দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব
209 - (1) [ضعيف] وعن أبي مسلم الثعْلَبي(1) قال:
دخلت على أبي أمامة، وهو في المسجد، فقلت: يا أبا أمامة! إن رجلاً حدثني عنك أنك سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:
`من توضأَ فأسبغ الوضوءَ، فغسلَ يَدَيه، ووجْهَهُ، ومسحَ على رأسِه وأذنَيه، ثم قامَ إلى صلاةٍ مفروضة؛ غَفَرَ الله له في ذلك اليوم ما مَشَتْ إليه رجلاه، وقَبَضَتْ عليه يداه، وسَمِعَتْ إليه أذناه، ونَظرتْ إليه عيناه، وحَدَّثَ به نفسه من سوءٍ`؟
فقال: والله لقد سمعته من النبي صلى الله عليه وسلم مراراً.
رواه أحمد، والغالب على سنده الحسن. وتقدم له شواهد في `الوضوء` [4/ 7].
والله أعلم.
আবূ উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবূ মুসলিম আস-সা'লাবী বলেন: আমি আবূ উমামার নিকট প্রবেশ করলাম, তিনি তখন মসজিদে ছিলেন। আমি বললাম: হে আবূ উমামা! জনৈক ব্যক্তি আপনার সূত্রে আমার কাছে বর্ণনা করেছেন যে, আপনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে বলতে শুনেছেন যে: “যে ব্যক্তি পূর্ণভাবে উযূ (ওযু) করে, অতঃপর তার উভয় হাত ও মুখমণ্ডল ধৌত করে এবং মাথা ও কান মাসাহ করে, এরপর সে কোনো ফরয সালাতের জন্য দাঁড়ায়, আল্লাহ তাআলা সেই দিন তার সেই সকল পাপ ক্ষমা করে দেন, যেদিকে তার দু’পা চলে গিয়েছে, যা তার দু’হাত স্পর্শ করেছে, যা তার দু’কান শুনেছে, যা তার দু’চোখ দেখেছে এবং যা তার মন মন্দ উদ্দেশ্যে চিন্তা করেছে (খারাপ কাজে উৎসাহিত করেছে)।” তখন তিনি (আবূ উমামা) বললেন: আল্লাহর কসম! আমি তা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট থেকে বহুবার শুনেছি।
210 - (2) [ضعيف] وعن أبي هريرة وأبي سعيد رضي الله عنهما قالا:
خطبَنا رسولُ الله صلى الله عليه وسلم يوماً فقال:
`والذي نفسي بيده`، (ثلاث مرات). ثم أَكبَّ، فأَكبّ كلُّ رجل منا يبكي، لا ندري على ماذا حلف، ثم رفع رأْسه، وفي وجهه البُشرى، وكانت أحبَّ إلينا من حُمْرِ النَّعَمَ، قال:
`ما من رجلٍ يصلي الصلوات الخمسَ، ويصوم رمضانَ، ويُخرجُ الزكاة، ويجتنبُ الكبائرَ السبعَ؛ إلا فُتِحَتْ له أَبوابُ الجِنانِ، وقيل له: ادخل بسلام`.
رواه النسائي واللفظ له، وابن ماجه(1)، وابن خزيمة وابن حبان في `صحيحيهما`، والحاكم؛ إلا أنهم قالوا:
`فُتحت أَبوابُ الجنةِ الثمانيةِ يومَ القيامةِ، حتى إنها لَتَصْطَفِقُ، ثم تلا: {إِنْ تَجْتَنِبُوا كَبَائِرَ مَا تُنْهَوْنَ عَنْهُ نُكَفِّرْ عَنْكُمْ سَيِّئَاتِكُمْ وَنُدْخِلْكُمْ مُدْخَلًا كَرِيمًا} `.
وقال الحاكم: `صحيح الإسناد`(2).
আবূ হুরায়রা ও আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তারা বলেন: একদা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের উদ্দেশে ভাষণ দিলেন এবং বললেন: ‘যার হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম!’ (তিনবার)। এরপর তিনি মাথা নিচু করলেন, ফলে আমাদের প্রত্যেকে কাঁদতে শুরু করলো। আমরা বুঝতে পারছিলাম না তিনি কিসের উপর কসম করেছেন। অতঃপর তিনি তাঁর মাথা তুললেন। তাঁর চেহারায় ছিল আনন্দের ছাপ, যা আমাদের কাছে লাল উটের (মূল্যবান সম্পদ) চেয়েও অধিক প্রিয় ছিল। তিনি বললেন: ‘যে ব্যক্তি পাঁচ ওয়াক্ত সালাত আদায় করে, রমযানের সিয়াম পালন করে, যাকাত প্রদান করে এবং সাতটি কবীরা গুনাহ পরিহার করে; তার জন্য জান্নাতের দরজাসমূহ খুলে দেওয়া হবে এবং তাকে বলা হবে: শান্তিতে প্রবেশ করো।’
নাসাঈ এই শব্দে বর্ণনা করেছেন। এটি ইবনু মাজাহ, ইবনু খুযাইমাহ, ইবনু হিব্বান তাদের সহীহদ্বয়ে এবং হাকিমও বর্ণনা করেছেন। তবে তারা বলেছেন: ‘ক্বিয়ামতের দিন তার জন্য জান্নাতের আটটি দরজা খুলে দেওয়া হবে, এমনকি সেগুলো (খোলার কারণে) শব্দ করতে থাকবে।’ অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এই আয়াতটি তিলাওয়াত করলেন: *{ইন্ তাজতানিবূ কাবা-ইরা মা- তুনহাওনা ‘আনহু নুক্বাফ্ফির ‘আনকুম সাইয়্যিআ-তিকুম ওয়া নুদখিলকুম মুদখালান্ কারীমা-।}* (অর্থ: তোমাদেরকে যা নিষেধ করা হয়, যদি তোমরা সেগুলির মধ্যে কবীরা গুনাহসমূহ পরিহার করে চল, তবে আমি তোমাদের ত্রুটিসমূহ মোচন করব এবং তোমাদেরকে এক সম্মানজনক প্রবেশ পথে প্রবেশ করাব।) হাকিম বলেন: এর সনদ সহীহ।
211 - (3) [ضعيف] ورُوي عن أنس بنِ مالكٍ رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`إن أوَّل ما افترضَ اللهُ على الناسِ من دينهِم الصلاةُ، وآخرَ ما يَبقى الصلاةُ، وأولَ ما يحاسبُ به الصلاةُ، ويقولُ اللهُ: انظروا في صلاةِ عبدي؛ فإن كانت تامةً؛ كُتِبت تامةً، وإن كانت ناقصةً؛ يقول: انظروا، هل لعبدي من تَطوُّعٍ؟. فإن وُجد له تَطَوُّع، تَمَّتِ الفريضةُ من التَّطَوُّع. ثم قال: انظروا هل زكاتُه تامة؟ فإن كانت تامةً؛ كُتبت له تامة، وإن كانت ناقصةً؛ قال: انظروا هَل له صدقة؟ فإن كانت له صدقة تَمَّتْ له زكاته`.
رواه أبو يعلى.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয় আল্লাহ্ তাআলা মানুষের দ্বীনের মধ্যে সর্বপ্রথম যা ফরজ করেছেন তা হলো সালাত (নামাজ), এবং সর্বশেষ যা অবশিষ্ট থাকবে তাও সালাত, আর সর্বপ্রথম যে বিষয়ে হিসাব নেওয়া হবে তা হলো সালাত। আল্লাহ্ বলবেন: আমার বান্দার সালাতের দিকে তাকাও; যদি তা পূর্ণ হয়, তবে তা পূর্ণরূপে লেখা হবে। আর যদি তা অপূর্ণ হয়, তখন তিনি বলবেন: দেখো, আমার বান্দার কি কোনো নফল (ঐচ্ছিক ইবাদত) আছে? যদি তার নফল পাওয়া যায়, তাহলে নফলের মাধ্যমে ফরজ পূর্ণ করা হবে। অতঃপর তিনি বলবেন: দেখো, তার যাকাত কি পূর্ণ? যদি তা পূর্ণ হয়, তবে তা তার জন্য পূর্ণরূপে লেখা হবে। আর যদি তা অপূর্ণ হয়, তখন তিনি বলবেন: দেখো, তার কি কোনো সদকা আছে? যদি তার সদকা থাকে, তাহলে তার যাকাত পূর্ণ করা হবে।
212 - (4) [ضعيف] وعن جابر بن عبد اللهِ رضي الله عنهما عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
`مفتاحُ الجنةِ الصلاةُ`.
رواه الدارمي(1)، وفي إسناده أبو يحيى القَتّات.
জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: জান্নাতের চাবি হলো সালাত।
213 - (5) [ضعيف] وعن ابن عمر رضي الله عنهما قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`لا إيمانَ لمن لا أمانةَ له، ولا صلاةَ لمن لا طُهورَ له، ولا دينَ لمن لا صلاةَ له، إنما موضعُ الصلاةِ من الدَّين كموضعِ الرأسِ من الجسدِ`.
رواه الطبراني في `الأوسط` و`الصغير` وقال:
تفرد به الحسين بن الحكم الحِبَري(2).
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যার আমানতদারিতা নেই, তার ঈমান নেই; আর যার পবিত্রতা (তাহারাত) নেই, তার সালাত (নামাজ) নেই; আর যার সালাত (নামাজ) নেই, তার দীন নেই। দীনের মধ্যে সালাতের স্থান হল দেহের মধ্যে মাথার অবস্থানের মতো।
214 - (6) [ضعيف] وعن أبي هريرةَ رضي الله عنه عن رسول الله صلى الله عليه وسلم؛ أنه قال لمن حوله من أُمّته:
`اكفُلُوا لي بِستٍ أكفُل لكم بالجنةِ`.
قالوا: وما هي يا رسولَ الله؟ قال:
`الصلاةُ، والزكاةُ، والأَمانةُ، والفرجُ، والبَطنُ، واللسانُ`.
رواه الطبراني في `الأوسط` وقال:
`لا يُروى عن النبي صلى الله عليه وسلم إلا بهذا الإسناد`.
قال الحافظ:
ولا بأس بإسناده(3).
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর আশেপাশের উম্মতদেরকে বললেন: 'তোমরা আমার জন্য ছয়টি জিনিসের জামিন হও, আমি তোমাদের জন্য জান্নাতের জামিন হব।' তাঁরা বললেন, হে আল্লাহর রাসূল! সেগুলো কী? তিনি বললেন: 'সালাত, যাকাত, আমানত, লজ্জাস্থান, পেট এবং জিহ্বা।'
এটি তাবারানী ‘আওসাতে’ বর্ণনা করেছেন এবং বলেছেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে শুধু এই ইসনাদেই বর্ণিত হয়েছে। হাফেয বলেছেন: এর ইসনাদে কোনো সমস্যা নেই।
215 - (1) [ضعيف] وعن حذيفة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`ما من حالةٍ يكون العبدُ عليها، أحبَّ إلى الله من أن يراه ساجداً يُعَفَّرُ وجهَهُ في الترابِ`.
رواه الطبراني في `الأوسط` وقال: `تفرد به عثمان`.
قال الحافظ:
عثمان هذا هو ابن القاسم، ذكره ابن حبان في (الثقات) (1).
ويأتي في الباب بعده حديث أنس إن شاء الله تعالى.
হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "বান্দা যে অবস্থার উপরই থাকুক না কেন, আল্লাহর কাছে এর চেয়ে প্রিয় আর কোনো অবস্থা নেই যে তিনি বান্দাকে সিজদাকারী অবস্থায় দেখবেন, যখন সে তার মুখমণ্ডল মাটিতে ধূলিধূসরিত করে।"
216 - (1) [موضوع] ورُوي عن رجلٍ من بني عبد القيس يقال له: عياض؛ أنه سمع النبي صلى الله عليه وسلم يقول:
`عليكم بذكرِ ربّكم، وصلّوا صلاتَكم في أَوَّلِ وقتكم؛ فإن الله يضاعفُ لكم`.
رواه الطبراني في `الكبير`(1).
ইয়াদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন: "তোমাদের রবের যিকির (স্মরণ) করা তোমাদের জন্য আবশ্যক, এবং তোমাদের সালাত এর প্রথম ওয়াক্তে আদায় করো। কেননা আল্লাহ তোমাদের জন্য (প্রতিদান) বহুগুণ বাড়িয়ে দেন।"
217 - (2) [موضوع] وروي عن ابن عُمَر رضي الله عنهما؛ أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
`الوقتُ الأول من الصلاة رضوانُ الله، والآخرُ عَفوُ الله`.
رواه الترمذي والدارقطني.
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নামাযের প্রথম ওয়াক্ত আল্লাহর সন্তুষ্টি এবং শেষ ওয়াক্ত আল্লাহর ক্ষমা।"
218 - (3) [موضوع] وروى الدارقطني أيضاً من حديث إبراهيم بن عبد العزيز بن عبد الملك ابن أبي محذورةَ عن أبيه عن جَده قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`أول الوقتِ رضوان الله، ووسطُ الوقتِ رحمةُ الله، وآخرُ الوقتِ عَفوُ الله عز وجل`.
আবূ মাহযূরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: নামাযের) প্রথম ভাগে রয়েছে আল্লাহর সন্তুষ্টি (রিদওয়ান), মধ্য ভাগে রয়েছে আল্লাহর রহমত এবং শেষ ভাগে রয়েছে মহামহিম আল্লাহর ক্ষমা।
219 - (4) [ضعيف] ورُوي عن ابن عمر رضي الله عنهما عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
`فضلُ أَولِ الوقتِ على آخره؛ كفضلِ الآخرةِ على الدنيا`.
رواه أبو منصور الديلمي في `مسند الفردوس`.
ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: প্রথম ওয়াক্তের ফযীলত শেষ ওয়াক্তের উপর, আখেরাতের ফযীলত দুনিয়ার উপর যেরূপ।
220 - (5) [ضعيف] وعن عبد الله بن مسعود رضي الله عنه:
أن النبي صلى الله عليه وسلم مرّ على أصحابه يوماً فقال لهم:
`هل تدرون ما يقول ربكم تبارك وتعالى؟ `.
قالوا: الله ورسوله أعلم. -قالها ثلاثاً-. قال:
`وعزتي وجلالي، لا يصليها أحدٌ لوقتها؛ إلا أدخلته الجنةَ، ومن صلاها بغير وقتها؛ إن شئتُ رحِمتُه، وإن شئتُ عذبتُه`.
رواه الطبراني في `الكبير`، وإسناده حسن إن شاء الله تعالى(1).
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একদিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সাহাবীগণের পাশ দিয়ে অতিক্রম করার সময় তাঁদেরকে বললেন: "তোমরা কি জানো, তোমাদের রব, বরকতময় ও সুমহান আল্লাহ কী বলছেন?" তাঁরা বললেন, "আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই অধিক অবগত।"— তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এ কথাটি তিনবার বললেন। তিনি (আল্লাহর বাণী উল্লেখ করে) বললেন: "(আল্লাহ বলছেন) আমার মর্যাদা ও মহত্ত্বের কসম! যে ব্যক্তি তা (সালাত) সময়মতো আদায় করবে, আমি অবশ্যই তাকে জান্নাতে প্রবেশ করাবো। আর যে ব্যক্তি তা বে-সময় (সময় অতিবাহিত হওয়ার পর) আদায় করবে, আমি চাইলে তাকে ক্ষমা করবো, আর চাইলে তাকে শাস্তি দেবো।"
221 - (6) [ضعيف جداً] وروي عن أنس بنِ مالكٍ رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`من صلى الصلوات لِوقتِها، وأَسبغَ لها وضوءَها، وأتمَّ لها قيامَها، وخشوعَها، وركوعَها، وسجودَها، خرجَتْ وهي بيضاءُ مُسفِرةٌ تقول: حفِظك الله كما حفظتني، ومن صلاها لغير وقتها، ولم يُسبغْ لها وضوءها، ولم يُتِمَّ لها خشوعَها، ولا ركوعَها، ولا سجودَها، خرجَتْ وهي سوداءُ مظلمةٌ تقولُ: ضَيَّعَكَ الله كما ضَيَّعتني، حتى إذا كانتْ حيث شاءَ الله، لُفَّتْ كما يُلفُّ الثوبُ الخَلَقُ، ثم ضُرِبَ بها وَجْهُهُ`.
رواه الطبراني في `الأوسط`.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি সালাতসমূহ তার সঠিক সময়ে আদায় করে, এবং এর জন্য পরিপূর্ণভাবে ওযু করে, এবং এর কিয়াম (দাঁড়ানো), খুশু (একাগ্রতা), রুকু এবং সিজদা পূর্ণাঙ্গরূপে সম্পন্ন করে, সালাতটি তখন উজ্জ্বল শুভ্র অবস্থায় বের হয়ে আসে এবং বলে: আল্লাহ তোমাকে রক্ষা করুন যেমন তুমি আমাকে রক্ষা করেছ। আর যে ব্যক্তি তা (সালাত) এর সঠিক সময় ব্যতীত অন্য সময় আদায় করে, এবং এর জন্য পরিপূর্ণভাবে ওযু না করে, এবং এর খুশু, রুকু কিংবা সিজদা পূর্ণাঙ্গরূপে সম্পন্ন না করে, সালাতটি তখন কালো, অন্ধকার অবস্থায় বের হয়ে আসে এবং বলে: আল্লাহ তোমাকে ধ্বংস করুন যেমন তুমি আমাকে ধ্বংস করেছ। অবশেষে যখন তা আল্লাহর ইচ্ছানুযায়ী স্থানে পৌঁছায়, তখন তাকে পুরোনো কাপড়ের মতো পেঁচানো হয়, এরপর তা দ্বারা তার (ঐ ব্যক্তির) মুখমণ্ডলে আঘাত করা হয়।
222 - (1) [منكر] وعن أبي أمامة رضي الله عنه؛ أن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
`ولو يعلمِ هذا المتخلف عن الصلاة في الجماعة ما لهذا الماشي إليها لأتاها ولو حبواً على يديه ورجليه`.
رواه الطبراني في حديث يأتي بتمامه في `ترك الجماعة` [هنا/ 20] إن شاء الله تعالى.
আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যে ব্যক্তি জামাআতের সালাত থেকে বিরত থাকে, সে যদি জানতে পারত যে জামাআতের দিকে হেঁটে যাওয়া ব্যক্তির জন্য কী (ফযীলত) রয়েছে, তাহলে সে অবশ্যই সেখানে আসত, যদিও তাকে হাত ও পায়ের উপর ভর করে হামাগুড়ি দিয়ে আসতে হতো।
223 - (2) [ضعيف] و [عن أنس](1) عن عمر بن الخطاب رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم؛ أنه كان يقول:
`من صلى في مسجدِ جماعة أَربعين ليلةً، لا تفوتُه الركعةُ الأولى من صلاةِ العِشاء؛ كتبَ الله له بها عِتقاً مَن النارِ `.
رواه ابن ماجه واللفظ له، والترمذي وقال: `نحو حديث أنس`. يعني المتقدم [هنا في `الصحيح`]، ولم يذكر لفظه، وقال:
`هذا الحديث مرسل`.
يعني أن عمارة بن غزية الراوي عن أنس لم يدرك أنساً.
وذكره رَزين(2) العبدَري في `جامعه`، ولم أره في شيء من الأصول التي جمعها.
والله أعلم.
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলতেন: "যে ব্যক্তি চল্লিশ রাত ধরে জামাআত সহকারে মসজিদে এমনভাবে সালাত আদায় করে যে, তার ইশার সালাতের প্রথম রাক‘আত ছুটে যায় না, আল্লাহ তা‘আলা এর বিনিময়ে তার জন্য জাহান্নাম থেকে মুক্তির পরোয়ানা লিখে দেন।"
224 - (1) [ضعيف] ورُوي عن أنسِ بن مالكٍ رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`ما من بُقعةٍ يُذكرُ اللهُ عليها بصلاةٍ، أَو بذكرٍ، إلا استَبشَرَتْ(1) بذلك إلى منتهاها، إلى سبع أرضين، [و] فَخَرَتْ على ما حولها من البقاع، وما من عبدٍ يقومُ بفلاةٍ من الأرض يريد الصلاة إلا تَزخرفت له الأرضُ`.
رواه أبو يعلى.
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে কোনো স্থানে সালাতের মাধ্যমে অথবা যিকিরের মাধ্যমে আল্লাহর নাম নেওয়া হয়, সেই স্থানটি তার শেষ সীমা পর্যন্ত—অর্থাৎ সপ্ত পৃথিবী পর্যন্ত—তাতে আনন্দিত হয় এবং তার চারপাশের অন্যান্য স্থানগুলোর উপর গর্ব করে। আর যে বান্দা জমিনের কোনো জনমানবহীন স্থানে সালাত আদায়ের উদ্দেশ্যে দাঁড়ায়, তার জন্য ভূমি সজ্জিত হয়ে যায়। (হাদীসটি আবু ইয়া'লা বর্ণনা করেছেন)
225 - (1) [ضعيف] وفي بعض روايات الإِمام أحمد لهذا الحديث [يعني حديث أبي هريرة الذي في `الصحيح`]:
`لولا ما في البيوت من النساء والذُّرَّيَّة، أَقمتُ صلاةَ العشاءِ، وأمرتُ فتياني يُحَرَّقون ما فى البيوت بالنارِ`.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যদি ঘরে নারী ও সন্তান-সন্ততি না থাকত, তাহলে আমি এশার সালাত প্রতিষ্ঠা করতাম এবং আমার যুবকদেরকে নির্দেশ দিতাম যেন তারা (যারা জামাআতে আসেনি) তাদের ঘরগুলি আগুন দিয়ে জ্বালিয়ে দেয়।
226 - (2) [موضوع] ورُوي عن أبي أمامةَ رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`من صلى العِشاء في جماعةٍ؛ فقد أَخذَ بحظَّه من ليلةِ القدْرِ`.
رواه الطبراني في `الكبير`.
আবূ উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি জামাআতের সাথে ইশার সালাত আদায় করল, সে লায়লাতুল কদরের অংশ লাভ করল।
227 - (3) [ضعيف] وعن عمرَ بن الخطاب رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم؛ أنه كان يقول:
`من صلى في مسجدِ جماعةٍ أَربعين ليلة، لا تفُوتُه الركعةُ الأولى من صلاةِ العشاء؛ كتبَ اللهُ له بها عِتقاً من النارِ`.
رواه ابن ماجه من رواية إسماعيل عن عمارة بن غزية عن أنس بن مالك عن عمر.
وأشار إليه الترمذي ولم يذكر لفظه، وقال:
`هو حديث مرسل`.
يعني أن عمارة بن غزية -وهو المازني المدني- لم يدرك أنساً. [مضى 16 - باب/ الحديث الأول].
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণনা করেন যে, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলতেন: "যে ব্যক্তি চল্লিশ রাত জামাআতের সাথে মসজিদে সালাত আদায় করে, তার ইশার সালাতের প্রথম রাক‘আত যেন ছুটে না যায়; আল্লাহ এর মাধ্যমে তার জন্য জাহান্নাম থেকে মুক্তির অঙ্গীকার লিখে দেন।"
হাদীসটি ইবনু মাজাহ বর্ণনা করেছেন ইসমাঈল, তিনি উমারাহ ইবনু গাযিয়াহ থেকে, তিনি আনাস ইবনু মালিক থেকে, তিনি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন। ইমাম তিরমিযী হাদীসটির প্রতি ইঙ্গিত করেছেন, তবে এর শব্দাবলী উল্লেখ করেননি এবং বলেছেন: "এটি মুরসাল হাদীস।" অর্থাৎ উমারাহ ইবনু গাযিয়াহ – যিনি আল-মাযিনী আল-মাদানী – তিনি আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাক্ষাত পাননি। (পূর্বে ১৬ নং অধ্যায়/ হাদীস ১ গত হয়েছে)। [হাদীসটি দুর্বল]
228 - (4) [منكر] وعن أبي أمامة رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
`من توضأَ ثم أتى المسجدَ، فصلى ركعتين قبل الفجرِ، ثم جلسَ حتى
يصلي الفجر؛ كُتبت صلاته يومئذٍ في صلاة الأبرار، وكُتب في وفد الرحمن`.
رواه الطبراني عن القاسم أبي عبد الرحمن(1) عن أبي أمامة.
আবূ উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যে ব্যক্তি ওযু করে মসজিদে আসে, অতঃপর সে ফজরের (ফরযের) পূর্বে দুই রাকাত সালাত আদায় করে, এরপর সে ফজর সালাত আদায় করা পর্যন্ত বসে থাকে; সেদিন তার সালাত নেককারদের সালাতের মধ্যে লেখা হয় এবং তাকে দয়াময়ের প্রতিনিধিদলের মধ্যে লেখা হয়।”