দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব
141 - (1) [ضعيف] ورواه [يعني حديث زينب الذي في `الصحيح` أبو يعلى بنحوه، وزاد فيه: وقالت عائشة:
`ما زال النبي صلى الله عليه وسلم يذكر السواكَ حتى خَشيتُ أن يَنْزلَ فيه قرآنٌ`.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মিসওয়াকের কথা এত বেশি উল্লেখ করতেন যে, আমি আশঙ্কা করেছিলাম যে এ বিষয়ে কুরআন নাযিল হবে।"
142 - (2) [ضعيف] وعن أبي أيوبَ رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`أربعٌ مِن سُنَنِ المرسلين: الخِتان(1)، والتعطُرُ، والسواكُ، والنكاحُ`.
رواه الترمذي وقال: `حديث حسن غريب`(2).
আবূ আইয়্যুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: চার বস্তু রাসূলগণের (নবীগণের) সুন্নাতসমূহের অন্তর্ভুক্ত: খিতান (মুসলমানী), সুগন্ধি ব্যবহার করা, মিসওয়াক করা, এবং বিবাহ করা।
হাদীসটি তিরমিযী বর্ণনা করেছেন এবং তিনি বলেছেন, হাদীসটি হাসান গরীব।
143 - (3) [ضعيف] وعن زيد بن خالد الجهني رضي الله عنه قال:
ما كانَ رسولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يخرجُ من بيتهِ لشيءٍ من الصلاةِ حتى يستاكَ.
رواه الطبراني بإسناد لا بأس به(3).
যায়েদ ইবনে খালিদ আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাতের উদ্দেশ্যে তাঁর ঘর থেকে বের হতেন না, যতক্ষণ না তিনি মিসওয়াক ব্যবহার করতেন।
144 - (4) [ضعيف] وعن أبي أمامة رضي الله عنه؛ أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
`تسوَّكوا فإن السواكَ مَطهرةٌ للفم، مرضاةٌ للرب، ما جاءني جبريلُ إلا أَوصاني بالسواكِ، حتى لقد خَشيتُ أَن يُفرضَ عليَّ وعلى أُمّتي، ولولا أني أَخاف أَن أَشُقَّ على أُمّتي لفرضته عليهم، وإني لأستاك حتى خشيتُ أن أُحْفِيَ مقادِمَ فَمي`.
رواه ابن ماجه من طريق علي بن يزيد عن القاسم عنه.
আবূ উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: তোমরা মিসওয়াক করো। কারণ মিসওয়াক মুখের পবিত্রতা এবং রবের সন্তুষ্টির কারণ। জিবরীল আমার নিকট এসেছেন, আর তিনি আমাকে মিসওয়াকের উপদেশ না দিয়ে থাকেননি। এমনকি আমি আশঙ্কা করছিলাম যে, আমার ও আমার উম্মতের ওপর তা ফরয হয়ে যাবে। যদি আমি আমার উম্মতের উপর কষ্ট হওয়ার ভয় না করতাম, তাহলে আমি তা তাদের উপর ফরয করে দিতাম। আর আমি এতো বেশি মিসওয়াক করি যে, আমার মুখের সামনের অংশ ক্ষয় করে ফেলার আশঙ্কা করেছি।
145 - (5) [منكر] وعن واثلةَ بن الأسقع رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`أُمِرتُ بالسواكِ حتى خَشِيتُ أن يُكتَبَ عليَّ`.
رواه أحمد والطبراني، وفيه ليث بن أبي سُلَيم(1).
ওয়াছিলাহ ইবনুল আসকা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: আমাকে মেসওয়াক ব্যবহারের এমন নির্দেশ দেওয়া হয়েছে যে, আমি আশঙ্কা করেছিলাম, তা আমার উপর ফরয করে দেওয়া হবে।
146 - (6) [منكر] وعن أمّ سَلمة رضي الله عنها قالت: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`ما زال جبريلُ يُوصيني بالسواكِ حتى خِفتُ على أضراسي`.
رواه الطبراني بإسناد ليِّن.
উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "জিবরীল (আঃ) আমাকে মিসওয়াক ব্যবহারের এত বেশি উপদেশ দিতে থাকলেন যে আমি আমার মাড়ির ক্ষতি হওয়ার আশঙ্কা করছিলাম।"
147 - (7) [ضعيف] وعن عائشة رضي الله عنها قالت: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`لزمتُ السواكَ حتى خشيتُ أن يُدرِدَ فِيّ`.
رواه الطبراني في `الأوسط`، ورواته رواة `الصحيح`(2).
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমি মিসওয়াককে এতটাই নিয়মিত ধরে রেখেছিলাম যে আমি আশঙ্কা করলাম, বুঝি আমার দাঁত ক্ষয় হয়ে যাবে।
148 - (8) [ضعيف] وعن عائشةَ زوج النبي صلى الله عليه وسلم عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
`فَضلُ الصلاةِ بالسواك على الصلاة بغيرِ سواكٍ سبعون ضِعفاً`.
رواه أحمد والبزار وأبو يعلى، وابن خريمة في `صحيحه` وقال:
`في القلب من هذا الخبر شيء، فإني أخاف أن يكون محمد بن إسحاق لم يسمعه من ابن شهاب`.
ورواه الحاكم وقال: `صحيح على شرط مسلم`.
كذا قال، ومحمد بن إسحاق إنما أخرج له مسلم في المتابعات(1).
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "মিসওয়াক সহকারে সালাত আদায় করার ফজিলত, মিসওয়াক ছাড়া সালাত আদায় করার ফজিলতের চেয়ে সত্তর গুণ বেশি।"
149 - (9) [ضعيف] وعن ابن عباس رضي الله عنهما؛ أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
`لأَن أُصليَ ركعتَين بسواكٍ؛ أحبُّ إليَّ من أن أصلي سبعين ركعةً بغيرِ سواكٍ`.
رواه أبو نعيم في `كتاب السواك` بإسناد جيد(2).
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মিসওয়াকসহ দু’রাকাত সালাত আদায় করা আমার কাছে মিসওয়াকবিহীন সত্তর রাকাত সালাত আদায় করার চেয়েও অধিক প্রিয়।
150 - (10) [ضعيف] وعن جابر رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`ركعتان بالسواكِ أفضلُ من سبعين ركعةٍ بغيرِ سواكٍ`.
رواه أبو نعيم أيضاً بإسناد حسن(3).
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মিসওয়াকসহ দু'রাকাত সালাত মিসওয়াক ছাড়া সত্তর রাকাত সালাত অপেক্ষা উত্তম।
151 - (1) [ضعيف] عن أبي أيوب -يعني الأنصاريَّ- رضي الله عنه قال:
خرج علينا رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال:
`حبَّذا المُتَخلِّلُون من أُمُتي`.
قالوا: وما المُتَخلَّلُون يا رسول الله؟ قال:
`المتخللون في الوُضوء، والمتخللون من الطعام، أما تخليلُ الوضوء؛ فالمضمضةُ والاستنشاقُ، وبين الأصابعِ، وأما تخليل الطعامُ؛ فَمِنَ الطعامِ، إنه ليس شيءٌ أَشدَّ على المَلَكَيْن من أَن يَريَا بين أسنان صاحبهما طعاماً وهو قائم يصلي`.
رواه الطبراني في `الكبير`.
ورواه أيضاً هو والإمام أحمد؛ كلاهما مختصراً عن أبي أيوب و [عن] عطاء(2)، قالا: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`حبَّذا المتخللون من أُمّتي، فى الوضوء والطعام`.
আবূ আইয়্যূব আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের মাঝে বেরিয়ে আসলেন এবং বললেন: "আমার উম্মতের মুতাখাল্লিলূন (যারা পরিচ্ছন্নতা অবলম্বনকারী) কতই না চমৎকার!" তারা জিজ্ঞেস করল, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! মুতাখাল্লিলূন কারা?" তিনি বললেন: "যারা ওযূর ক্ষেত্রে পরিচ্ছন্নতা অবলম্বন করে এবং যারা খাবারের ক্ষেত্রে পরিচ্ছন্নতা অবলম্বন করে। ওযূর ক্ষেত্রে পরিচ্ছন্নতা হচ্ছে কুলি করা, নাকে পানি দেওয়া এবং আঙ্গুলগুলোর মাঝে (খিলাল করা)। আর খাবারের ক্ষেত্রে পরিচ্ছন্নতা হচ্ছে খাদ্যবস্তু (থেকে মুখ পরিষ্কার করা)। নিশ্চয়ই ফিরিশতাদ্বয়ের জন্য এর চেয়ে কঠিন আর কিছু নেই যে, তারা তাদের সাথীর দাঁতের ফাঁকে খাবার দেখবে, যখন সে দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করে।"
152 - (2) [ضعيف] رواه في `الأوسط` من حديث أنس(3).
ومدار طرقه كلها على واصل بن عبد الرحمن الرقاشي(1)، وقد وثقه شعبة وغيره.
১৫২ - (২) [দুর্বল] এটি আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে ‘আল-আওসাত’ গ্রন্থে বর্ণিত হয়েছে (৩)। এবং এর সকল সনদের কেন্দ্রবিন্দু ওয়াসিল ইবনে আবদুর রহমান আর-রাকাশী (১)। আর শু'বা এবং অন্যান্যরা তাকে নির্ভরযোগ্য বলেছেন।
153 - (3) [ضعيف جداً] وعن عبد الله -يعني ابن مسعود- رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
` تخلَّلوا؛ فإِنه نظافةٌ، والنظافةُ تدعو إلى الإيمان، والإيمان مع صاحبِه في الجنةِ`.
رواه الطبراني في `الأوسط` هكذا مرفوعاً، ووقَّفه في `الكبير` على ابن مسعود بإسناد حسن، وهو الأشبه.
আবদুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা খিলাল করো, কারণ তা পরিচ্ছন্নতা। আর পরিচ্ছন্নতা ঈমানের দিকে আহ্বান করে, আর ঈমান তার অধিকারীর সাথে জান্নাতে অবস্থান করে।
154 - (4) [ضعيف جداً] ورُوي عن واثلةَ رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
`من لم يُخَلِّلْ أَصابعه بالماء، خلَّلَها الله بالنار يوم القيامة`.
رواه الطبراني في `الكبير`.
ওয়াছিলাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি পানি দ্বারা তার আঙ্গুলগুলো খিলাল করে না, কিয়ামতের দিন আল্লাহ্ তাকে আগুন দ্বারা খিলাল করাবেন।
155 - (5) [ضعيف] وعن أبي الهيثم قال:
رآني رسول الله صلى الله عليه وسلم أتوضأ، فقال:
`بَطنَ القَدَمِ يا أَبا الهيثم! `.
رواه الطبراني في `الكبير`، وفيه ابن لهيعة.
আবু হাইছাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে উযূ করতে দেখলেন। অতঃপর তিনি বললেন: "হে আবু হাইছাম, পায়ের তলা (ভালোভাবে ধুয়ে নাও)!"
156 - (1) [موضوع] وروي عن عثمان بن عفان رضي الله عنه؛ أنه قال: سمعتُ رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:
`من توضأ فغسلَ يَدَيه، ثم مَضمضَ ثلاثاً، واستنْشَقَ ثلاثاً، وغسل وجهه ثلاثاً، ويديه إلى المِرفقين ثلاثاً، ومسح رأسَه، ثم غسل رجليه، ثم لم يتكلم حتى يقول: أشهد أن لا إله إلا اللهُ وحدَه لا شريكَ له، وأَشهد أن محمداً عبدُه ورسوله، غُفِرَ له ما بين الوُضوءين`.
رواه أبو يعلى والدارقطني(1).
উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: “যে ব্যক্তি উযু করে প্রথমে তার দুই হাত ধৌত করে, এরপর তিনবার কুলি করে এবং তিনবার নাকে পানি দিয়ে ঝেড়ে ফেলে, আর তার মুখমণ্ডল তিনবার ধৌত করে, এবং তার দুই হাত কনুই পর্যন্ত তিনবার ধৌত করে, আর তার মাথা মাসেহ করে, অতঃপর তার দুই পা ধৌত করে, এরপর সে কথা না বলে এই দোয়া পাঠ করে: 'আশহাদু আল লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু ওয়াহদাহু লা শারিকা লাহু, ওয়া আশহাদু আন্না মুহাম্মাদান আবদুহু ওয়া রাসূলুহু' (আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে আল্লাহ ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই, তিনি একক, তাঁর কোনো অংশীদার নেই; এবং আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে মুহাম্মাদ তাঁর বান্দা ও তাঁর রাসূল), তবে তার দুই উযুর মধ্যবর্তী সময়ের গুনাহ ক্ষমা করে দেওয়া হয়।”
157 - (1) [ضعيف] وعن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه؛ أنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
`لو يعلم الناسُ ما في التأذينِ لَتَضاربوا عليه بالسيوف`.
رواه أحمد، وفي إسناده ابن لهيعة.
আবূ সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যদি লোকেরা আযানের মধ্যে কী রয়েছে তা জানত, তবে তারা এর জন্য তলোয়ার দিয়ে লড়াই করত।"
158 - (2) [ضعيف جداً] ورُوي عن أنسٍ رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`يد الرحمن فوقَ رأس المؤذن، وإنه ليغفر له مَدى صوته أين بَلَغَ`.
رواه الطبراني في `الأوسط`.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: দয়াময় আল্লাহর হাত মুআযযিনের মাথার উপরে থাকে। আর তার কণ্ঠস্বর যতদূর পৌঁছায়, পৌঁছানো পর্যন্ত তাকে ক্ষমা করা হয়।
159 - (3) [ضعيف] ورُوي عن أنس بن مالك رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`لو أَقسمتُ لَبَرَرْتُ، إن أحبَّ عبادِ الله إلى اللهِ لرُعاةُ الشمسِ والقمرِ -يعني المؤَذنين-، وإنهم لَيُعرَفون يومَ القيامة بطول أعناقهم`.
رواه الطبراني في `الأوسط`.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যদি আমি কসম খেতাম, তবে তা অবশ্যই পূর্ণ করতাম। নিশ্চয় আল্লাহর কাছে তাঁর বান্দাদের মধ্যে সবচেয়ে প্রিয় হলো সূর্য ও চাঁদের রক্ষকগণ—অর্থাৎ মুআজ্জিনগণ। এবং কিয়ামতের দিন তাদের দীর্ঘ ঘাড়ের মাধ্যমে তাদের চেনা যাবে।”
160 - (4) [ضعيف جداً] ورُوي عن جابرٍ؛ أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
`إن المؤذِّنين والملَبَّين يخرجون من قبورِهم؛ يؤذَّنُ المؤذَّن، ويُلبَّي الملبَّي`.
رواه الطبراني في `الأوسط`.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয়ই মুয়াযযিনগণ (আযান দানকারীগণ) এবং তালবিয়া পাঠকারীগণ তাদের কবর থেকে বের হবে— মুয়াযযিন আযান দিতে থাকবে এবং তালবিয়া পাঠকারী তালবিয়া পাঠ করতে থাকবে।