয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: এমন কোনো বস্তুর দিকে তাড়াহুড়ো করো না, যার সম্পর্কে তুমি মনে করো যে, যদি তুমি তাড়াহুড়ো করো, তবে তা লাভ করবে, যদিও আল্লাহ তা তোমার জন্য নির্ধারিত করেননি। আর এমন কোনো বস্তুর থেকে পিছিয়ে যেও না, যার সম্পর্কে তুমি মনে করো যে, যদি তুমি পিছিয়ে যাও, তবে তা তোমার থেকে দূরে সরে যাবে, যদিও আল্লাহ তা তোমার জন্য নির্ধারণ করে রেখেছেন।
1058 - (4) [ضعيف] وعن عبد الله بن مسعودٍ رضي الله عنه قال: قال رسولُ الله صلى الله عليه وسلم:
`ما خَلَقَ الله مِنْ صَباحٍ يَعْلَمُ مَلَكٌ في السماءِ ولا في الأرضِ ما يصنعُ الله في ذلك اليومِ، إنَّ العبدَ له رِزْقه، فَلوِ اجْتَمَع عليهِ الثَّقلانِ الجنُّ والإنسُ على أن يَصُدُّوا عنه شيئاً مِنْ ذلك ما اسْتطاعوا`.
رواه الطبراني(2) يإسناد ليّن، ويشبه أن يكون موقوفاً.
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ তাআলা এমন কোনো সকাল সৃষ্টি করেননি যে আসমান ও যমিনের কোনো ফিরিশতা জানে যে আল্লাহ সেই দিন কী করবেন। নিশ্চয় বান্দার জন্য তার রিযিক নির্ধারিত। আর যদি জ্বিন ও ইনসান—এই দুই সাক্বালান (ভারী সৃষ্টি) তার উপর একত্রিত হয় যেন তারা তার থেকে তার রিযিকের সামান্য কিছুও বিরত রাখতে পারে, তবে তারা তা করতে সক্ষম হবে না। (এটি তাবারানী দুর্বল সনদে বর্ণনা করেছেন। এবং এটি মাওকুফ হওয়ার সাথে সাদৃশ্যপূর্ণ।)
1059 - (5) [منكر] وعن حَبَّةَ وسواءَ ابني خالدٍ رضي الله عنهما:
أنَّهما أتيا رسولَ الله صلى الله عليه وسلم وهو يعمل عملاً، يبني بناءً، فلمّا فرَغَ دعانا فقال:
`لا تنافَسا في(3) الرزقِ ما تَهَزْهَزَتْ رؤوسُكما؛ فإنَّ الإنسان تَلِدُه أمُّه أحمَرَ وهو ليسَ عليه قِشْرٌ، ثم يعطيهِ الله ويرزقُه`.
رواه ابن حبان في `صحيحه`.
হাব্বাহ ও সুওয়া' ইবনু খালিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে তাঁরা রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলেন যখন তিনি কোনো কাজে রত ছিলেন, কোনো ভবন নির্মাণ করছিলেন। অতঃপর যখন তিনি অবসর হলেন, তখন আমাদেরকে ডেকে বললেন: ‘রিজিকের ব্যাপারে তোমরা প্রতিযোগিতা করো না, যতক্ষণ তোমাদের মাথা নড়াচড়া করবে (অর্থাৎ জীবিত থাকবে)। কারণ মানুষকে তার মাতা এমন লাল অবস্থায় জন্ম দেন যে, তার উপরে কোনো ত্বক থাকে না। অতঃপর আল্লাহ তাকে দান করেন এবং তাকে রিজিক দেন।’
1060 - (6) [ضعيف] وعن سعد بن أبي وقاصٍ رضي الله عنه قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:
`خيرُ الذكرِ الخَفِيُّ، وخيرُ الرزقِ ما يكفي`.
رواه أبو عوانة وابن حبان في `صحيحيهما`(1).
সা'দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: সর্বোত্তম যিকির (আল্লাহর স্মরণ) হলো গোপন যিকির এবং সর্বোত্তম রিযিক (জীবিকা) হলো যা প্রয়োজন মেটায় (বা যথেষ্ট হয়)।