হাদীস বিএন


দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব





দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1489)


1489 - (2) [ضعيف] وعن ابْنِ عبَّاسٍ رضي الله عنهما عن النبيِّ صلى الله عليه وسلم؛ أنَّه قال:
`مكتوبٌ في التوراةِ: مَنْ أَحَبَّ أنْ يُزادَ في عُمُرِهِ، ويُزادَ في رزقه؛ فَلْيصِلْ رَحِمَهُ`.
رواه البزار بإسناد لا بأس به، والحاكم وصححه(2).




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তাওরাতে লেখা আছে: যে ব্যক্তি তার আয়ু বৃদ্ধি করতে এবং তার রিযক্ব বৃদ্ধি করতে ভালোবাসে, সে যেন তার আত্মীয়তার বন্ধন বজায় রাখে।”









দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1490)


1490 - (3) [ضعيف جداً] وروي عن أنسٍ رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم سمعَه يقول:
`إنَّ الصدقةَ وصِلةَ الرحِمِ؛ يزَيدُ الله بهما في العُمُرِ، ويدفَعُ بهما مِيتَةَ السوءِ، ويدفَعُ بهما المكروهَ والمحذورَ`.
رواه أبو يعلى.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন: "নিশ্চয়ই সদকা (দান) এবং আত্মীয়তার সম্পর্ক বজায় রাখা—আল্লাহ এই দুটির মাধ্যমে মানুষের বয়স বৃদ্ধি করেন, এই দুটির মাধ্যমে মন্দ মৃত্যু প্রতিহত করেন এবং এই দুটির মাধ্যমে অপছন্দনীয় ও ভয়ের বিষয়সমূহ প্রতিহত করেন।" (আবু ইয়া'লা কর্তৃক বর্ণিত)









দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1491)


1491 - (4) [ضعيف] وعن ابن عباسٍ رضي الله عنهما قال: قال رسولُ الله صلى الله عليه وسلم:
`إنَّ الله لَيُعَمِّرُ بالقومِ الديارَ، ويثَمِّرُ لهمُ الأموالَ، وما نَظَر إليهِمْ منذُ خَلقَهُمْ بُغْضاً لهم`.
قيل: وكيف ذاكَ يا رسولَ الله؟ قال:
`بصِلَتِهِمْ أرحامَهُمْ`.
رواه الطبراني بإسناد حسن، والحاكم وقال:
تفرد به عمران بن موسى الرملي الزاهد عن أبي خالد، فإن كان حفظه فهو صحيح(1).




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় আল্লাহ কোনো জাতির জন্য তাদের ঘর-বসতিকে জনপূর্ণ ও সমৃদ্ধ করে দেন এবং তাদের ধন-সম্পদ বৃদ্ধি করে দেন, অথচ তাদের প্রতি বিদ্বেষের কারণে তিনি তাদের সৃষ্টির পর থেকে তাদের দিকে ফিরেও তাকাননি।" জিজ্ঞাসা করা হলো: "হে আল্লাহর রাসূল, তা কীভাবে হয়?" তিনি বললেন: "তাদের আত্মীয়তার সম্পর্ক বজায় রাখার কারণে।"









দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1492)


1492 - (5) [ضعيف] ورُويَ عن دُرَّة بنتِ أبي لهَبٍ رضي الله عنها قالتْ:
قُلْتُ: يا رسولَ الله! مَنْ خيرُ الناسِ؟ قال:
`أتْقاهُمْ للربِّ، وأوصَلُهم للرَّحِمِ، وآمَرُهُم بالمعروفِ، وأَنْهاهُم عنِ المنكَرِ`.
رواه أبو الشيخ ابن حيان في `كتاب الثواب`، والبيهقي في `كتاب الزهد` وغيره. [مضى 21 - الحدود /1].




দূররা বিনতে আবি লাহাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বললাম, 'হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! মানুষের মধ্যে সর্বোত্তম কে?' তিনি বললেন, 'তাদের মধ্যে যে তার রবের প্রতি অধিক তাকওয়াশীল, এবং যে আত্মীয়তার সম্পর্ক রক্ষায় সবচেয়ে বেশি যত্নশীল, আর যে সৎ কাজের আদেশদাতা এবং মন্দ কাজ থেকে নিষেধকারী।'









দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1493)


1493 - (6) [ضعيف جداً] ورُوي عن ثوبان رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`ثلاثٌ متَعَلِّقاتٌ بالعرْشِ: الرحمُ تقولُ: اللهمَّ إنّي بك فلا أُقْطَعُ، والأمانَةُ تقولُ: اللهمَّ إنِّي بك فلا أُخانُ، والنعمة تقولُ: اللهم إني بِكَ فلا أُكْفَرُ`.
رواه البزار.




সাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তিনটি জিনিস আরশের সাথে ঝুলন্ত অবস্থায় রয়েছে: আত্মীয়তার বন্ধন (রাহেম) বলে: ‘হে আল্লাহ! আমি আপনার মাধ্যমে আশ্রয় চাই যেন আমাকে ছিন্ন করা না হয়।’ আমানত বলে: ‘হে আল্লাহ! আমি আপনার মাধ্যমে আশ্রয় চাই যেন আমার সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করা না হয়।’ আর নেয়ামত (অনুগ্রহ) বলে: ‘হে আল্লাহ! আমি আপনার মাধ্যমে আশ্রয় চাই যেন আমার অকৃতজ্ঞতা প্রকাশ করা না হয়।’









দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1494)


1494 - (7) [ضعيف] وعن حذيفة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`لا تكونوا إمَّعَةً؛ تقولون: إنْ أَحسَن الناسُ أحْسَنّا، وإن ظَلَموا ظَلَمْنا، ولكنْ وطِّنوا أْنفُسَكم؛ إنْ أَحْسَن الناسُ أنْ تُحسِنوا، وإنْ أَساؤوا أنْ لا تَظْلِموا`.
رواه الترمذي وقال: `حديث حسن`(1).
قوله: (إمَّعة) هو بكسر الهمزة وتشديد الميم وفتحها وبالعين المهملة، قال أبو عبيد:
` (الإمعة): هو الذي لا رأي معه، فهو يتابع كل أحد على رأيه`.




হুযাইফাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা অনুকরণকারী (ইম্মা'আহ) হয়ো না; তোমরা বলবে: ‘যদি মানুষ ভালো করে, আমরাও ভালো করব, আর যদি তারা যুলুম করে, আমরাও যুলুম করব।’ বরং তোমরা নিজেদেরকে এমনভাবে প্রস্তুত করো যে, যদি মানুষ ভালো করে, তবে তোমরাও ভালো করবে, আর যদি তারা মন্দ করে, তবে তোমরা যেন যুলুম না করো।









দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1495)


1495 - (8) [ضعيف جداً] وعن أبي هريرة قال: قال رسولُ الله صلى الله عليه وسلم:
`ثلاثٌ مَنْ كُنَّ فيه حاسَبَه الله حساباً يسيراً، وأَدْخَلَهُ الجنَّةَ برحمتِه`.
قالوا: وما هي يا رسولَ الله! بأبي أنْتَ وأمي؟ قال:
`تعطي مَنْ حَرمَك، وتصِلُ مَنْ قطَعَك، وتَعْفو عَمَّنْ ظَلمَك، فإذا فَعلْتَ ذلك؛ يدْخِلُكَ الله الجنَّةَ`.
رواه البزار والطبراني، والحاكم وقال:
`صحيح الإسناد`.
(قال الحافظ):
`وفي أسانيدهم سليمان بن داود اليمامي واهٍ`. [مضى 21 - الحدود /12].




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তিনটি গুণ আছে, যার মধ্যে এই তিনটি গুণ বিদ্যমান থাকবে, আল্লাহ তার থেকে সহজ হিসাব নেবেন এবং তাঁকে তাঁর রহমতে জান্নাতে প্রবেশ করাবেন।” তারা বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আমার পিতা-মাতা আপনার জন্য উৎসর্গিত হোক, সেইগুলো কী? তিনি বললেন: “যে তোমাকে বঞ্চিত করেছে, তাকে তুমি দান করবে; যে তোমার সাথে সম্পর্ক ছিন্ন করেছে, তার সাথে তুমি সম্পর্ক বজায় রাখবে; আর যে তোমার উপর জুলুম করেছে, তাকে তুমি ক্ষমা করে দেবে। যখন তুমি এসব করবে, আল্লাহ তোমাকে জান্নাতে প্রবেশ করাবেন।”









দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1496)


1496 - (9) [ضعيف] وعن عليٍّ رضي الله عنه قال: قال النبيُّ صلى الله عليه وسلم:
`ألا أدُلُّكَ على أكْرَم أخلاقِ الدنيا والأخرَةِ؟ أن تَصِلَ مَنْ قطَعَك، وتُعْطيَ مَنْ حَرمكَ، وأَنْ تَعْفُوَ عَمَّنْ ظَلمَك`.
رواه الطبراني في `الأوسط` من رواية الحارث الأعور عنه. [مضى هناك].




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমি কি তোমাদের দুনিয়া ও আখিরাতের সর্বোত্তম চরিত্র সম্পর্কে অবহিত করব না? (তা হলো) যে তোমার সাথে সম্পর্ক ছিন্ন করে, তুমি তার সাথে সম্পর্ক জোড়া দেবে; যে তোমাকে বঞ্চিত করে, তুমি তাকে দান করবে; আর যে তোমার ওপর জুলুম করে, তুমি তাকে ক্ষমা করে দেবে।









দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1497)


1497 - (10) [ضعيف] وعن معاذ بن أنسٍ رضي الله عنه عن رسولِ الله صلى الله عليه وسلم؛ أنَّه قال:
`إنَّ أفْضلَ الفضائِل؛ أنْ تَصِلَ مَنْ قَطَعك، وتُعْطيَ مَنْ حَرمَك، وتَصْفَح عَمَّنْ شَتمكَ`.
رواه الطبراني من طريق زبان بن فائد(1).




মু'আয ইবনু আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: নিশ্চয়ই শ্রেষ্ঠতম মহত্ত্ব (বা সদ্‌গুণ) হলো— যে তোমাকে ছিন্ন করেছে তার সাথে সম্পর্ক স্থাপন করা, যে তোমাকে বঞ্চিত করেছে তাকে দান করা এবং যে তোমাকে গালি দিয়েছে তাকে ক্ষমা করা।









দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1498)


1498 - (11) [ضعيف جداً] ورُوي عن عبادة بن الصامت رضي الله عنه قال: قال رسولُ الله صلى الله عليه وسلم:
`ألا أدُلُّكمْ على ما يَرْفَعُ الله به الدرجاتِ؟ `.
قالوا: نعم يا رسولَ الله! قال:
`تَحْلُمُ على مَنْ جَهِلَ عليك، وتَعْفو عَمَّنْ ظَلَمك، وتُعطي مَنْ حرَمكَ، وتَصِلُ مَنْ قطَعكَ`. [مضى هناك].
رواه البزار، والطبراني؛ إلا أنه قال في أوله:
`ألا أُنَبِّئُكم بِما يُشَرِّفُ الله به البنيانَ، ويرفَعُ به الدرَجَاتِ؟ ` فذكره(2).




উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমি কি তোমাদের এমন বিষয়ের সন্ধান দেব না, যার দ্বারা আল্লাহ্ মর্যাদাসমূহকে উন্নীত করেন?" সাহাবীগণ বললেন, "হ্যাঁ, ইয়া রাসূলাল্লাহ!" তিনি বললেন: "যে তোমার সাথে মূর্খতাসুলভ আচরণ করে, তুমি তার প্রতি সহনশীল হবে; আর যে তোমার প্রতি যুলুম করে, তাকে তুমি ক্ষমা করে দেবে; আর যে তোমাকে বঞ্চিত করে, তুমি তাকে দান করবে; আর যে তোমার সাথে সম্পর্ক ছিন্ন করে, তুমি তার সাথে সম্পর্ক বজায় রাখবে।"









দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1499)


1499 - (12) [ضعيف جداً] ورُوي عن عائشة رضي الله عنها قالت: قال رسولُ الله صلى الله عليه وسلم:
`أسْرَعُ الخيرِ ثواباً؛ البِرُّ وصِلَةُ الرَّحِمِ، وأسرَعُ الشرِّ عقوبةً؛ البَغْيُ وقطيعَةُ الرحمِ`.
رواه ابن ماجه




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: দ্রুততম প্রতিদানযোগ্য ভালো কাজ হলো সদ্ব্যবহার ও আত্মীয়তার সম্পর্ক রক্ষা করা। আর দ্রুততম শাস্তিযোগ্য মন্দ কাজ হলো সীমালঙ্ঘন ও আত্মীয়তার সম্পর্ক ছিন্ন করা। (হাদীসটি ইবনু মাজাহ বর্ণনা করেছেন।)









দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1500)


1500 - (13) [موضوع] ورُوي عن ابن عمر رضي الله عنهما رفعه قال:
`الطابَعُ معَلَّقٌ بقائِمةِ العَرْشِ، فإذا اشْتَكَتِ الرَّحِمُ، وعُمِل بالمعَاصي، واجْتُرِئ على الله؛ بعَثَ الله الطابعَ فيطبعُ على قَلْبِه، فلا يَعْقِلُ بعدَ ذلك شيئاً`.
رواه البزار واللفظ له، والبيهقي، وتقدم لفظه في `الحدود` [21/ 4]، وقال البزار:
لا نعلم رواه عن التيمي -يعني سليمان- إلا سليمان بن مسلم، وهو بصري مشهور(1).




ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (মারফূ’ সনদে) বলেন:

মোহর (সিল) আরশের খুঁটিতে ঝুলন্ত থাকে। যখন আত্মীয়তার সম্পর্ক ছিন্ন করা হয়, পাপ কাজ করা হয় এবং আল্লাহর বিরুদ্ধে ঔদ্ধত্য দেখানো হয়, তখন আল্লাহ সেই মোহরকে প্রেরণ করেন। অতঃপর তা তার হৃদয়ে মেরে দেওয়া হয় (সিল মেরে দেওয়া হয়), এরপর সে আর কিছুই বুঝতে (বা উপলব্ধি করতে) পারে না।









দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1501)


1501 - (14) [ضعيف] ورُوِيَ عن عائشةَ رضي الله عنها عنْ رسولِ الله صلى الله عليه وسلم؛ أنَّه قال:
`أتاني جبريلُ عليه السلام فقال: هذه ليلةُ النصْفِ مِنْ شعبانَ، ولله فيها عُتَقاءُ مِنَ النَّارِ بعَدَدِ شُعور غَنَم بني كَلْبٍ، لا ينظُر الله فيها إلى مُشْرِكٍ، ولا إلى مشاحِنٍ، ولا إلى قاطعِ رَحِمٍ، ولا إلى مُسْبِلٍ، ولا إلى عاقٍّ لوالديه، ولا إلى مدمن خمرٍ`.
رواه البيهقي في حديث يأتي بتمامه في `التهاجر` [23 - الأدب /11] إن شاء الله.
[ضعيف] وتقدم فيه [يعني في `شرب الخمر` 21 - الحدود /6] حديث أبي أمامة:
`يَبيتُ قَوْمٌ مِنْ هذه الأُمَّةِ على طُعْمٍ وشُرْبٍ، ولَهْوٍ ولَعِبٍ، فيُصبِحوا قد مُسِخوا قِردةً وخنازيرَ، بِشُربهمُ الخمرَ، ولُبسِهمُ الحريرَ، واتِّخاذِهُمُ القَيْنَاتِ،
وقَطيعَتِهِمُ الرحِمَ`.
[ضعيف جداً] وتقدم في `اللباس` [18/ 2] حديث جابر:
خَرَجَ علينا رسولُ الله صلى الله عليه وسلم ونحن مجتمعون، فقال:
`يا معشرَ المسلمين! اتَّقوا الله، وصِلُوا أرْحامَكُم؛ فإنَّه ليسَ مِنْ ثوابٍ أسرعُ مِنْ صِلَةِ الرحِمِ، وإيَّاكمْ والبَغْيَ؛ فإَنَّه ليسَ مِنْ عقوبَةٍ أسرْعُ مِنْ عقوبةِ بَغْي، وإيَّاكم وعقوقَ الوالديْنِ؛ فإنَّ ريحَ الجنَّةِ يوجَدُ مِنْ مَسيرَةِ ألفِ عامٍ، والله لا يَجِدُها عاقٌّ، ولا قاطعُ رَحِمٍ، ولا جارٌّ إزارَه خُيَلاءَ. إنما الكِبْرِياءُ لله ربِّ العالَمينَ`.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: জিবরাঈল আলাইহিস সালাম আমার কাছে এসে বললেন, এটি হলো শাবানের মধ্য রজনী। এই রাতে আল্লাহ তাআলা বনু কালব গোত্রের ছাগলের পশমের সংখ্যার সমপরিমাণ লোককে জাহান্নাম থেকে মুক্তি দেন। তবে আল্লাহ এই রাতে কোনো মুশরিকের দিকে, বিদ্বেষ পোষণকারীর দিকে, আত্মীয়তার সম্পর্ক ছিন্নকারীর দিকে, টাখনুর নিচে কাপড় ঝুলিয়ে পরিধানকারীর দিকে, পিতা-মাতার অবাধ্য সন্তানের দিকে এবং মদ পানকারীর দিকে (রহমতের) দৃষ্টি দেন না।

আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে (এ বিষয়ে) বর্ণিত হয়েছে: এই উম্মতের একদল লোক খাদ্য, পানীয়, হাসি-তামাশা ও খেলাধুলায় মত্ত হয়ে রাত্রি যাপন করবে, ফলে সকালে তারা বানর ও শূকরে রূপান্তরিত হবে—কারণ তারা মদ পান করেছে, রেশমি কাপড় পরেছে, গায়িকা (নর্তকী) গ্রহণ করেছে এবং আত্মীয়তার সম্পর্ক ছিন্ন করেছে।

জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: আমরা যখন একত্রিত ছিলাম, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের মাঝে এলেন এবং বললেন: হে মুসলিম সমাজ! তোমরা আল্লাহকে ভয় করো এবং তোমাদের আত্মীয়তার সম্পর্ক রক্ষা করো। কেননা আত্মীয়তার সম্পর্ক রক্ষার চেয়ে দ্রুত প্রতিদানকারী কোনো সওয়াব নেই। আর তোমরা বাড়াবাড়ি (অন্যায়) করা থেকে বিরত থাকো। কেননা বাড়াবাড়ির শাস্তির চেয়ে দ্রুত কোনো শাস্তি নেই। আর তোমরা পিতা-মাতার অবাধ্যতা থেকে বেঁচে থাকো। কেননা জান্নাতের সুঘ্রাণ হাজার বছরের দূরত্ব থেকেও পাওয়া যায়। আল্লাহর কসম! যে সন্তান পিতা-মাতার অবাধ্য, যে আত্মীয়তার সম্পর্ক ছিন্নকারী এবং যে অহংকারবশত তার কাপড় ঝুলিয়ে পরিধান করে, সে সেই সুঘ্রাণ পাবে না। নিশ্চয়ই শ্রেষ্ঠত্ব ও অহংকার শুধুমাত্র বিশ্বজগতের রব আল্লাহ তাআলার জন্যই শোভা পায়।









দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1502)


1502 - (15) [ضعيف موقوف] وعن الأعْمَشِ قال:
كان ابنُ مسعودٍ جالِساً بعدَ الصُّبح في حَلَقَةٍ، فقال:
أَنْشُدُ اللهَ قاطعَ رَحِمٍ لَمَا قام عنَّا، فإنَّا نريدُ أَنْ نَدْعُوَ ربَّنا، وإنَّ أبوابَ السماءِ مُرْتَجَةٌ دونَ قاطعِ رَحِمٍ.
رواه الطبراني، ورواته محتج بهم في `الصحيح`؛ إلا أن الأعمش لم يدرك ابن مسعود.
(مرتجة) بضم الميم وفتح التاء المثناة فوق وتخفيف الجيم؛ أي: مغلقة.




ইবন মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি ফজরের পর একটি মজলিসে বসেছিলেন। তখন তিনি বললেন: আমি আল্লাহর কসম দিয়ে সেই আত্মীয়তার সম্পর্ক ছিন্নকারীকে বলছি, সে যেন আমাদের মজলিস থেকে উঠে যায়। কেননা আমরা আমাদের রবের কাছে দু'আ করতে চাই। আর আত্মীয়তার সম্পর্ক ছিন্নকারী ব্যক্তির জন্য আসমানের দরজাসমূহ বন্ধ রাখা হয়েছে।









দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1503)


1503 - (16) [ضعيف] ورُوي عن عبد الله بن أبي أوفى رضي الله عنهما قال:
كنَّا جُلوساً عندَ النبيِّ صلى الله عليه وسلم فقال:
`لا يُجالِسُنا اليومَ قاطعُ رَحِمٍ`.
فقامَ فتىّ مِنَ الحَلَقَةِ فأتى خالةً له قَدْ كان بينَهُما بعضُ الشيْءِ، فاسْتَغْفَر لها، واسْتَغْفَرَتْ له، ثمَّ عادَ إلى المْجلِسِ، فقال النبي صلى الله عليه وسلم:
`إنَّ الرحمةَ لا تنزِلُ على قومٍ فيهمْ قاطعُ رَحِمٍ`.
رواه الأصبهاني(1).
ورواه الطبراني مختصراً؛ أن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
[موضوع] `إنَّ الملائكةَ لا تنزلُ على قومٍ فيهم قاطعُ رَحِمٍ`.




আব্দুল্লাহ ইবনে আবী আওফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট বসে ছিলাম। অতঃপর তিনি বললেন: "আজ যেন আমাদের সাথে কোনো আত্মীয়তার সম্পর্ক ছিন্নকারী না বসে।" তখন মজলিস থেকে একজন যুবক উঠে দাঁড়াল এবং তার এমন এক খালার নিকট গেল, যার সাথে তার কিছুটা মনোমালিন্য ছিল। সে তার জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করল এবং খালাও তার জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করলেন। এরপর সে মজলিসে ফিরে আসল। তখন নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "নিশ্চয় যে সম্প্রদায়ের মধ্যে আত্মীয়তার সম্পর্ক ছিন্নকারী বিদ্যমান থাকে, তাদের উপর আল্লাহর রহমত বর্ষিত হয় না।"









দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1504)


1504 - (1) [ضعيف] ورواه [يعني حديث أبي هريرة في `الصحيح`] البزار متصلاً [وأرسله مالك]، ولفظه: قال:
`مَنْ كَفَلَ يتيماً له ذا قرابَةٍ أو لا قَرابَة له؛ فأنا وهو في الجنَّةِ كهاتينِ -وضَمَّ أصبَعَيه-، وَمَنْ سَعى على ثلاثِ بناتٍ فهو في الجنَّةِ، وكانَ له كأجْرِ المجاهِدِ في سبيلِ الله صائماً قائماً`. [مضى 17 - النكاح /5].




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যে ব্যক্তি কোনো ইয়াতীমের দায়িত্ব গ্রহণ করল—সে তার আত্মীয় হোক বা না হোক—আমি এবং সে জান্নাতে এই দুটি আঙ্গুলের মতো থাকব।”—আর তিনি তাঁর দুই আঙ্গুল একত্র করলেন। “আর যে ব্যক্তি তিনটি কন্যার (লালন-পালনের) জন্য চেষ্টা করল, সে জান্নাতে থাকবে এবং তার জন্য এমন সওয়াব (প্রতিদান) হবে, যা আল্লাহর পথে জিহাদকারী, রোযাদার ও রাত জেগে ইবাদতকারীর সওয়াবের অনুরূপ।”









দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1505)


1505 - (2) [ضعيف] ورُوي عن ابن عباسٍ رضي الله عنهما قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`مَنْ عال ثلاثةً مِنَ الأَيْتامِ؛ كان كَمَنْ قامَ ليلَه، وصامَ نهارَهُ، وغدا وراحَ شاهِراً سيفَهُ في سبيلِ الله، وكنتُ أنا وهو في الجنَّةِ أخوين(1)؛ كما أنَّ هاتين أخْتانِ. وألصَقَ أُصْبَعَيْه السبَّابَةَ والوُسْطَى`.
رواه ابن ماجه.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি তিনজন ইয়াতীমের ভরণপোষণের দায়িত্ব নিল, সে এমন ব্যক্তির মতো, যে তার রাত (ইবাদতে) কাটিয়েছে, দিনের বেলা রোযা রেখেছে এবং আল্লাহর পথে নিজের তলোয়ার কোষমুক্ত করে সকালে ও সন্ধ্যায় যুদ্ধ করেছে। আর আমি এবং সে জান্নাতে দুই ভাইয়ের মতো হব, যেমন এই দুটি (আঙুল) দুই বোনের মতো। এই কথা বলার সময় তিনি তাঁর শাহাদাত আঙুল (তর্জনী) ও মধ্যমা একসঙ্গে লাগিয়ে দিলেন।









দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1506)


1506 - (3) [ضعيف جداً] وعنه أيضاً؛ أن نبي الله صلى الله عليه وسلم قال:
`مَنْ قَبضَ يتيماً مِنْ بينِ مسْلِمين إلى طعامِه وشرابِه؛ أدْخَلَهُ الله الجنَّةَ البتةَ، إلا أَنْ يَعْمَلَ ذنباً لا يُغْفَرُ`.
رواه الترمذي وقال: `حديث حسن صحيح`(2).




তাঁ থেকেও বর্ণিত আছে যে, আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি মুসলিমদের মধ্য থেকে কোনো ইয়াতীমকে তার খাদ্য ও পানীয়ের জন্য (নিজ দায়িত্বে) গ্রহণ করে, আল্লাহ অবশ্যই তাকে জান্নাতে প্রবেশ করাবেন, তবে যদি সে এমন কোনো গুনাহ করে যা ক্ষমা করা হবে না।"









দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1507)


1507 - (4) [ضعيف] وعن عمرو بن مالك القشيري رضي الله عنه قال: سمعتُ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم يقول:
`. . . ومَنْ ضَمَّ يتيماً مِنْ بينِ أبَوَيْنِ مسلمَيْن إلى طعامِه وشرابِه [حتى يُغنِيَهُ الله]؛ وجبَتْ لهُ الجنَّةُ`.
رواه أحمد والطبراني، ورواة أحمد محتج بهم؛ إلا علي بن زيد.




আমর ইবনু মালিক আল-কুশাইরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে বলতে শুনেছি:
...আর যে ব্যক্তি দুই মুসলিম পিতামাতার মধ্য থেকে কোনো ইয়াতীমকে তার খাদ্য ও পানীয়ের সাথে (নিজের সাথে) শামিল করে নেবে [যতক্ষণ না আল্লাহ তাকে সচ্ছল করে দেন]; তার জন্য জান্নাত ওয়াজিব হয়ে যাবে।









দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1508)


1508 - (5) [موضوع] وعن أبي موسى رضي الله عنه عن النبيِّ صلى الله عليه وسلم قال:
`ما قعدَ يتيمٌ مَعَ قومٍ على قَصْعَتِهم، فَيَقْرَبُ قَصْعَتَهُمْ شيطانٌ`.
حديث غريب، رواه الطبراني في `الأوسط`، والأصبهاني؛ كلاهما من رواية الحسن ابن واصل. وكان شيخنا الحافظ أبو الحسن رحمه الله يقول:
`هو حديث حسن`.
ورواه الأصبهاني أيضاً من حديث أبي موسى(1).




আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কোনো ইয়াতিম যখন কোনো কওমের সাথে তাদের খাবারের পাত্রে বসে (খায়), তখন শয়তান তাদের সেই পাত্রের কাছেও ভিড়তে পারে না।