হাদীস বিএন


দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব





দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1701)


1701 - (1) [ضعيف جداً] ورُوِيَ عن أبي أمامَةَ رضي الله عنه؛ أنَّ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم قال:
`مَنْ كانَ يُؤْمِنُ بالله واليومِ الآخرِ، ويشهَدُ أنِّي رسولُ الله؛ فَلْيَسعْهُ بيتُه، ولْيَبْكِ على خطيئَتِه. ومَنْ كانَ يُؤْمِنُ بالله واليَومِ الآخِرِ؛ فلْيَقُلْ خَيْراً لِيَغْنَمَ، ولْيَسْكُتْ عَنْ شَرٍّ فَيَسْلَم`.
رواه الطبراني والبيهقيُّ في `الزهد`.




আবু উমামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি আল্লাহ ও আখেরাতের প্রতি ঈমান রাখে এবং সাক্ষ্য দেয় যে আমি আল্লাহর রাসূল; সে যেন তার ঘরেই অবস্থান করে, এবং সে যেন তার ভুলের (পাপের) জন্য কাঁদে। আর যে ব্যক্তি আল্লাহ ও আখেরাতের প্রতি ঈমান রাখে; সে যেন ভালো কথা বলে যাতে সে লাভবান হয়, অথবা মন্দ কথা বলা থেকে বিরত থাকে যাতে সে নিরাপদ থাকে।









দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1702)


1702 - (2) [ضعيف] وعن أبي جُحَيْفَةَ رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`أيّ الأعمالِ أحَبُّ إلى الله؟ `.
قال: فَسَكَتوا، فَلَمْ يُجِبْهُ أحَدٌ. قال:
`هو حِفْظ اللِّسانِ`.
رواه أبو الشيخ ابن حيان، والبيهقي، وفي إسناده من لا يحضرني الآن حاله(1).




আবু জুহাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ‘আল্লাহর কাছে সবচেয়ে প্রিয় আমল কোনটি?’ তিনি বললেন, অতঃপর সবাই চুপ রইলেন, কেউই তাঁকে উত্তর দিলেন না। তিনি বললেন: ‘তা হলো জিহ্বার সংরক্ষণ (সংযত রাখা)।’ এটি বর্ণনা করেছেন আবূ আশ-শায়খ ইবনু হাইয়ান এবং বায়হাকী।









দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1703)


1703 - (3) [ضعيف جداً] ورُوِيَ عن أنَسٍ رضي الله عنه قال: قال رسولُ الله صلى الله عليه وسلم:
`مَنْ دفَعَ غضَبَهُ؛ دفَعَ الله عنه عذابَهُ، وَمَنْ حَفِظَ لسانَه؛ ستَر الله عَوْرَتَهُ`.
رواه الطبراني في `الأوسط`، وأبو يعلى، ولفظه: قال:
`مَنْ خَزَن لِسانَهُ؛ ستَر الله عَوْرَتَهُ، ومَنْ كَف غَضَبهُ؛ كَفَّ الله عنه عذابَهُ، ومَنِ اعْتَذَر إلى الله؛ قَبِلَ الله عُذْرَهُ`.
ورواه البيهقي مرفوعاً وموقوفاً على أنس؛ ولعله الصواب.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যে ব্যক্তি তার ক্রোধ দমন করে, আল্লাহ তার থেকে তাঁর শাস্তি দূর করে দেন। আর যে ব্যক্তি তার জিহ্বাকে নিয়ন্ত্রণ করে, আল্লাহ তার দোষত্রুটি গোপন রাখেন। আর যে ব্যক্তি আল্লাহর কাছে ওজর পেশ করে, আল্লাহ তার ওজর কবুল করেন।”









দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1704)


1704 - (4) [ضعيف] وروى الطبراني في `الصغير` و`الأوسط` عنه أيضاً عن النبيِّ صلى الله عليه وسلم قال:
لا يَبْلُغُ العَبْدُ حقيقَةَ الإيمانِ؛ حتى يَخْزُنَ مِنْ لِسانِهِ(1).




নাবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, কোনো বান্দা ঈমানের প্রকৃত স্তরে পৌঁছতে পারে না, যতক্ষণ না সে তার জিহবাকে সংযত করে।









দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1705)


1705 - (5) [ضعيف] وعن ركبٍ المصريِّ قال: قال رسولُ الله صلى الله عليه وسلم:
`طوبَى لِمَنْ عَمِلَ بعِلْمِه، وأنْفقَ الفَضْلَ مِنْ مالِه، وأمْسَكَ الفَضْلَ مِنْ قَوْلِهِ`.
رواه الطبراني في حديث يأتي في `التواضع` إن شاء الله [هنا /22].




রকব আল-মিসরী থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: সুসংবাদ (জান্নাতের বৃক্ষ) সেই ব্যক্তির জন্য, যে তার জ্ঞান অনুযায়ী আমল করে, আর তার সম্পদের অতিরিক্ত অংশ ব্যয় করে এবং তার কথার অতিরিক্ত অংশ থেকে বিরত থাকে।









দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1706)


1706 - (6) [ضعيف جداً] وعن أبي ذرٍّ رضي الله عنه قال:
دَخَلْتُ على رسولِ الله صلى الله عليه وسلم، فذكر الحديث بطوله إلى أن قال:. . . . . قلتُ: يا رسولَ الله! زِدْني. قال:
`عليكَ بطولِ الصَّمْتِ؛ فإنَّه مَطْرَدَةٌ للشَّيْطانِ، وعَونٌ لكَ على أمْرِ دينكَ`. . . . . . . . .
قلت: زِدْني. قال:
`لِيَحْجُزْكَ عنِ الناسِ ما تَعْلَمُ مِنْ نَفْسِك`.
رواه أحمد والطبراني، وابن حبان في `صحيحه`، والحاكم واللفظ له، وقال:
صحيح الإسناد(2). [مضى 20 - القضاء /5].
وقد أملينا قطعة من هذا الحديث أطول من هذه بلفظ ابن حبان في `الترهيب من
الظلم` [20 - القضاء /5]، وفيها حكاية عن صحُف إبراهيمَ عليه السلام:
`وعلى العاقِلِ أنْ يكونَ بصيراً بزَمانِه، مُقْبِلًا على شَأْنِه، حافِظاً لِلِسانِه، ومَنْ حَسِبَ كلامَهُ مِنْ عَمَلِه؛ قلَّ كلامُه إلا فيما يَعْنيهِ` الحديث.




আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট প্রবেশ করলাম। এরপর তিনি পুরো হাদীসটি উল্লেখ করলেন, যতক্ষণ না বললেন: ... আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! আমাকে আরও কিছু উপদেশ দিন। তিনি বললেন: 'তুমি দীর্ঘ নীরবতা অবলম্বন করো। কেননা তা শয়তানকে বিতাড়িত করে এবং দ্বীনের বিষয়ে তোমাকে সাহায্য করে।' ... আমি বললাম: আরও কিছু উপদেশ দিন। তিনি বললেন: 'মানুষ থেকে যেন তোমাকে সেই জিনিস বিরত রাখে, যা তুমি নিজের সম্পর্কে জানো।' ... ইবরাহীম (আঃ)-এর সহীফায় এ মর্মে উদ্ধৃতি রয়েছে: 'জ্ঞানীর উচিত তার সময় সম্পর্কে সচেতন থাকা, তার নিজের কাজ নিয়ে ব্যস্ত থাকা এবং তার জিহ্বাকে রক্ষা করা। যে ব্যক্তি তার কথাকে তার আমল (কাজের) অন্তর্ভুক্ত মনে করে, তার কথা কম হয়ে যায়, কেবল সে বিষয় ছাড়া যা তার জন্য প্রয়োজনীয়।' (হাদীস)।









দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1707)


1707 - (7) [ضعيف] وعن أبي سعيدٍ رضي الله عنه قال:
جاءَ رجلٌ إلى رسولِ الله صلى الله عليه وسلم فقال: يا رسولَ الله! أوْصِني. قال:
`. . .(1)، واخْزُنْ لِسانَك إلا مِنْ خَيْرٍ، فإنَّك بذلك تَغْلِبُ الشيْطانَ`.
رواه الطبراني في `الصغير`، وأبو الشيخ في `الثواب`؛ كلاهما من رواية ليث بن أبي سليم.
ورواه ابن أبي الدنيا وأبو الشيخ أيضاً موقوفاً عليه مختصراً.




আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বললো, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাকে উপদেশ দিন।" তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "... (এখানে মূল পাঠের কিছু অংশ ঊহ্য রয়েছে), আর ভালো কথা ছাড়া অন্য সব কিছু থেকে তোমার জিহ্বাকে সংযত রাখো (নিয়ন্ত্রণে রাখো)। কারণ, এর মাধ্যমেই তুমি শয়তানকে পরাভূত করবে।









দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1708)


1708 - (8) [ضعيف] وعن أنسٍ رضي الله عنه قال:
لقي رسولُ الله صلى الله عليه وسلم أبا ذرٍّ فقال:
`يا أبا ذرّ! ألا أدلك على خصلتين هما خفيفتان على الظهر، وأثقلُ في الميزان من غيرهما؟ `.
قال: بلى يا رسول الله! قال:
`عليك بحسنِ الخُلُق، وطولِ الصمتِ، فوالذي نفسي بيده ما عملَ الخلائقُ بمثلهما`.
رواه ابن أبي الدنيا والبزار والطبراني وأبو يعلى، ورواته ثقات، والبيهقي بزيادة. [مضى هنا /2].




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে দেখা করে বললেন: "হে আবু যার! আমি কি তোমাকে এমন দুটি গুণের কথা বলবো না যা পালনের ক্ষেত্রে হালকা, কিন্তু মীযানে অন্য সব আমলের চেয়েও ভারী?" তিনি বললেন: অবশ্যই বলুন, হে আল্লাহর রাসূল! তিনি বললেন: "তুমি অবশ্যই উত্তম চরিত্র এবং দীর্ঘ নীরবতা অবলম্বন করবে। শপথ সেই সত্তার, যার হাতে আমার জীবন! মানুষ এই দুটির মতো উত্তম আমল আর করেনি।"









দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1709)


1709 - (9) [؟] ورواه أبو الشيخ ابن حيان من حديث أبي الدرداء قال: قال النبي صلى الله عليه وسلم:
`يا أبا الدرداء! ألا أنبئُك بأمرين خفيفٌ مؤنتهما، عظيمٌ أجرهما، لم تلقَ اللهَ بمثلهما؟ طولِ الصمتِ، وحسنِ الخلقِ`. [مضى هناك].




আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "হে আবূ দারদা! আমি কি তোমাকে এমন দুটি কাজের কথা বলব না, যার কষ্ট কম কিন্তু প্রতিদান অনেক বিরাট, আর তুমি আল্লাহর সাথে এমন কিছু নিয়ে সাক্ষাৎ করবে না যা এগুলোর চেয়ে উত্তম? (তা হলো) দীর্ঘ নীরবতা অবলম্বন করা এবং উত্তম চরিত্র।"









দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1710)


1710 - (10) [ضعيف] ورواه ابن أبي الدنيا أيضاً عن صفوان بن سليم مرسلًا قال: قال رسولُ الله صلى الله عليه وسلم:
`ألا أخْبِرُكُمْ بأيْسَرِ العبادَةِ وأهْوَنِها على البَدَنِ؟ الصَّمْتُ وحُسنُ الخُلقِ` [مضى هناك].




সফওয়ান ইবনে সুলাইম থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমি কি তোমাদেরকে ইবাদতের মাঝে সবচেয়ে সহজ ও শরীরের জন্য সবচেয়ে হালকা আমল সম্পর্কে জানাব না? (তা হলো) নীরবতা ও উত্তম চরিত্র।









দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1711)


1711 - (11) [موضوع] وعن أنسٍ رضي الله عنه عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
`أربع لا يصَبن إلاَّ بعَجَبٍ: الصمتُ، وهو أوَّلُ العبادَةِ، والتواضُعُ، وذِكْرُ الله، وقلَّةُ الشَّيْءِ`.
رواه الحاكم وقال: `صحيح الإسناد`.
(قال الحافظ): `في إسناده العوام، وهو ابن جويرية، قال ابن حبان:
كان يروي `الموضوعات، وقد عد هذا الحديث من مناكيره`.
ورُوِيَ عنْ أنَسٍ موقوفاً عليه؛ وهو أشبه.
أخرجه أبو الشيخ في `الثواب` وغيره.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: চারটি বিষয় আছে যা অর্জন করা বিস্ময় ছাড়া সম্ভব নয়: নীরবতা—আর এটি হলো ইবাদতের প্রথম অংশ; বিনয়; আল্লাহর স্মরণ; এবং স্বল্পতা।









দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1712)


1712 - (12) [أثر ضعيف] ورُوِيَ أيضاً عن وُهيب(1) قال:
قال عيسى ابْنُ مَرْيمَ عليه السلام:
`أربعٌ لا يَجتَمِعْنَ في أحَدٍ مِنَ الناسِ إلّا بِعَجَبٍ` الحديث(1).
أخرجه ابن أبي الدنيا في `كتاب الصمت`، وأبو الشيخ وغيرهما.




ওহায়ব থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, ঈসা ইবনু মারইয়াম (আঃ) বলেছেন, “চারটি জিনিস এমন যে, বিস্ময়কর ঘটনা ব্যতীত মানুষের মধ্যে কারো মাঝে তা একত্রিত হয় না।”









দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1713)


1713 - (13) [ضعيف جداً موقوف] ورُوِيَ عن مجاهد عن ابْنِ عبَّاسٍ، قال: سمعتُه(2) يقول:
خمسٌ لَهُنَّ أحْسنُ مِنَ الدُّهْم(3) الموقفة: لا تكَلَّمْ في ما لا يَعْنيكَ؛ فإنَّه فَضْلٌ، ولا آمَنُ عليكَ الوِزْرَ، ولا تكَلَّمْ في ما يَعنيك حتى تَجِدَ له مَوْضِعاً؛ فإنَّه رُبَّ مُتَكلِّمٍ في أمْرٍ يَعْنيه قد وضَعَهُ في غيرِ مَوْضعِه فَيَعْنَتُ، ولا تُمارِ حَليماً ولا سَفيهاً؛ فإنَّ الحَليمَ يَقْلِيكَ، وإنَّ السَّفيهَ يؤْذيكَ، واذْكُرْ أخاكَ إذا تغيَّبَ عنكَ بِما تُحِبُّ أنْ يَذْكرَكَ به، واعْفِه مما تُحِبُّ أنْ يُعفِيكَ منهُ، واعْمَلْ عملَ رجُلٍ يَرى أنَّه مُجازى بِالإْحسانِ، مَأخوذٌ بالإجْرامِ.
رواه ابن أبي الدنيا موقوفاً.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি তাঁকে বলতে শুনেছি, পাঁচটি কাজ এমন, যা কালো রঙের উৎকৃষ্টতম উটনী হতেও উত্তম: তুমি এমন বিষয়ে কথা বলো না যা তোমার জন্য জরুরি নয়; কারণ তা অতিরিক্ত এবং আমি তোমার উপর পাপের আশঙ্কা করি। আর তুমি এমন বিষয়েও কথা বলো না যা তোমার জন্য জরুরি, যতক্ষণ না তুমি এর জন্য সঠিক স্থান খুঁজে পাও; কারণ এমন অনেক লোক আছে, যারা এমন বিষয়ে কথা বলে যা তাদের জন্য জরুরি, কিন্তু তা অনুপযুক্ত স্থানে উপস্থাপন করে ফেলে তারা সমস্যায় পতিত হয়। তুমি কোনো ধৈর্যশীল (বিচক্ষণ) অথবা নির্বোধের সাথে তর্ক করো না; কারণ ধৈর্যশীল ব্যক্তি তোমাকে ঘৃণা করবে, আর নির্বোধ ব্যক্তি তোমাকে কষ্ট দেবে। তোমার অনুপস্থিত ভাইটিকে এমনভাবে স্মরণ করো, যেভাবে তুমি ভালোবাসো যে সে তোমাকে স্মরণ করুক। আর তাকে তা থেকে ক্ষমা করো যা থেকে তুমি ভালোবাসো যে সে তোমাকে ক্ষমা করুক। আর তুমি এমন ব্যক্তির মতো কাজ করো যে মনে করে, উত্তম কাজের জন্য তাকে প্রতিদান দেওয়া হবে এবং পাপের জন্য তাকে পাকড়াও করা হবে।









দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1714)


1714 - (14) [ضعيف جداً] ورُوي عن أنسٍ رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`من سرّه أن يَسْلَمَ؛ فليلزم الصمت`.
رواه ابن أبي الدنيا وأبو الشيخ وغيرهما.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ‘যে ব্যক্তি নিরাপদ থাকতে পছন্দ করে, সে যেন নীরবতা অবলম্বন করে।’









দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1715)


1715 - (15) [ضعيف] ورَوى [يعني أبا هريرة] عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
إنَّ العبدَ ليتَكَلَّم بالكَلِمَةِ مِنْ رِضْوانِ الله تعالى ما يُلقي لها بالاً، يرفَعُهُ الله بها درجاتٍ في الجنَّةِ. . .(4).
[ضعيف جداً] ورواه البيهقي(1) ولفظه: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`إنَّ العبدَ لَيقولُ الكلمةَ لا يقولُها إلاّ لِيُضْحِكَ بها [أهل] (*) المْجلِسَ؛ يَهْوِي بها أبعَدَ ما بينَ السماءِ والأرْضِ، وإنَّ الرجُلَ لَيَزِلُّ عَنْ لِسانِه أشَدَّ مِمَّا يَزِلُّ عنْ قَدمَيْهِ`.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: নিশ্চয় বান্দা আল্লাহর সন্তুষ্টিমূলক এমন কোনো কথা বলে, যার প্রতি সে ভ্রুক্ষেপও করে না (গুরুত্ব দেয় না), অথচ আল্লাহ এর দ্বারা তাকে জান্নাতে বহু স্তরে উন্নীত করেন।

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: নিশ্চয় কোনো কোনো বান্দা এমন কথা বলে যা দ্বারা সে মজলিসের লোকজনকে হাসানো ছাড়া অন্য কোনো উদ্দেশ্য রাখে না, অথচ এর কারণে সে আকাশ ও পৃথিবীর দূরত্বের চেয়েও দূরবর্তী স্থানে (জাহান্নামে) পতিত হয়। আর নিশ্চয়ই মানুষের পা পিছলানোর চেয়েও তার জিভ পিছলানো মারাত্মক।









দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1716)


1716 - (16) [ضعيف] وعن أبي سعيدٍ رضي الله عنه قال: قال رسولُ الله صلى الله عليه وسلم:
`إنَّ الرجلَ لَيَتحدَّثُ بالحديثِ ما يريدُ بِه سوءاً الاَّ لِيُضْحِكَ به القومَ؛ يَهْوِي به أبْعدَ مِنَ السماءِ`.
رواه أبو الشيخ عن أبي إسرائيل عن عطية -وهو العوفي- عنه(2).




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিঃসন্দেহে কোনো লোক এমন কথা বলে, যা দ্বারা সে মন্দ কিছু চায় না, শুধু লোকজনকে হাসানো ছাড়া; (কিন্তু) এর কারণে সে আকাশের চেয়েও দূরে নিক্ষিপ্ত হয়।









দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1717)


1717 - (17) [ضعيف] وعن أُمامة(3) بنتِ الحَكَمِ الغفاريَّةِ رضي الله عنها قالتْ: سمعتُ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم يقول:
`إنَّ الرجُلَ لَيَدنو مِنَ الجَنَّة حتى ما يكونُ بينَهُ وبينَها إلا قِيْدُ رُمْحٍ، فَيَتَكَلَّمُ بالكَلِمَةِ فيَتَباعَدُ منها أبْعَد مِنْ صَنْعاءَ`.
رواه ابن أبي الدنيا والأصبهاني؛ كلاهما من رواية محمد بن إسحاق.




উমামাহ বিনতে আল-হাকাম আল-গিফারিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: নিশ্চয়ই কোনো ব্যক্তি জান্নাতের এত কাছাকাছি পৌঁছে যায় যে, তার ও জান্নাতের মাঝে এক বর্শার দূরত্ব ছাড়া আর কিছুই অবশিষ্ট থাকে না, অতঃপর সে (এমন) একটি কথা বলে ফেলে, যার কারণে সে জান্নাত থেকে সান‘আ (শহর)-এর চেয়েও অধিক দূরে সরে যায়। হাদিসটি বর্ণনা করেছেন ইবনু আবিদ দুনিয়া ও আল-আসবাহানি; তাদের উভয়েই মুহাম্মাদ ইবনু ইসহাকের সূত্রে বর্ণনা করেছেন।









দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1718)


1718 - (18) [ضعيف] وعنِ ابْنِ عُمرَ رضي الله عنهما قال: قال رسولُ الله صلى الله عليه وسلم:
`لا تُكثِروا الكلامَ بغَيْرِ ذِكْرِ الله؛ فإنَّ كَثْرةَ الكلامِ بغيرِ ذِكْرِ الله؛ قَسْوةٌ
لِلْقَلْبِ، وإنَّ أبْعَدَ الناسِ منَ الله تعالى؛ القَلْبُ القَاسِي`.
رواه الترمذي والبيهقي، وقال الترمذي:
حديث حسن غريب(1).




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা আল্লাহ্‌র স্মরণ ব্যতীত বেশি কথা বলো না। কারণ আল্লাহ্‌র স্মরণ ব্যতীত বেশি কথা বলা অন্তরকে কঠিন করে দেয়, আর আল্লাহ তা'আলা থেকে মানুষের মধ্যে সবচেয়ে দূরে হচ্ছে কঠিন অন্তরের ব্যক্তি।









দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1719)


1719 - (19) [أثر ضعيف] وعن مالكٍ؛ بلغه:
أن عيسى ابن مريم عليه السلام كان يقول:
لا تُكْثِروا الكلامَ بِغَيرِ ذِكْرِ الله فتَقسُو قلوبُكم؛ فإنَّ القلبَ القاسيَ بعيدٌ مِنَ الله، ولكنْ لا تَعْلَمُونَ. ولا تَنْظُروا في ذنوبِ الناسِ كأنَّكُم أرْبابٌ، وانظُروا في ذنوِبكُم كأنَّكم عبيدٌ، فإنَّما الناس مُبْتَلىً ومُعافىً، فارْحَموا أهلَ البَلاءِ، واحْمَدوا الله على العافِيَةِ.
ذكره في `الموطأ`.




মালিক থেকে বর্ণিত, ঈসা ইবনে মারইয়াম (আঃ) বলতেন:

তোমরা আল্লাহর যিকির (স্মরণ) ব্যতীত বেশি কথা বলো না, তাহলে তোমাদের অন্তর কঠোর হয়ে যাবে। কারণ কঠোর অন্তর আল্লাহ হতে বহু দূরে থাকে, কিন্তু তোমরা তা জানো না। আর তোমরা মানুষের গুনাহের দিকে এভাবে তাকাবে না যেন তোমরা মনিব। বরং তোমরা তোমাদের নিজেদের গুনাহের দিকে দাসদের মতো করে তাকাও। কেননা মানুষ হয় মুবতালা (পরীক্ষিত/বিপদে পতিত) অথবা মা'আফা (নিরাপদ/সুস্থ)। সুতরাং, তোমরা বিপদগ্রস্তদের প্রতি দয়া করো এবং সুস্থতার জন্য আল্লাহর প্রশংসা করো।









দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1720)


1720 - (20) [ضعيف] وعن أُمِّ حبيبَةَ زوج النبيِّ صلى الله عليه وسلم عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
`كلُّ كلامِ ابْنِ آدمَ عليه لا لَهُ؛ إلا أمْرٌ بمعروفٍ، أوْ نهيٌ عنْ مُنْكرٍ، أو ذِكْرُ الله`.
رواه الترمذي وابن ماجه وابن أبي الدنيا، وقال الترمذي:
`حديث غريب، لا نعرفه إلا من حديث محمد بن يزيد بن خنيس`.
(قال الحافظ):
`رواته ثقات، وفي محمد بن يزيد كلام قريب لا يقدح، وهو شيخ صالح(2) `.




উম্মে হাবীবা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আদম সন্তানের সকল কথাই তার বিপক্ষে যাবে, তার পক্ষে নয়; তবে সৎকাজের আদেশ, অসৎকাজের নিষেধ কিংবা আল্লাহর যিকির (স্মরণ) ছাড়া।