দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব
321 - (2) [ضعيف جداً] وروي عن ثوبانَ رضي الله عنه:
أن رسولَ الله صلى الله عليه وسلم كانَ يستحبُّ أن يصليَ بعدَ نصفِ النهارِ، فقالت عائشةُ: يا رسول الله! إني أراكَ تستحبُّ الصلاةَ هذه الساعةَ؟ قال:
`تُفْتَحُ فيها أبوابُ السماءِ، وينظرُ الله تبارك وتعالى بالرحمة إلى خَلقِه، وهي صلاةٌ كان يحافظ عليها آدمُ، ونوحٌ، وإبراهيمُ، وموسى، وعيسى`.
رواه البزار.
সাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দুপুরের পর সালাত (নামায) আদায় করতে পছন্দ করতেন। তখন আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, হে আল্লাহর রাসূল! আমি আপনাকে এই সময়ে নামায পছন্দ করতে দেখছি? তিনি বললেন: 'এতে আসমানের দরজাসমূহ খুলে দেওয়া হয় এবং আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা তাঁর সৃষ্টির প্রতি দয়ার দৃষ্টি দেন। আর এটি এমন একটি সালাত যা আদম, নূহ, ইবরাহীম, মূসা এবং ঈসা (আঃ)-ও নিয়মিতভাবে আদায় করতেন।'
322 - (3) [ضعيف] ورُوي عن البراءِ بن عازبٍ رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
`من صلى قبلَ الظهرِ أَربعَ ركعاتٍ كأَنما تَهَجَّدَ بهِنَّ من لَيلتهِ، ومن صلاهُنَّ بعدَ العِشاءِ كمِثلهِنّ مِن ليلةِ القدْرِ`.
رواه الطبراني في `الأوسط`.
বারা ইবন আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি যুহরের (ফরযের) পূর্বে চার রাকাত সালাত আদায় করে, সে যেন সেই রাতে তাহাজ্জুদের সালাত আদায় করল। আর যে ব্যক্তি এগুলোর সমপরিমাণ (চার রাকাত) সালাত ইশার পর আদায় করে, সে যেন লাইলাতুল কদরের রাতে সালাত আদায় করল।
323 - (4) [ضعيف] وعن بشير بن سليمان عن عمرو بن الأنصاري عن أبيه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
`من صلى قبلَ الظهر أَربعاً؛ كان كعدلِ رَقَبةٍ من بني إسماعيلَ`.
رواه الطبراني في `الكبير`، ورواته إلى بشير ثقات.
আমর ইবনুল আনসারী থেকে বর্ণিত, তিনি (নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যে ব্যক্তি যুহরের (ফরযের) পূর্বে চার রাকাত সালাত আদায় করে, তা ইসমাঈলের বংশধরদের মধ্য থেকে একজন দাস মুক্ত করার সমতুল্য হয়।”
324 - (5) [ضعيف] وعن عبدِ الرحمن بنِ حميدٍ عن أبيه عن جَده؛ أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
`صلاةُ الهجيرِ مِثل صلاةِ الليل`.
(قال الراوي): فسالت عبد الرحمن بن حميد عن (الهجير)؟ فقال:
إذا زالت الشمس.
رواه الطبراني في `الكبير`، وفي سنده لين.
وجَدُّ عبد الرحمن هذا هو عبد الرحمن بن عوف رضي الله عنه.
আব্দুল রহমান ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "দুপুরের (জোহরের) সালাত হলো রাতের সালাতের মতো।"
(বর্ণনাকারী বলেন): আমি আব্দুল রহমান ইবনে হুমাইদকে ‘আল-হাজির’ (দুপুর) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম? তিনি বললেন: যখন সূর্য হেলে যায় (মধ্যাহ্ন পার হয়ে যায়)।
325 - (6) [ضعيف موقوف] وعن الأسود ومُرَّةَ ومسروقٍ قالوا: قال عبد الله [بن مسعود]:
ليس شيءٌ يَعدِلُ صلاةَ الليلِ من صلاةِ النهارِ إلا أَربعاً قبل الظهر، وفَضلُهُنَّ على صلاةِ النهارِ كفضل صلاةِ الجماعةِ على صلاة الوَحدةِ.
رواه الطبراني في `الكبير`، وهو موقوف لا بأس به(1).
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: দিনের নামাযসমূহের মধ্যে রাতের নামাযের সমতুল্য (মর্যাদায়) আর কিছুই নেই, কিন্তু যুহরের (ফরযের) পূর্বে চার রাকাত ব্যতীত। আর দিনের অন্যান্য নামাযের উপর এই (চার রাকাতের) ফযীলত হলো এমন, যেমন জামা‘আতের নামাযের ফযীলত একাকী নামাযের উপর।
326 - (7) [ضعيف] ورُوي عن عمَرَ رضي الله عنه قال: سمعت رسولَ الله صلى الله عليه وسلم يقول:
`أَربعٌ قبل الظهر وبعد الزوال تُحسَبُ بمثِلهنّ في السَّحَر، وما من شيءٍ إلا وهو يُسَبِّحُ الله تلك الساعةِ`. ثم قرأ: {يَتَفَيَّأُ ظِلَالُهُ عَنِ الْيَمِينِ وَالشَّمَائِلِ سُجَّدًا لِلَّهِ وَهُمْ دَاخِرُونَ}.
رواه الترمذي في `التفسير` من `جامعه` وقال:
`حديث غريب، لا نعرفه إلا من حديث علي بن عاصم`.
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "যুহরের পূর্বে এবং সূর্য ঢলে যাওয়ার পর (পঠিত) চার রাকাত সালাত রাতের শেষ প্রহর বা সাহরীর সময়ের (সালাতের) সমতুল্য গণ্য হয়। আর এমন কোনো কিছুই নেই যা ওই সময় আল্লাহ্র তাসবীহ পাঠ করে না।" অতঃপর তিনি পাঠ করলেন: {ছায়াগুলো ডানে ও বামে ঢলে পড়ে আল্লাহ্র প্রতি সিজদা করে, আর তারা হচ্ছে বিনীত ও অনুগত।} (সূরা নাহল, ১৬:৪৮)।
ইমাম তিরমিযী তাঁর ‘জামি’ গ্রন্থের ‘তাফসীর’ অধ্যায়ে এটি বর্ণনা করেছেন এবং বলেছেন, “এটি গরীব (বিরল) হাদীস। আমরা এটি আলী ইবনে আসিমের হাদীস ছাড়া অন্য কোনো সূত্রে জানি না।”
327 - (1) [ضعيف] وعن أمّ حبيبةَ بنتِ أبي سفيانَ رضي الله عنها قالت: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`من حافظ على أربعِ ركعاتٍ قبلَ العصرِ؛ بَنى الله له بيتاً في الجنةِ`.
رواه أبو يعلى، وفي إسناده محمد بن سعد المؤذن، لا يُدرى من هو؟(1).
উম্মু হাবীবাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: 'যে ব্যক্তি আসরের (ফরয) নামাযের পূর্বে চার রাকাত (নফল) নামায নিয়মিত আদায় করে; আল্লাহ তার জন্য জান্নাতে একটি ঘর নির্মাণ করেন।'
328 - (2) [ضعيف] وروي عن أمَّ سلمةَ عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
`من صلى أَربعَ ركعات قبلَ العصرِ؛ حرَّمَ اللهُ بدَنه على النارِ` الحديث.
رواه الطبراني في `الكبير`.
উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যে ব্যক্তি আসরের পূর্বে চার রাকাত সালাত আদায় করবে, আল্লাহ তার দেহকে আগুনের জন্য হারাম করে দেবেন।”
329 - (3) [ضعيف] ورُوي عن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما قال:
جئت ورسولُ الله صلى الله عليه وسلم قاعدٌ في أناسٍ من أَصحَابه، فيهم عمر بن الخطابِ رضي الله عنه، فأَدركتُ مِن آخر الحديث، ورسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:
`من صلى أَربعَ ركعاتٍ قبلَ العصرِ؛ لم تَمَسَّهُ النارُ`.
رواه الطبراني في `الأوسط`.
আব্দুল্লাহ ইবনু আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি এলাম যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর কতক সাহাবীর মাঝে বসে ছিলেন। তাঁদের মধ্যে উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)ও ছিলেন। আমি শেষ দিকের আলোচনা শুনতে পেলাম, যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলছিলেন: "যে ব্যক্তি আসরের পূর্বে চার রাকআত সালাত আদায় করবে, আগুন তাকে স্পর্শ করবে না।"
330 - (4) [موضوع] ورُوي عن علي بن أبي طالب رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`لا تزال أُمتي يُصلّونَ هذه الأربعَ ركعاتٍ قبلَ العصرِ حتى تمشي على الأرض مغفوراً لها مغفرةً حتماً`.
رواه الطبراني في `الأوسط`، وهو غريب.
আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "আমার উম্মাত আসরের পূর্বে এই চার রাক'আত সালাত আদায় করা অব্যাহত রাখবে, যতক্ষণ না তারা পৃথিবীতে নিশ্চিতভাবে ক্ষমা প্রাপ্ত হয়ে চলাচল করবে।"
331 - (1) [ضعيف جداً] عن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`من صلى بعد المغربِ سِتَّ ركعاتٍ، لم يتكَلَّمْ فيما بينهن بسُوءٍ؛ عُدِلْنَ بعبادةِ ثِنْتَيْ عَشْرة سنةٍ`.
رواه ابن ماجه، وابن خزيمة في `صحيحه`، والترمذي؛ كلهم مَن حديث عُمر بن أبي خَثْعم، عن يحيى بن أبي كثير، عن أبي سلمة عنه. وقال الترمذي:
`حديث غريب`.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি মাগরিবের পর ছয় রাকআত সালাত আদায় করে এবং এর মাঝে কোনো খারাপ কথা বলে না; তা বারো বছরের ইবাদতের সমতুল্য হয়।"
332 - (2) [موضوع] ورُوي عن عائشةَ رضي الله عنها عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
`من صلى بعدَ المغربِ عِشرين ركعةً؛ بنى الله له بيتاً في الجنة`. انتهى(1).
وهذا الحديث الذي أشار إليه الترمذي، رواه ابن ماجه من رواية يعقوب بن الوليد المدائني، عن هشام بن عروة، عن أبيه، عن عائشة.
ويعقوب كذبه أحمد وغيره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি মাগরিবের পর বিশ রাকআত সালাত (নামায) আদায় করে, আল্লাহ তার জন্য জান্নাতে একটি ঘর নির্মাণ করে দেন।"
333 - (3) [ضعيف] وعن محمد بن عمّارِ بن ياسرٍ قال:
رأيت عمارَ بنَ ياسرٍ يصلي بعد المغرب ستَّ ركعاتٍ، وقال: رأيتُ حبيبي رسول الله صلى الله عليه وسلم يصلي بعد المغرب سِتَّ ركعات، وقال:
`من صلى بعد المغربِ ستَّ ركعاتٍ؛ غُفِرتْ له ذنوبُه، وإن كانت مِثلَ زَبَدِ البحرِ`.
حديث غريب، رواه الطبراني في `الثلاثة`، وقال:
`تفرد به صالح بن قطن البخاري`.
(قال الحافظ):
`وصالح هذا لا يحضرني الآن فيه جرح ولا تعديل(1) `.
আম্মার ইবন ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। (তাঁর পুত্র) মুহাম্মদ ইবন আম্মার বলেন, আমি আম্মার ইবন ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে মাগরিবের পর ছয় রাকআত সালাত আদায় করতে দেখেছি। তিনি (আম্মার) বলেন, আমি আমার প্রিয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে মাগরিবের পর ছয় রাকআত সালাত আদায় করতে দেখেছি। অতঃপর তিনি (আম্মার) বললেন: যে ব্যক্তি মাগরিবের পর ছয় রাকআত সালাত আদায় করবে, তার গুনাহসমূহ ক্ষমা করে দেওয়া হবে, যদিও তা সমুদ্রের ফেনা পরিমাণ হয়।
334 - (4) [ضعيف] وعن الأسود بن يزيدَ قال: قال عبد الله بن مسعود:
نِعم ساعةُ الغفلةِ -يعني الصلاةَ فيما بين المغربِ والعِشاء-.
رواه الطبراني في `الكبير` من رواية جابر الجُعفيّ، ولم يرفعه.
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: গাফিলতির সময়টি কতোই না উত্তম—অর্থাৎ মাগরিব ও ইশার মধ্যবর্তী সময়ের সালাত।
335 - (5) [ضعيف] وعن مكحولٍ يبلغُ به النبي صلى الله عليه وسلم قال:
`من صلى بعد المغربِ قَبلَ أنْ يتكلَّم ركعتين -وفي رواية: أَربعَ ركعات-؛ رُفِعتْ صلاتهُ في عِلَّيين`.
ذكره رُزَين، ولم أره في الأصول(2).
মাকহুল থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পর্যন্ত পৌঁছিয়েছেন যে, তিনি বলেছেন: “যে ব্যক্তি মাগরিবের পর কথা বলার পূর্বে দুই রাকাত সালাত আদায় করবে –অন্য বর্ণনায়: চার রাকাত–; তার সালাত ইল্লিয়্যীনে (উচ্চতম স্থানে) উঠিয়ে নেওয়া হয়।”
336 - (1) [ضعيف جداً] روي عن أنس رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`أربعٌ قبلَ الظهر كأَربعٍ بعدَ العشاء، وأَربعٌ بعد العشاء كعِدِلهنَّ من ليلةِ القدْرِ`.
رواه الطبراني في `الأوسط`.
وتقدم حديث البراء [3 - باب]:
`من صلى قبل الظهرِ أَربعَ ركعاتٍ كأَنما تَهجَّدَ بهنَّ من ليلته، ومن صلاهُنَّ بعدَ العشاءِ كمثِلهِنَّ من ليلةِ القدْرِ`.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যোহরের পূর্বের চার রাকাত সালাত ইশার পরের চার রাকাতের (সমান সওয়াবের), আর ইশার পরের চার রাকাত লাইলাতুল কদরের ইবাদতের সমতুল্য।”
ত্বাবরানী এটি তাঁর ‘আল-আওসাত’ গ্রন্থে বর্ণনা করেছেন।
আর বারা’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস [৩ – অধ্যায়ে] পূর্বে উল্লেখ করা হয়েছে: “যে ব্যক্তি যোহরের পূর্বে চার রাকাত সালাত আদায় করে, সে যেন সেই রাতে তাহাজ্জুদ আদায় করলো। আর যে ব্যক্তি ইশার পরে সেগুলো (চার রাকাত) আদায় করে, তার জন্য লাইলাতুল কদরের অনুরূপ সওয়াব রয়েছে।”
337 - (2) [ضعيف] وفي `الكبير`(1) من حديث ابن عُمرَ رضي الله عنهما عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
`من صلى العشاءَ الآخرةَ في جماعةٍ، وصلى أَربعَ ركعاتٍ قبل أَن يخرجَ من المسجدِ؛ كان كعِدْلِ ليلةِ القدرِ`.
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যে ব্যক্তি শেষ ইশার সালাত জামা‘আতে আদায় করল এবং মসজিদ থেকে বের হওয়ার আগে চার রাকাত সালাত আদায় করল, তা তার জন্য লাইলাতুল ক্বদরের সমতুল্য হবে।
338 - (1) [ضعيف] ورُوي عن ابن عُمر رضي الله عنهما قال: سمعتُ رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:
من صلى الضحى، وصامَ ثلاثَة أَيامٍ من الشهر، ولم يترك الوترَ في سفرٍ ولا حضرٍ؛ كُتبَ له أَجرُ شهيدٍ
رواه الطبراني في `الكبير`، وفيه نكارة.
ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: যে ব্যক্তি সালাতুদ-দোহা (চাশতের সালাত) আদায় করে, এবং প্রতি মাসে তিন দিন সাওম (রোযা) পালন করে, আর সফর বা আবাসে (অবস্থায়) কখনো বিতর সালাত ত্যাগ করে না; তার জন্য শহীদের সওয়াব লেখা হয়।
339 - (2) [ضعيف] وعن خارجة بن حذافةَ قال:
خرج علينا يوماً رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال:
`قد أَمدَّكم اللهُ بصلاةٍ هي خيرٌ لكم من حُمْر النَّعَم؛ وهي الوتر، فجعلها لكم فيما بين العشاءِ الآخرة إلى طلوع الفجر`.
رواه أبو داود وابن ماجه، والترمذي وقال:
`حديث غريب، لا نعرفه إلا من حديث يزيد بن أبي حبيب` انتهى.
وقال البخاري: `لا يعرف لإسناده -يعني لإسناد هذا الحديث- سماعُ بعضهم من بعض`(1).
খারিজা ইবনে হুযাফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একদিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের মাঝে আসলেন এবং বললেন: "নিশ্চয় আল্লাহ তোমাদের জন্য এমন একটি সালাত বাড়িয়ে দিয়েছেন, যা তোমাদের জন্য লাল উট (দুষ্প্রাপ্য ও মূল্যবান সম্পদ) থেকেও উত্তম; আর তা হলো বিতর। তিনি তোমাদের জন্য তা ইশার শেষ ওয়াক্ত থেকে ফজর উদিত হওয়া পর্যন্তের সময়ের মধ্যে নির্ধারণ করেছেন।"
এটি আবু দাউদ, ইবনু মাজাহ এবং তিরমিযী বর্ণনা করেছেন। ইমাম তিরমিযী বলেন: 'এটি গারীব (বিরল) হাদীস, আমরা এটিকে শুধু ইয়াযীদ ইবনু আবী হাবীবের সূত্রে জানি।' আর ইমাম বুখারী বলেন: 'এই হাদীসের সূত্রে (বর্ণনাকারীদের) একজনের অন্যজনের থেকে শোনার বিষয়টি জানা যায় না।'
340 - (3) [ضعيف] وعن بُريدةَ رضي الله عنه قال: سمعتُ رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:
`الوترُ حقٌ، فمن لم يوترْ فليسَ منا، الوترُ حقٌ، فمن لم يوترْ فليسَ منا، الوتر حقٌ، فمن لم يوتر فليس منا -ثلاثاً-`.
رواه أحمد، وأبو داود واللفظ له.
وفي إسناده عبيد الله بن عبد الله أبو المنيب العتكي.
ورواه الحاكم وقال: `صحيح الإسناد`(2).
বুরায়দা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "বিতর অপরিহার্য। সুতরাং যে বিতর পড়ল না, সে আমাদের দলভুক্ত নয়। বিতর অপরিহার্য। সুতরাং যে বিতর পড়ল না, সে আমাদের দলভুক্ত নয়। বিতর অপরিহার্য। সুতরাং যে বিতর পড়ল না, সে আমাদের দলভুক্ত নয়।" (এই কথা তিনি তিনবার বললেন)।