দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব
1429 - (1) [ضعيف] ورواه [يعني حديث أبي هريرة الذي في `الصحيح` البزار مختصراً:
`لا يَسْرِقُ السارِقُ وهو مؤمنٌ؛ ولا يزني الزاني وهو مؤمِنٌ، الإيمانُ أَكْرَمُ على الله مِنْ ذلك`.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কোনো চোর চুরি করে না যখন সে মুমিন থাকে; আর কোনো ব্যভিচারী ব্যভিচার করে না যখন সে মুমিন থাকে। ঈমান আল্লাহ্র নিকট এর চেয়ে (এই কাজের চেয়ে) অনেক বেশি মর্যাদাপূর্ণ।
1430 - (2) [ضعيف] وفي روايةٍ [يعني عن عثمان بن أبي العاصي مرفوعاً]:
`إنَّ الله يدنو مِنْ خَلْقِهِ، فَيَغْفِرُ لِمَنْ يَسْتَغْفِرُه، إلاَّ لِبَغِىٍّ بِفَرْجِها، أو عَشَّاراً`.
رواه أحمد، والطبراني، واللفظ له(1). وتقدم في `باب العمل على الصدقة`. [8 - الصدقات/3].
উসমান ইবনু আবিল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ তাঁর সৃষ্টির নিকটবর্তী হন। এরপর তিনি তাকে ক্ষমা করে দেন যে তাঁর কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করে। তবে যে নারী তার লজ্জাস্থান দ্বারা (পাপের) উপার্জন করে (ব্যভিচারিণী) অথবা অবৈধ কর আদায়কারী (‘আশশার), সে ছাড়া।
1431 - (3) [ضعيف] وعن عبد الله بن بُسرٍ رضي الله عنه عن النبيِّ صلى الله عليه وسلم قال:
`إن الزُّناةَ تشْتَعِلُ وجوهُهُم ناراً`.
رواه الطبراني بإسناد فيه نظر.
আবদুল্লাহ ইবনু বুসর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, "নিশ্চয় ব্যভিচারীদের মুখমণ্ডল আগুনে প্রজ্বলিত হবে।"
1432 - (4) [منكر] وعن ابن عمر رضي الله عنهما؛ أنَّ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم قال:
`الزنا يُورِثُ الفقر`.
رواه البيهقي، وفي إسناده الماضي بن محمد.
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "ব্যভিচার দারিদ্র্য ডেকে আনে।"
1433 - (5) [ضعيف] و [روى حديث أبي هريرة الذي في `الصحيح`] الحاكم، ولفظه: قال:
`مَنْ زنى أو شرِبَ الخمرَ؛ نزَعَ الله منهُ الإيمانَ كما يَخْلَعُ الإنسانُ القميصَ مِنْ رَأْسِهِ`. [مضى في أول الباب الذي قبله].
[ضعيف جداً] وفي رواية للبيهقي: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
إنَّ الإيمانَ سِرْبالٌ يُسَربلُهُ الله مَنْ يَشاءُ، فإذا زنى العبدُ نزعَ منهُ سِرْبالَ الإيمانِ، فإن تْابَ رُدَّ عليهِ(1).
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যে ব্যক্তি যিনা (অবৈধ যৌনাচার) করে অথবা মদ পান করে; আল্লাহ তার থেকে ঈমানকে এমনভাবে ছিনিয়ে নেন, যেমন মানুষ তার মাথা থেকে জামা খুলে ফেলে।
বায়হাকীর অন্য এক বর্ণনায় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: নিশ্চয়ই ঈমান হলো এক বিশেষ পোশাক (সীরবাল), যা আল্লাহ যাকে ইচ্ছা পরিধান করান। যখন কোনো বান্দা যিনা করে, তখন তার থেকে ঈমানের পোশাক খুলে নেওয়া হয়। যদি সে তওবা করে, তবে তা তাকে ফিরিয়ে দেওয়া হয়।
1434 - (6) [منكر] وروى الطبراني عن شريك -رجلٍ(2) مِنَ الصحابةِ- عن النبيِّ صلى الله عليه وسلم قال:
`مَنْ زنى خرَجَ منه الإيمانُ، فإنْ تابَ تابَ الله عليه`.
শারিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি ব্যভিচার করে, তার থেকে ঈমান বেরিয়ে যায়। অতঃপর যদি সে তওবা করে, তাহলে আল্লাহ তার তওবা কবুল করেন।"
1435 - (7) [منكر جداً] وعن أبي ذرٍّ رضي الله عنه قال: قال رسولُ الله صلى الله عليه وسلم:
`تَعبَّدَ عابِدٌ مِنْ بني إسرائيلَ، فَعبَد الله في صوْمَعَتِه ستِّين عاماً، فأمْطَرَتِ الأرضُ فاخْضَرَّتْ، فأَشْرَفَ الراهِبُ مِنْ صَوْمَعَتِه فقال: لو نَزَلْتُ فذكرتُ الله فازْدَدْتُ خَيْراً، فنَزَل ومَعَهُ رغيفٌ أوْ رَغيفان، فبينَما هو في الأرْضِ لَقِيَتْهُ امْرَأَةٌ، فَلمْ يَزَلْ يُكَلِّمُها وتُكَلِّمهُ حتى غَشِيَها، ثُمَّ أُغْمِيَ عليه، فنَزَلَ الغديرَ يَسْتَحِتمُّ، فجاءَ سائل فَأَوْمَأَ إليه أَنْ يَأْخذَ الرغيفينِ ثُمَّ ماتَ. فَوُزِنَتْ عبادَةُ ستِّين سنةً بتلكَ الزنْيَةِ، فَرجَحَتْ تلكَ الزنيَة بِحَسنَاتِهِ، ثُمَّ وُضعَ الرغيفُ
أوِ الرغيفانِ مَعَ حسناتِهِ فَرجَحَتْ حسَنَاته؛ فَغُفِرَ لَهُ`.
رواه ابن حبان في `صحيحه`. [مضى 8 - الصدقات /9].
[ضعيف] وتقدم في `باب صدقة السر` [هناك/ 10] حديث أبي ذرٍّ وفيه:
`والثلاثةُ الَّذين يُبْغِضُهُم الله: الشيخُ الزاني، والفقيرُ المختالُ، والغنيُّ الظلومُ`.
رواه أبو داود والترمذي، وابن حبان في `صحيحه`، والحاكم وقال:
`صحيح الإسناد`.
আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: বনী ইসরাঈলের একজন আবেদ ছিল। সে তার ইবাদতখানায় ষাট বছর ধরে আল্লাহর ইবাদত করল। অতঃপর জমিনে বৃষ্টি বর্ষণ হলো এবং তা সবুজ হয়ে উঠল। তখন সেই রাহেব (সন্ন্যাসী) তার ইবাদতখানা থেকে উঁকি দিয়ে দেখল এবং বলল: যদি আমি নিচে নামি আর আল্লাহর যিকির করি, তাহলে আমার নেক কাজ বৃদ্ধি পাবে। অতঃপর সে নামল, তার সাথে একটি বা দুটি রুটি ছিল। যখন সে জমিনে ছিল, তখন তার সাথে এক মহিলার সাক্ষাৎ হলো। সে ক্রমাগত তার সাথে কথা বলতে লাগল এবং মহিলাও তার সাথে কথা বলতে লাগল, এক পর্যায়ে সে তার সাথে ব্যভিচারে লিপ্ত হলো। এরপর সে বেহুশ হয়ে গেল। অতঃপর সে গোসল করার জন্য একটি পুকুরে নামল। তখন একজন ভিক্ষুক এল, সে রুটি দু'টি নেওয়ার জন্য তার দিকে ইশারা করল। অতঃপর সে (রাহেব) মারা গেল। এরপর তার ষাট বছরের ইবাদতকে সেই ব্যভিচারের সাথে ওযন করা হলো। দেখা গেল, সেই ব্যভিচার তার নেক আমলের উপর ভারী হয়ে গেল। অতঃপর সেই একটি বা দু'টি রুটিকে তার নেক আমলের সাথে রাখা হলো, তখন তার নেক আমলের পাল্লা ভারী হয়ে গেল এবং তাকে ক্ষমা করে দেওয়া হলো।
1436 - (8) [منكر] وعن نافعٍ مولى رسولِ الله صلى الله عليه وسلم؛ أنَّ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم قال:
`لا يدخلُ الجنَّةَ مسكينٌ مُسْتكبرٌ، ولا شيخٌ زانٍ، ولا منّانٌ على الله بِعَمَلِهِ`.
رواه الطبراني من رواية الصباح عن(1) خالد بن أبي أمية عن رافع، ورواته إلى الصباح ثقات.
নাফি’ (রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর আযাদকৃত গোলাম) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: অহংকারী মিসকীন জান্নাতে প্রবেশ করবে না, আর না বৃদ্ধ ব্যভিচারী, আর না এমন ব্যক্তি যে তার আমলের দ্বারা আল্লাহর উপর অনুগ্রহ প্রকাশ করে।
1437 - (9) [ضعيف جداً] ورُوي عن جابر بن عبد الله رضي الله عنهما قال:
خَرَجَ علينا رسولُ الله صلى الله عليه وسلم ونحنُ مجتمعون فقال: فذكر الحديث؛ إلى أنْ قال:
`وإيّاكمْ وعقوقَ الوالدينِ؛ فإنَّ ريحَ الجنَّةِ يوجَدُ مِنْ مسيرَة ألفِ عامٍ،
والله لا يجدها عاقٌ، ولا قاطعُ رَحِمٍ، ولا شيخٌ زانٍ، ولا جارٌ إزارَه خُيَلاءَ، إنَّما الكِبْرياءُ لله ربِّ العالمين`.
رواه الطبراني(1)، ويأتي بتمامه في `العقوق` إن شاء الله [22 - البر /2].
জাবের ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের নিকট এলেন যখন আমরা একত্রিত ছিলাম। অতঃপর তিনি হাদিসটি বর্ণনা করলেন এবং একপর্যায়ে বললেন: "তোমরা পিতামাতার অবাধ্যতা থেকে অবশ্যই দূরে থাকবে; কেননা জান্নাতের সুঘ্রাণ এক হাজার বছরের দূরত্ব থেকেও পাওয়া যায়। আল্লাহর কসম! সেই সুঘ্রাণ পাবে না পিতামাতার অবাধ্য সন্তান, আর না আত্মীয়তার সম্পর্ক ছিন্নকারী, আর না ব্যভিচারী বৃদ্ধ, আর না অহংকারবশত নিজের কাপড় টেনে হিঁচড়ে চলা ব্যক্তি। নিশ্চয়ই মহত্ত্ব ও গর্ব একমাত্র আল্লাহ রাব্বুল আলামীনের জন্য।"
1438 - (10) [ضعيف] ورُوي عن بريدة رضي الله عنه عن النبيِّ صلى الله عليه وسلم قال:
`إنَّ السماوات السبعَ والأرَضينَ السبعَ؛ لَتَلْعَنُ الشيخَ الزانيَ، وإنَّ فُروجَ الزناةِ؛ ليُؤذِي أهلَ النار نَتنُ ريحهِا`.
رواه البزار.
বুরাইদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই সাত আকাশ এবং সাত পৃথিবী বৃদ্ধ ব্যভিচারীকে অভিশাপ করে। আর নিশ্চয়ই ব্যভিচারীদের যৌনাঙ্গসমূহের পচা দুর্গন্ধ জাহান্নামবাসীদের কষ্ট দেবে।"
1439 - (11) [ضعيف موقوف] وروى ابن أبي الدنيا والخرائطي وغيرهما من حديث عبد السلام ابن شداد أبي طالوت عن غَزْوان(2) بن جرير عن أبيه عن عليِّ بنِ أبي طالبٍ قال:
إنَّ الناسَ تُرْسَلُ عليهم يومَ القيامَةِ ريحٌ مُنْتِنَةٌ؛ حتى يَتَأَذَّى منها كلُّ برٍّ وفاجرٍ، حتى إذا بَلَغتْ منهُم كُلَّ مَبْلَغٍ؛ ناداهم منادٍ يُسمِعُهم الصوتَ ويقولُ لهم: هَلْ تَدْرونَ [ما] هذه الريحَ التي قد آذَتْكُم؟ فيقولون: لا ندري والله؛ إلاَّ أنَّها قد بلَغَتْ منّا كل مَبْلَغ. فيقال: ألا إنها ريحُ فروجِ الزناةِ؛ الذين لَقوا الله بِزِناهم ولم يتوبوا منه. ثُمَّ يُنصرفُ بِهِمْ؛ ولمْ يذكرْ عند الصرف بهم جنَّةً ولا ناراً.
[ضعيف] وتقدم في `شرب الخمر` [الباب السابق/ حديث 7] حديث أبي موسى، وفيه:
`ومَنْ ماتَ مُدْمِنَ الخمرِ؛ سقاهُ الله مِنْ نهرِ الغوطَةِ`.
قيلَ: وما نهرُ الغوطَةِ؟ قال:
`نهرٌ يجْري مِنْ فروجِ المومِسَاتِ؛ -يعني الزانياتِ- يُؤْذِي أهلَ النار ريحُ فروجِهِمِ`.
আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কিয়ামতের দিন মানুষের উপর একটি দুর্গন্ধযুক্ত বাতাস ছেড়ে দেওয়া হবে; যাতে সকল নেককার ও পাপী ব্যক্তি কষ্ট পাবে। যখন সেই কষ্ট তাদের চরম পর্যায়ে পৌঁছাবে, তখন একজন ঘোষণাকারী তাদের এমনভাবে ডাকবেন যে তারা সেই শব্দ শুনতে পাবে এবং তাদের বলবেন: এই দুর্গন্ধ, যা তোমাদের কষ্ট দিচ্ছে, তোমরা কি জানো তা কী? তখন তারা বলবে: আল্লাহর কসম, আমরা জানি না; তবে এটি আমাদের চূড়ান্ত কষ্ট দিচ্ছে। তখন বলা হবে: সাবধান! এটি হলো ওই সকল ব্যভিচারীর লজ্জাস্থানের দুর্গন্ধ, যারা তাদের ব্যভিচার নিয়ে আল্লাহর সাথে মিলিত হয়েছে এবং তা থেকে তওবা করেনি। অতঃপর তাদের ফিরিয়ে নেওয়া হবে। (বর্ণনাকারী) তাদের ফিরিয়ে নেওয়ার সময় জান্নাত বা জাহান্নামের কথা উল্লেখ করেননি।
এবং এর আগে 'মদপান' অধ্যায়ে (পূর্ববর্তী পরিচ্ছেদ/হাদীস ৭) আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত হাদীসটি উল্লেখ করা হয়েছে, যেখানে আছে: ‘যে ব্যক্তি মদপানের প্রতি আসক্ত অবস্থায় মৃত্যুবরণ করে, আল্লাহ তাকে নাহরুল গূত্বা (নদী/খাল) থেকে পান করাবেন।’ জিজ্ঞাসা করা হলো: নাহরুল গূত্বা কী? তিনি বললেন: ‘এটি এমন একটি নদী যা ব্যভিচারিণী মহিলাদের (অর্থাৎ, যারা যিনা করে) লজ্জাস্থান থেকে প্রবাহিত হবে এবং তাদের লজ্জাস্থানের দুর্গন্ধে জাহান্নামবাসীরা কষ্ট পাবে।’
1440 - (12) [ضعيف جداً] وعن راشدِ بنِ سَعْدِ المقْرَائي قال: قال رسولُ الله صلى الله عليه وسلم:
`لما عُرِجَ بي مَررتُ برِجالٍ تُقرَض جلودُهم بمقاريضَ مِنْ نارٍ، فقلتُ: مَنْ هؤلاء يا جبريلُ؟ قال: الذين يَتزَيَّنونَ للزِّنْيَة. قال: ثُمَّ مَررْتُ بجُبٍّ مُنْتِنِ الريحِ، فسمعتُ فيه أصواتاً شديدةً، فقلتُ: مَنْ هؤلاء يا جبريلُ؟ قال: نساءٌ كنّ يَتَزَيَّنَّ للزِّنْيَة، وَيفْعَلْنَ ما لا يَحِلُّ لَهُنَّ`.
رواه البيهقي في حديث يأتي في `الغيبة` إنَّ شاء الله تعالى [23/ 19].
রাশেদ ইবনু সা'দ আল-মিকরাঈ থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
যখন আমাকে মি'রাজে নিয়ে যাওয়া হলো, আমি এমন কিছু লোকের পাশ দিয়ে গেলাম যাদের চামড়া আগুনের কাঁচি দ্বারা কাটা হচ্ছিল। আমি জিজ্ঞেস করলাম, 'হে জিবরীল, এরা কারা?' তিনি বললেন, 'এরা হলো তারা, যারা ব্যভিচারের উদ্দেশ্যে নিজেদেরকে সজ্জিত করত।' তিনি বললেন, 'এরপর আমি দুর্গন্ধযুক্ত একটি কূয়ার পাশ দিয়ে গেলাম এবং তাতে তীব্র আওয়াজ শুনতে পেলাম। আমি জিজ্ঞেস করলাম, 'হে জিবরীল, এরা কারা?' তিনি বললেন, 'এরা হলো সেই নারীরা, যারা ব্যভিচারের উদ্দেশ্যে নিজেদেরকে সজ্জিত করত এবং এমন সব কাজ করত যা তাদের জন্য বৈধ ছিল না।'
1441 - (13) [ضعيف جداً] ورُوي عن أنس بن مالكٍ رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
`المقيمُ على الزنا كعابِدِ وَثَنٍ`.
رواه الخرائطي وغيره.
وقد صح أن مدمن الخمر إذا مات لقي الله كعابد وثن(1)، ولا شكَّ أن الزنا أشد وأعظم عند الله من شرب الخمر. والله أعلم.
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি ব্যভিচারে (যিনা-তে) অটল থাকে, সে মূর্তি পূজাকারীর মতো।" এটি আল-খারাইতি এবং অন্যান্যরা বর্ণনা করেছেন। আর এটা সহীহভাবে প্রমাণিত যে, মদ্যপানে অভ্যস্ত ব্যক্তি যদি মারা যায়, তাহলে সে আল্লাহর সাথে মূর্তি পূজাকারীর রূপে সাক্ষাৎ করবে। আর এতে কোনো সন্দেহ নেই যে, যিনা (ব্যভিচার) আল্লাহর কাছে মদ্যপানের চেয়েও অধিক কঠিন ও গুরুতর। আল্লাহই ভালো জানেন।
1442 - (14) [ضعيف] ورواه [يعني حديث ميمونة الذي في `الصحيح`] أبو يعلى؛ إلا أنه قال:
`لا تزالُ أُمَّتي بخيرٍ، متماسِكٌ أمرُها؛ ما لَمْ يظهرْ فيهم وَلَدُ الزنا`.
[موضوع] وتقدم في `كتاب القضاء` [20/ 2] حديث ابن عمر وفي آخره:
`وإذا ظهر الزنا؛ ظهر الفقر والمسكنة`.
رواه البزار.
[দুর্বল] আর আবূ ইয়া'লা এটি (অর্থাৎ সহীহ গ্রন্থে বর্ণিত মায়মূনার হাদীসটি) বর্ণনা করেছেন, তবে তিনি বলেছেন: "আমার উম্মত কল্যাণের উপর থাকবে এবং তাদের কাজ সুসংগঠিত থাকবে, যতক্ষণ না তাদের মধ্যে জারজ সন্তান প্রকাশ পায়।"
[জাল] আর কিতাবুল কাযা-তে ইব্ন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসটি পূর্বেই অতিবাহিত হয়েছে, যার শেষাংশে রয়েছে: "যখন ব্যভিচার প্রকাশ পায়, তখন দারিদ্র্য ও অভাব-অনটন প্রকাশ পায়।" এটি বাযযার বর্ণনা করেছেন।
1443 - (15) [ضعيف] وعن أبي هريرة رضي الله عنه:
أنه سمعَ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم يقول حينَ نزَلَتْ آيةُ المُلاعَنَةِ: `أيُّما امْرأَةٍ أَدْخَلَتْ على قومٍ مَنْ ليسَ منهُم؛ فَلَيْسَتْ مِنَ الله في شَيْءٍ، وَلَنْ يُدْخِلَها الله جنَّتَهُ، وأيُّما رجلٍ جَحَد وَلَدهُ وهو يَنْظُر إليهِ؛ احْتَجَب الله منه يومَ القِيامَةِ، وفَضَحَهُ على رؤوسِ الأَولينَ والآخِرِين`.
رواه أبو داود والنسائي، وابن حبان في `صحيحه`.(1)
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে মুলাআনার আয়াত নাযিল হওয়ার সময় বলতে শুনেছেন: "যে নারী কোনো গোষ্ঠীর মধ্যে এমন ব্যক্তিকে শামিল করে, যে তাদের অন্তর্ভুক্ত নয়; সে আল্লাহর সাথে কোনো কিছুর সম্পর্ক রাখে না, আর আল্লাহ তাকে তাঁর জান্নাতে প্রবেশ করাবেন না। আর যে পুরুষ তার সন্তানকে অস্বীকার করে, অথচ সে তার দিকে তাকাচ্ছে; কিয়ামতের দিন আল্লাহ তার থেকে নিজেকে আড়াল করে নিবেন, আর তিনি তাকে পূর্ববর্তী ও পরবর্তী সকলের সামনে লাঞ্ছিত করবেন।"
1444 - (16) [ضعيف جداً] ورُوي عن ابن عمر رضي الله عنهما قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`الزاني بِحَليلَةِ جارِهِ؛ لا ينظُر الله إليه يومَ القيامَةِ، ولا يُزَكِّيهِ، ويقولُ: ادْخُلِ النارَ مَعَ الداخلينَ`.
رواه ابن أبي الدنيا والخرائطي وغيرهما.
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি তার প্রতিবেশীর স্ত্রীর সাথে যিনা করে, কিয়ামতের দিন আল্লাহ তার দিকে তাকাবেন না এবং তাকে পবিত্র করবেন না। আর তিনি বলবেন: যারা (জাহান্নামে) প্রবেশ করে তাদের সাথে তুমিও জাহান্নামে প্রবেশ করো।"
1445 - (17) [ضعيف] وعن أبي قتَادة رضي الله عنه قال: قال رسولُ الله صلى الله عليه وسلم:
`مَنْ قَعَد على فراشِ مُغِيبةٍ؛ قيَّض الله له ثُعباناً يوم القيامة`.
رواه الطبراني في `الأوسط` و`الكبير` من رواية ابن لهيعة(2).
(المُغِيبة) بضم الميم وكسر الغين المعجمة وبسكونها أيضاً مع كسر الياء: هي التي غاب عنها زوجها.
فصل
আবূ কাতাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যে ব্যক্তি কোনো এমন নারীর বিছানায় উপবেশন (বা শয়ন) করে, যার স্বামী অনুপস্থিত, ক্বিয়ামাতের দিন আল্লাহ্ তার জন্য একটি মহা সর্প নিযুক্ত করে দিবেন।
1446 - (19) [ضعيف] وعن عمر رضي الله عنهما قال:
سمعتُ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم يحدِّث حديثاً لو لَمْ أسمَعْة إلاّ مَرَّةً أو مرَّتين حتى عَدَّ سبعَ مرَّاتٍ؛ ولكنْ سمِعْتُه أكْثَرَ مِنْ ذلك، سمعتُ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم يقول:
`كان الكِفْلُ(1) مِنْ بني إسرائيل، وكان لا يتَوَرَّعُ مِنْ ذنبٍ عَمِلَهُ، فأَتَتْةُ امْرَأَةٌ، فأعطاها ستِّينَ ديناراً على أنْ يَطَأَها، فلمَّا أرادَها على نَفْسِها ارْتَعَدتْ وَبَكَتْ، فقال: وما يُبْكيكِ؟ قالت: لأنَّ هذا عملٌ ما عَمِلْتُةُ، وما حَملَني عليه إلا الحَاجةُ، فقال: تَفْعَلين أنْتِ هذا مِنْ مخافَةِ الله فأنا أَحْرَى؛ اذْهبي فلَكِ ما أعطَيْتُكِ، ووالله لا أعْصيهِ بَعْدَها أبداً، فماتَ مِنْ ليلَتِهِ، فأصبَحَ مكتوباً على بابه؛ إنَّ الله غَفَر لِلْكِفْلِ، فَعَجِبَ الناسُ مِنْ ذلِكَ`.
رواه الترمذي وقال: `حديث حسن`.
وابن حبان في `صحيحه`، والحاكم وقال:
صحيح الإسناد(2).
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে একটি হাদীস বলতে শুনেছি। আমি যদি তা কেবল একবার বা দুইবার না শুনতাম—এমনকি তিনি সাতবার পর্যন্ত গণনা করলেন—বরং আমি তা এর চেয়েও বেশিবার শুনেছি। আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: বনী ইসরাঈলের মধ্যে আল-কিফল নামে এক ব্যক্তি ছিল। সে কোনো গুনাহের কাজ করতে দ্বিধাবোধ করত না। এক মহিলা তার কাছে আসল। সে তাকে ৬০ দিনার দিল এই শর্তে যে সে তাকে ভোগ করবে। যখন সে তার সাথে মিলিত হওয়ার ইচ্ছা করল, তখন সে (মহিলাটি) থরথর করে কাঁপতে শুরু করল এবং কাঁদতে লাগল। সে (কিফল) জিজ্ঞাসা করল: "তোমাকে কীসে কাঁদাচ্ছে?" সে বলল: "আমি এই কাজটি কখনো করিনি। অভাব ছাড়া অন্য কিছু আমাকে এই কাজে বাধ্য করেনি।" সে বলল: "তুমি আল্লাহর ভয়ে এমন করছ? তাহলে আমি তো (তোমার চেয়ে) আরও বেশি হকদার।" সে (কিফল) বলল: "যাও, তোমাকে যা দিয়েছি তা তোমারই থাক। আল্লাহর শপথ, এরপর আমি আর কখনো তাঁর নাফরমানি করব না।" সেই রাতেই সে মারা গেল। সকালে তার দরজায় লেখা দেখা গেল: "নিশ্চয় আল্লাহ আল-কিফলকে ক্ষমা করে দিয়েছেন।" এতে লোকেরা আশ্চর্য হয়ে গেল। ইমাম তিরমিযী হাদীসটি বর্ণনা করে বলেন, এটি 'হাসান' হাদীস। ইবনু হিব্বান তার সহীহ গ্রন্থে এবং হাকিম বর্ণনা করেছেন এবং বলেছেন, এর সনদ সহীহ।
1447 - (1) [ضعيف جداً] وعن جابرِ بنِ عبدِ الله رضي الله عنهما قال: قال رسولُ الله صلى الله عليه وسلم:
`إذا ظُلِمَ أهلُ الذِّمَّةِ كانت الدولةُ دولةَ العدُوِّ، وإذا كَثُرَ الزنا كَثُرَ السِّباءُ، وإذا كَثُر اللُّوطِيَّة؛ رَفَع الله عز وجل يدَه عَنِ الخَلْقِ، فلا يبالي في أيِّ وادٍ هَلَكوا`.
رواه الطبراني، وفيه عبد الخالق بن زيد بن واقد؛ ضعيف ولم يترك(1).
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন আহলুয-যিম্মাকে (অমুসলিম নাগরিক) নির্যাতন করা হয়, তখন রাষ্ট্রের ক্ষমতা শত্রুদের হাতে চলে যায়। আর যখন ব্যভিচার বেড়ে যায়, তখন যুদ্ধবন্দী (দাস) বেড়ে যায়। আর যখন সমকামিতা বেড়ে যায়, আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্ল সৃষ্টিকুল থেকে তাঁর হাত গুটিয়ে নেন। অতঃপর তারা কোন উপত্যকায় ধ্বংস হলো, তাতে তিনি ভ্রুক্ষেপ করেন না।
1448 - (2) [ضعيف جداً] وعن أبي هريرة رضي الله عنه؛ أنَّ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم قال:
لعَنَ الله سبعةً مِنْ خَلْقِهِ مِنْ فوقِ سبع سماواتهِ، وردَّدَ اللَّعْنَةَ على واحدٍ منهم ثلاثاً، ولَعَن كلّ واحدٍ منهم لعنةً تكفيه، قال:. . . ملعونٌ مَنْ جَمَع بين امْرأَةٍ وابْنَتِها. . . . . . . .(2).
رواه الطبراني في `الأوسط` ورجاله رجال الصحيح؛ إلا مُحرِز بن هارون التيمي، ويقال فيه: مُحَرَّر؛ بالإهمال.
ورواه الحاكم من رواية هارون أخي محرر وقال: `صحيح الإسناد`.
(قال الحافظ):
`كلاهما واهٍ، ولكن مُحرزِ قد حسن له الترمذي، ومشَّاه بعضهم، وهو أصلح حالاً من أخيه هارون(3). والله أعلم`.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ তা‘আলা তাঁর সৃষ্টির মধ্য থেকে সাত জনকে তাঁর সাত আসমানের উপর থেকে লা‘নত (অভিশাপ) করেছেন। আর তাদের মধ্যে একজনকে তিনবার অভিশাপ পুনরাবৃত্তি করেছেন। এবং তাদের প্রত্যেককে এমন অভিশাপ করেছেন যা তাদের জন্য যথেষ্ট। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: অভিশাপগ্রস্ত সে ব্যক্তি, যে কোনো নারী ও তার কন্যাকে (একসাথে বিবাহসূত্রে) একত্রিত করে।