হাদীস বিএন


দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব





দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1189)


1189 - (1) [ضعيف] وعن جابر بن عبد الله رضي الله عنهما قال: قال رسولُ الله صلى الله عليه وسلم:
`ثلاثةٌ لا يَقْبَلُ الله لهمْ صَلاةَ، ولا تَصْعَدُ لهم إلى السماءِ حَسنَةٌ: السكرانُ حتى يَصْحُوَ، والمرأةُ الساخِطُ علَيْها زَوْجُها، والعبدُ الآبِقُ حتى يَرْجعَ فَيضَعَ يدَه في يدِ مَوالِيهِ`.
رواه الطبراني في `الأوسط` من رواية عبد الله بن محمد بن عقيل واللفظ له، وابن خزيمة وابن حبان في `صحيحيهما` من رواية زهير بن محمد(1).




জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বলেছেন: তিন ব্যক্তির সালাত (নামায) আল্লাহ কবুল করেন না এবং তাদের কোনো নেক আমলও আসমানে উঠে না: নেশাগ্রস্ত ব্যক্তি যতক্ষণ না সে হুঁশে ফিরে আসে, যে স্ত্রীর উপর তার স্বামী অসন্তুষ্ট থাকে, এবং পলাতক গোলাম যতক্ষণ না সে ফিরে আসে ও তার মনিবদের হাতে নিজের হাত রাখে।









দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1190)


1190 - (2) [ضعيف] وعن جابر [أيضاً] رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`أيما عبدٍ مات في إباقته؛ دخلَ النارَ إنْ قُتِلَ في سبيل الله`.
رواه الطبراني في `الأوسط` من رواية عبد الله بن محمد بن عقيل، وبقية رواته ثقات(2).




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: যে কোনো ক্রীতদাস যদি পলায়নরত অবস্থায় মারা যায়, সে জাহান্নামে প্রবেশ করবে, যদিও সে আল্লাহর রাস্তায় নিহত হয়।









দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1191)


1191 - (1) [ضعيف] وعن واثِلَةَ بنِ الأسْقَعٍ رضي الله عنه قالَ:
كُنْتُ مَعَ رسولِ اللهَ صلى الله عليه وسلم في غَزْوةِ (تبوك)، فإذا نَفَرٌ مِنْ بني سُلَيْمٍ؛ فقالوا: إنَّ صاحِبَنا قَدْ أَوْجَبَ(1)، فقال:
`أَعْتِقوا عنه رَقَبَةً؛ يعتقُ الله بِكُلِّ عُضْوٍ مِنْها عُضْواً منه مِنَ النَّارِ`.
رواه أبو داود وابن حبان في `صحيحه`، والحاكم وقال:
صحيح على شرطهما(2).
(أوجب) أي: أتى بما يوجب له النار.
(فصل)




ওয়াছিলা ইবনুল আসকা’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে তাবুক অভিযানে ছিলাম। তখন বনু সুলাইমের কিছু লোক এসে বলল: আমাদের সঙ্গী (এমন কাজ করেছে) যা তার জন্য (জাহান্নামকে) আবশ্যক করেছে। তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমরা তার পক্ষ থেকে একটি দাস মুক্ত করো। এর প্রতিটি অঙ্গের বিনিময়ে আল্লাহ তা’আলা তার প্রতিটি অঙ্গকে জাহান্নামের আগুন থেকে মুক্ত করে দেবেন।









দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1192)


1192 - (2) [ضعيف] عن عبد الله بن عمر رضي الله عنهما؛ أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
ثلاثَةٌ لا تُقْبلُ منهم صَلاةٌ: مَنْ تَقَدَّمَ قَوْماً وهمْ له كارِهونَ، ورجُلٌ أتى الصلاةَ دِباراً -والدِّبارُ أن يأتيَها بعد ما تفوتُه- ورجُلٌ اعْتَبَدَ مُحرَّرهُ(3).
رواه أبو داود وابن ماجه من طريق عبد الرحمن بن زياد بن أنعم عن عمران المعافري عنه. [مضى 5 - الصلاة /28].
(قال الخطابي):
واعتباد المحرر يكون من وجهين: أحدهما: أن يعتقه ثمَّ يكتم عتقه أو ينكره، وهذا شرُّ الأمرين. والثاني أن يعْتَقِلَه بعد العتق فيستخدمه كرهاً(1).




আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তিন ব্যক্তির সালাত কবুল করা হয় না: যে ব্যক্তি কোনো সম্প্রদায়ের ইমামতি করে অথচ তারা তাকে অপছন্দ করে, এবং যে ব্যক্তি সালাতে 'দিবারান' (বিলম্ব করে) আসে - আর 'দিবারান' হলো সালাতের ওয়াক্ত চলে যাওয়ার পর সালাতে আসা - এবং যে ব্যক্তি তার মুক্ত করা গোলামকে (আবার) দাস বানিয়ে রাখে।









দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1193)


1193 - (3) [ضعيف] وعن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`قال الله تعالى: ثلاثَةٌ أنا خصْمُهم يومَ القيامَةِ، ومَنْ كنتُ خصْمَهُ، خصمتُه: رجلٌ أعطى بي ثمَّ غَدَر، ورجُلٌ باعَ حُرّاً وأكَلَ ثَمَنُه، ورجلٌ استأجَر أجيراً فاسْتَوْفى ولمْ يوَفِّهِ أجرَه`.
رواه البخاري وابن ماجه وغيرهما. [مضى هنا /44].




আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ তা'আলা বলেছেন, "তিন ব্যক্তি আছে, ক্বিয়ামাতের দিন আমি স্বয়ং তাদের প্রতিপক্ষ হব। আর যার প্রতিপক্ষ আমি হব, তাকে আমি পরাজিত করব: (১) যে ব্যক্তি আমার নামে ওয়াদা করে/চুক্তি করে অতঃপর তা ভঙ্গ করে; (২) যে ব্যক্তি কোনো স্বাধীন মানুষকে বিক্রি করে তার মূল্য ভক্ষণ করল; এবং (৩) যে ব্যক্তি কোনো মজুরকে কাজে লাগাল এবং তার থেকে পূর্ণ কাজ আদায় করে নিল, কিন্তু তাকে তার মজুরি পুরোপুরি দিল না।"









দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1194)


1194 - (1) [ضعيف جداً] عن عبد الله بن مسعودٍ رضي الله عنه قال: قال رسولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم -يعني عن ربه عز وجل:
`النظرةُ سهمٌ مسمومٌ مِنْ سِهام إبليسَ، مَنْ تركها مِنْ مَخافتي؛ أبْدَلْتُه إيماناً يَجِدُ حلاوَتَهُ في قَلْبِهِ`.
رواه الطبراني والحاكم من حديث حذيفة. وقال:
صحيح الإسناد(1).
(قال الحافظ): `خرجاه من رواية عبد الرحمن بن إسحاق الواسطي، وهو واهٍ`.




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন — অর্থাৎ তাঁর রব আল্লাহ তা‘আলার পক্ষ থেকে: ‘(অবৈধ) দৃষ্টি হলো ইবলিসের তীরসমূহের মধ্য থেকে একটি বিষাক্ত তীর। যে ব্যক্তি আমার ভয়ে তা পরিত্যাগ করে; আমি তাকে এমন ঈমানের বদলে দেবো, যার মিষ্টতা সে তার অন্তরে অনুভব করবে।’









দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1195)


1195 - (2) [ضعيف جداً] وروي عن أبي أمامة رضي الله عنه عن النبيِّ صلى الله عليه وسلم قال:
`ما مِنْ مسلمٍ ينظرُ إلى مَحاسِنِ امْرَأةٍ [أول مرة](2) ثُمَّ يغُضُّ بَصَرَه؛ إلا أحْدَثَ الله له عِبادةً؛ يَجِدُ حلاوَتَها في قَلْبِهِ`.
رواه أحمد، والطبراني؛ إلا أنه قال:
`يَنْظُرُ إلى امْرأَةٍ أوَّلَ رَمْقَةٍ`.
والبيهقي وقال:
`إنما أراد -إن صح، والله أعلم- أن يقع بصره عليها من غير قصد فيصرف بصره عنها تورُّعاً`.




আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
"এমন কোনো মুসলমান নেই যে কোনো নারীর সৌন্দর্যের দিকে তাকায় (প্রথমবার), অতঃপর সে তার দৃষ্টি অবনত করে নেয়; কিন্তু আল্লাহ তার জন্য একটি ইবাদত সৃষ্টি করেন, যার মিষ্টতা সে তার অন্তরে অনুভব করে।"

হাদীসটি আহমদ ও তাবারানী বর্ণনা করেছেন। তবে তাবারানী বলেছেন: "সে প্রথম দেখায় কোনো নারীর দিকে তাকায়।"

আর বাইহাকী বলেছেন: "যদি এটি সহীহ হয়, আর আল্লাহই ভালো জানেন— তবে এর উদ্দেশ্য হলো, অনিচ্ছাকৃতভাবে তার দৃষ্টি নারীর উপর পড়ে গেলে সে তাকওয়া (আল্লাহভীতি) বশত দৃষ্টি ফিরিয়ে নেয়।"









দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1196)


1196 - (3) [ضعيف] ورُوي عن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`كلُّ عينٍ باكِيةٌ يومَ القيامةِ؛ إلاّ عينٌ غَضَّتْ عَنْ مَحارِمِ اللهِ، وعينٌ سَهِرَتْ في سبيلِ الله، وعينٌ خَرَج منها مثلُ رَأْسِ الذُّبابِ مِنْ خَشْيةِ الله`.
رواه الأصبهاني. [مضى 12 - الجهاد /2].




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: কিয়ামতের দিন প্রতিটি চোখই ক্রন্দনরত থাকবে; তবে সেই চোখ ব্যতীত যা আল্লাহর নিষিদ্ধ (হারাম) বস্তু থেকে দৃষ্টিকে অবনমিত (বা বিরত) রেখেছে, এবং সেই চোখ যা আল্লাহর পথে জাগ্রত থেকেছে, আর সেই চোখ যা থেকে আল্লাহর ভয়ে মাছির মাথার মতো সামান্য অশ্রু বের হয়েছে।









দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1197)


1197 - (4) [ضعيف جداً] ورُوي عن أبي أُمامةَ رضي الله عنه عنِ النبيِّ صلى الله عليه وسلم قال:
`لَتَغُضُّنَّ أبْصارَكُم، ولَتَحْفَظُنَّ فروجَكُم؛ [ولتقيمنّ](1) وجوهَكم`.
رواه الطبراني.




আবূ উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমরা অবশ্যই তোমাদের দৃষ্টি অবনত রাখবে, তোমরা অবশ্যই তোমাদের লজ্জাস্থান সংরক্ষণ করবে এবং তোমরা অবশ্যই তোমাদের মুখমণ্ডলকে (সঠিকভাবে) প্রতিষ্ঠিত করবে।”









দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1198)


1198 - (5) [ضعيف جداً] وعن أبي سعيدٍ رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`ما مِنْ صباحٍ إلاّ ومَلَكانِ يناديانِ: ويلٌ للرِجالِ مِنَ النساءِ، ووَيلٌ للنساءِ مِنَ الرجالِ`.
رواه ابن ماجه، والحاكم وقال: `صحيح الإسناد`(2).




আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: এমন কোনো সকাল নেই, যখন দুইজন ফিরিশতা ঘোষণা না করেন: পুরুষদের জন্য দুর্ভোগ মহিলাদের কারণে, আর মহিলাদের জন্য দুর্ভোগ পুরুষদের কারণে।









দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1199)


1199 - (6) [ضعيف] ورُوي عن عائشة رضي الله عنها قالتْ:
بينَما رسولُ الله صلى الله عليه وسلم جالسٌ في المسجدِ إذ دَخَلَتِ امْرَأَةٌ مِنْ مُزَيْنَةَ؛ تَرْفُلُ في زِينةٍ لها في المسْجِدِ، فقال النبيُّ صلى الله عليه وسلم:
`يا أيُّها الناسُ! انْهوا نساءَكُم عنْ لُبْسِ الزينَةِ، والتَّبَخْتُرِ في المسْجِد؛ فإنَّ بني إسْرائيلَ لمْ يُلْعَنوا حتَّى لَبِسَ نِساؤهم الزينَةَ، وتَبَخْتَروا في المساجِدِ`.
رواه ابن ماجه.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একদা আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মসজিদে বসেছিলেন। এমন সময় মুযাইনা গোত্রের একজন মহিলা তার অলংকার ও সাজসজ্জা পরিধান করে গর্বের সাথে হেঁটে মসজিদে প্রবেশ করল। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "হে লোক সকল! তোমরা তোমাদের নারীদেরকে মসজিদে সাজসজ্জা পরিধান করতে এবং গর্বের সাথে (হেঁটে) চলতে নিষেধ করো। কারণ বনী ইসরাঈল ততক্ষণ পর্যন্ত অভিশপ্ত হয়নি, যতক্ষণ না তাদের নারীরা সাজসজ্জা পরিধান করেছে এবং মসজিদে গর্বের সাথে হেঁটেছে।" (ইবনু মাজাহ এটি বর্ণনা করেছেন।)









দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1200)


1200 - (7) [ضعيف جداً] وروي عن أبي أُمامة رضي الله عنه عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
`إياكَ والخَلوةَ بالنساءِ، والَّذي نَفْسي بيده ما خلا رَجُلٌ بامْرَأَةٍ؛ إلا دَخَل الشيطانُ بينهما، ولأَنْ يَزْحَمَ رجُلٌ خِنزيراً متلَطِّخاً بطينٍ أو حَمْأَةً؛ خيرٌ له مِنْ أنْ يَزْحَمَ مَنْكِبُه مَنْكِبَ امْرأَةٍ لا تَحِلُّ له`.
حديث غريب، رواه الطبراني.
(الحَمْأة) بفتح الحاء المهملة وسكون الميم بعدها همزة وتاء تأنيث: هو الطين الأسود المنتن.




আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: তোমরা নারীদের সাথে একান্তে অবস্থান করা থেকে বিরত থাকো। যার হাতে আমার জীবন, তাঁর শপথ! যখনই কোনো পুরুষ কোনো নারীর সাথে একাকী হয়, তখনই শয়তান তাদের দুজনের মাঝে প্রবেশ করে। যদি কোনো লোক কাদামাটি বা দুর্গন্ধময় পাঁকে মাখা কোনো শূকরের সাথে ধাক্কা খায়, তা তার জন্য উত্তম, তার জন্য হালাল নয় এমন কোনো নারীর কাঁধের সাথে তার কাঁধের ধাক্কা লাগার চেয়ে।









দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1201)


1201 - (1) [ضعيف] ورُوي عن أنس بن مالكٍ رضي الله عنه؛ أنه سمعَ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم يقول:
`مَنْ أرادَ أن يَلقى الله طاهِراً مطَهَّراً؛ فلْيَتَزوَّجِ الحَرائرَ(1) `.
رواه ابن ماجه.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছেন: "যে ব্যক্তি পবিত্র ও পরিচ্ছন্ন অবস্থায় আল্লাহর সাথে সাক্ষাৎ করতে চায়, সে যেন স্বাধীন মহিলাদের বিবাহ করে।"









দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1202)


1202 - (2) [ضعيف] وعن أبي أيوب رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`أَرْبَعٌ مِنْ سُنَنِ المرْسَلينَ: الحِنَّاءُ والتَّعَطُّرُ والسواكُ والنكاحُ`.
وقال بعض الرواة: (الحياء) بالياء.
رواه الترمذي وقال: `حديث حسن غريب` [مضى 4 - الطهارة /10].




আবু আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "চারটি জিনিস হলো রাসূলগণের (আঃ) সুন্নত: মেহেদি, সুগন্ধি ব্যবহার করা, মিসওয়াক এবং বিবাহ।" কিছু বর্ণনাকারী (الحِنَّاءُ এর পরিবর্তে) (الحياء) (লজ্জা) শব্দটি উল্লেখ করেছেন। এটি তিরমিযী বর্ণনা করেছেন এবং বলেছেন: হাদীসটি হাসান গারীব।









দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1203)


1203 - (3) [ضعيف] وابن ماجه ولفظه [يعني من حديث عبد الله بن عمرو الذي في `الصحيح`] قال:
`إنَّما الدنيا مَتاعٌ، وليسَ مِنْ متاعِ الدنيا شَيْءٌ أفْضَلَ مِنَ المرْأَةِ الصالِحَةِ`.




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই দুনিয়া হলো ভোগের সামগ্রী, আর দুনিয়ার ভোগের সামগ্রীর মধ্যে নেককার স্ত্রীর চেয়ে উত্তম আর কিছুই নেই।









দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1204)


1204 - (4) [ضعيف] وعنه؛ أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
`الدنيا مَتاعٌ، ومِنْ خيرِ مَتاعها امْرأَةٌ تُعينُ زَوْجَها على الآخِرَةِ، مِسْكينٌ مسْكينٌ رجلٌ لا امْرَأَة لَه، مِسْكينَةٌ مِسْكينَةٌ امْرَأَة لا زَوْجَ لها`.
ذكره رزين، ولم أره في شيء من أصوله(2)، وشطره الأخير منكر.




রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: দুনিয়া হলো ভোগের উপকরণ। আর এর শ্রেষ্ঠ উপকরণ হলো এমন স্ত্রী, যে তার স্বামীকে আখিরাতের কাজে সহায়তা করে। অভাগা, অভাগা সেই পুরুষ যার স্ত্রী নেই। অভাগী, অভাগী সেই নারী যার স্বামী নেই।









দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1205)


1205 - (5) [ضعيف] وعن أبي أُمامَةَ رضي الله عنه عنِ النبيِّ صلى الله عليه وسلم؛ أنَّه كان يقولُ:
`ما استفادَ المؤمِنُ بعدَ تَقْوى الله خَيراً له مِنْ زوجةٍ صالِحةٍ، إنْ أَمَرها أطاعَتْهُ، وإنْ نَظَر إليها سَرَّتْهُ، وإنْ أقْسَمَ عليها أَبَرَّتْهُ، وإنْ غابَ عنها نَصَحتْهُ في نَفْسِها ومالِهِ`.
رواه ابن ماجه عن علي بن يزيد عن القاسم عنه.




আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলতেন: মুমিন ব্যক্তি আল্লাহ্‌র তাকওয়ার পর পুণ্যময়ী স্ত্রীর চেয়ে আর কোনো উত্তম কল্যাণ লাভ করেনি। (পুণ্যময়ী স্ত্রী এমন যে,) স্বামী তাকে আদেশ করলে সে তা মান্য করে; আর যখন সে তার দিকে তাকায়, তখন সে তাকে আনন্দ দেয়; আর যখন স্বামী তার ব্যাপারে কোনো কসম করে, তখন সে তা পূর্ণ করে; আর যখন সে তার কাছ থেকে অনুপস্থিত থাকে, তখন সে নিজের ব্যাপারে ও স্বামীর সম্পদের ব্যাপারে তার কল্যাণ কামনা করে (বা স্বামীর সম্পদ রক্ষা করে)।









দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1206)


1206 - (6) [ضعيف] وعن ابن عبَّاسٍ رضي الله عنهما؛ أنَّ النبيَّ صلى الله عليه وسلم قال:
`أربعٌ مَنْ أُعْطيَهُنَّ فقدْ أُعْطِيَ خَيرَ الدنيا والآخِرَةِ: قَلبٌ شاكرٌ، ولسانٌ ذاكِرٌ، وبَدَنٌ على البلاءِ صابِرٌ، وزَوْجةٌ لا تَبْغيهِ خوناً(1) في نَفْسها ومالِهِ`.
رواه الطبراني في `الكبير` و`الأوسط`، وإسناد أحدهما جيد. [مضى 14 - الذكر /1].
(الحَوْب) بفتح الحاء المهملة وتضم: هو الإثم (1).




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: চারটি জিনিস, যাকে তা প্রদান করা হলো, তাকে দুনিয়া ও আখিরাতের কল্যাণ প্রদান করা হলো: ১. শোকরগোজার অন্তর, ২. যিকিরকারী জিহ্বা, ৩. বালা-মুসীবতে ধৈর্যশীল শরীর, ৪. এমন স্ত্রী, যে নিজের ব্যাপারে ও তার সম্পদে তার সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করে না।









দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1207)


1207 - (7) [ضعيف] وعن أبي نجيحٍ؛ أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
`مَنْ كانَ موسِراً لأَنْ يَنْكِحَ ثمَّ لَمْ يَنْكِحْ؛ فلَيْسَ مِنِّي`.
رواه الطبراني بإسناد حسن والبيهقي، وهو مرسل(2).
واسم أبي نجيح (يسار) بالياء المثناة تحت، وهو والد عبد الله بن أبي نُجَيح المكي.




আবু নুজাইহ থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: 'যে ব্যক্তি বিবাহ করার সামর্থ্য রাখে, অতঃপর সে বিবাহ করলো না; সে আমার দলভুক্ত নয়।'









দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1208)


1208 - (8) [موضوع] ورُوي عن أنسٍ رضي الله عنه عنِ النبيِّ صلى الله عليه وسلم:
`مَنْ تَزوَّجَ امْرَأةً لِعزِّها؛ لَمْ يَزِدْهُ الله إلا ذُلاً، ومَنْ تَزوَّجَها لمالِها؛ لَمْ يَزِدْهُ الله إلا فَقْراً، ومَنْ تَزوَّجَها لِحَسبِها؛ لَمْ يَزِدْهُ الله إلا دنَاءَةً، ومَنْ تَزَوَّجَ امْرَأَةً لَمْ
يرِدْ بِها إلا أَنْ يَغُضَّ بَصَرهُ؛ وُيحْصِنُ فَرْجَهُ أو يَصِلُ رَحِمَهُ؛ بارَك الله له فيها، وبارَكَ لَها فِيهِ`.
رواه الطبراني في `الأوسط`.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি কোনো নারীকে তার প্রতাপ বা সম্মানের জন্য বিবাহ করে, আল্লাহ তাকে লাঞ্ছনা ছাড়া আর কিছুই বাড়িয়ে দেন না। আর যে ব্যক্তি তাকে তার সম্পদের জন্য বিবাহ করে, আল্লাহ তাকে দারিদ্র্য ছাড়া আর কিছুই বাড়িয়ে দেন না। আর যে ব্যক্তি তাকে তার বংশমর্যাদার জন্য বিবাহ করে, আল্লাহ তাকে হীনতা ছাড়া আর কিছুই বাড়িয়ে দেন না। আর যে ব্যক্তি কোনো নারীকে এই উদ্দেশ্যে বিবাহ করে যে, সে এর মাধ্যমে কেবল তার দৃষ্টি সংযত রাখবে, তার লজ্জাস্থানকে সংরক্ষিত করবে অথবা আত্মীয়তার সম্পর্ক রক্ষা করবে; আল্লাহ তার জন্য সেই নারীর মাঝে বরকত দান করেন এবং সেই নারীর জন্যও তার মাঝে বরকত দান করেন।