দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব
749 - (2) [ضعيف] وعن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه قال:
قلنا: يا رسول الله! هذه الجمار التي ترمى كل سنة فنحسِب أَنها تنقص؟ قال:
`ما يُقبل منها رُفع، ولولا ذلك لرأَيتموها مثل الجبال`.
رواه الطبراني في `الأوسط`، والحاكم وقال:
`صحيح الإسناد`.
قال المملي رحمه الله:
`وفي إسنادهما يزيد بن سنان التميمي، مختلف في توثيقه`.
আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা বললাম, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! প্রতি বছর যে কঙ্কর নিক্ষেপ করা হয়, আমরা মনে করি তা কমে যাচ্ছে। তিনি বললেন, ‘যা কবুল করা হয় তা তুলে নেওয়া হয়। যদি তা না হতো, তবে তোমরা সেগুলোকে পাহাড়ের মতো দেখতে পেতে।’
750 - (1) [ضعيف] وعن ابن عباس رضي الله عنهما قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`ماء زمزم لما شرب له، إن شَربْتَه تستشفي شفاك الله، وإن شرْبته لِشِبَعِك أشبعك الله، وإن شربْته لقطع ظمئك قطعه الله، وهي هَزْمة جبرائيل، وسُقيا الله إسماعيل`.
رواه الدارقطني، والحاكم وزاد:
`وإن شربْته مستعيذاً أَعاذك الله`.
وكان ابن عباس إذا شرب ماء زمزم قال:
(اللهم إني أَسأَلك علماً نافعاً، ورزقاً واسعاً، وشفاءً من كل داءٍ).
وقال:
`صحيح الإسناد إن سَلِمَ من الجارود`. يعني: محمد بن حبيب.
(قال الحافظ):
`سلم منه؛ فإنه صدوق، قاله الخطيب البغدادي وغيره، لكن الراوي عنه محمد بن هشام لا أعرفه.
وروى الدارقطني دعاء ابن عباس مفرداً من رواية حفص بن عمر العدني`.
(الهَزْمة) بفتح الهاء وسكون الزاي: هو أن تغمز موضعاً بيدك أو رجلك، فتصير فيه حفرة.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: জমজমের পানি যে উদ্দেশ্যে পান করা হয়, তা সেই উদ্দেশ্যেই কাজ করে। যদি তুমি তা রোগমুক্তির জন্য পান করো, আল্লাহ তোমাকে আরোগ্য দান করবেন। আর যদি তুমি তা পেট ভরানোর (ক্ষুধা দূর করার) জন্য পান করো, আল্লাহ তোমার পেট ভরে দেবেন (ক্ষুধা দূর করবেন)। আর যদি তুমি তা তোমার পিপাসা দূর করার জন্য পান করো, আল্লাহ তোমার পিপাসা দূর করে দেবেন। আর এটি হলো জিবরাঈল (আঃ)-এর খননকৃত (স্থল), এবং আল্লাহর পক্ষ থেকে ইসমাঈল (আঃ)-এর জন্য পানীয়। দারাকুতনী ও হাকিম এটি বর্ণনা করেছেন। হাকিম আরও বলেছেন: আর যদি তুমি তা আশ্রয় চাওয়ার উদ্দেশ্যে পান করো, আল্লাহ তোমাকে আশ্রয় দেবেন। আর ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন জমজমের পানি পান করতেন, তখন বলতেন: (হে আল্লাহ! আমি আপনার নিকট উপকারী জ্ঞান, প্রশস্ত রিযিক এবং সর্বপ্রকার রোগ থেকে আরোগ্য চাই)।
751 - (2) [ضعيف] وعن سويد بن سعيد قال:
رأيت عبد الله بن المبارك بمكة أتى ماء زَمزَمَ واستسقى منه شربة، ثم استقبل الكعبة فقال: اللهم إنٌ ابن أبي الموالي حدثنا عن محمد بن المنكدر عن جابر؛ أَن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
`ماء زمزم لما شرب له`.
وهذا أَشربهُ لعطش يوم القيامة، ثم شرب.
رواه أحمد [والخطيب في `تاريخه`] بإسناد صحيح(1)، والبيهقي وقال:
`غريب من حديث ابن أبي الموالي عن ابن المنكدر، تفرد به سويد عن ابن المبارك من هذا الوجه عنه` انتهى.
وروى أحمد وابن ماجه المرفوع منه(2) عن عبد الله بن المؤمل؛ أنه سمع أبا الزبير
يقول: سمعت جابر بن عبد الله يقول: فذكره.
وهذا إسناد حسن.
সুওয়াইদ ইবনে সাঈদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি মক্কায় আব্দুল্লাহ ইবনুল মুবারক-কে দেখেছি, তিনি যমযমের পানির কাছে এলেন এবং এক ঢোক পানি চাইলেন। এরপর তিনি কা'বার দিকে মুখ করে বললেন: হে আল্লাহ! ইবনু আবিল মাওয়ালী আমাদের কাছে মুহাম্মাদ ইবনুল মুনকাদির থেকে, তিনি জাবের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ‘যমযমের পানি যে উদ্দেশ্যে পান করা হয়, তা সেই উদ্দেশ্য পূরণের জন্য।’ আর আমি এটা পান করছি কিয়ামতের দিনের পিপাসা নিবারণের জন্য। অতঃপর তিনি তা পান করলেন।
এটি আহমাদ (১) [এবং আল-খতিব তাঁর ‘তারীখ’ গ্রন্থে] সহীহ সনদে এবং বাইহাকী বর্ণনা করেছেন। বাইহাকী বলেন: ‘ইবনু আবিল মাওয়ালী কর্তৃক ইবনুল মুনকাদির থেকে বর্ণিত এ হাদীসটি গারীব (বিরল)। সুওয়াইদ এই সূত্রে ইবনুল মুবারক থেকে এটি এককভাবে বর্ণনা করেছেন।’ আহমাদ ও ইবনু মাজাহ এর মারফূ‘ অংশটুকু (২) আব্দুল্লাহ ইবনুল মু'আম্মাল সূত্রে বর্ণনা করেছেন। তিনি আবূয যুবায়র-কে বলতে শুনেছেন: আমি জাবের ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছি। এরপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন। আর এর ইসনাদ হাসান।
752 - (3) [ضعيف موقوف] وعن السائب رضي الله عنه؛ أنه كان يقول:
اشربوا من سِقايةِ العباس! فإنه من السُّنَّة.
رواه الطبراني في `الكبير`، وفى إسناده رجل لم يسم، وبقيته ثقات.
সায়িব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে তিনি বলতেন: তোমরা আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সিকায়া (পানি পান করানোর ব্যবস্থা) থেকে পান করো! কেননা এটি সুন্নাতের অন্তর্ভুক্ত।
753 - (1) [ضعيف] روي عن علي رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`مَن مَلَكَ زاداً وراحلةً تُبلغه إلى بيتِ الله، ولم يَحُج؛ فلا عليه أَن يموتَ يهودياً أو نصرانياً، وذلك أن الله يقول: {وَلِلَّهِ عَلَى النَّاسِ حِجُّ الْبَيْتِ مَنِ اسْتَطَاعَ إِلَيْهِ سَبِيلًا} `.
رواه الترمذي والبيهقي من رواية الحارث عن علي، وقال الترمذي:
`حديث غريب، لا نعرفه إلا من هذا الوجه`.
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তির আল্লাহ্র ঘর (কা'বা) পর্যন্ত পৌঁছার জন্য পাথেয় এবং বাহন রয়েছে, কিন্তু সে হজ্জ সম্পাদন করলো না; সে ইহুদি বা খ্রিস্টান হয়ে মরলে তাতে কিছু যায় আসে না (অর্থাৎ তার অবস্থা তাদের মতোই)। আর তা এজন্য যে, আল্লাহ তাআলা বলেছেন: {মানুষের মধ্যে যার সেখানে পৌঁছার সামর্থ্য আছে, আল্লাহ্র উদ্দেশ্যে ঐ ঘরের হজ্জ করা তার উপর ফরয।}" (সূরা আলে ইমরান ৩: ৯৭)।
754 - (2) [ضعيف] ورواه البيهقي أيضاً عن عبد الرحمن بن سابط عن أبي أمامة عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
من لم تحبسه حاجةٌ ظاهرةٌ، أَو مرضٌ حابس، أو سلطان جائر، ولم يحج؛ فليمت إن شاء يهودياً، وإن شاء نصرانياً(2).
আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তিকে কোনো প্রকাশ্য প্রয়োজন, বা কোনো প্রতিবন্ধক রোগ, বা কোনো অত্যাচারী শাসক আটকে রাখেনি, অথচ সে হজ সম্পাদন করেনি, সে যেন ইহুদি হয়ে মৃত্যুবরণ করে, যদি সে চায়, অথবা খ্রিষ্টান হয়ে, যদি সে চায়।
755 - (1) [منكر] وعن أنس بن مالك رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
`من صلى في مسجدي أَربعين صلاة لا تفوته صلاةٌ؛ كتبت له براءة من النار، وبراءةٌ من العذاب، وبرئ من النفاق`.
رواه أحمد ورواته رواة الصحيح(1)، والطبراني في `الأوسط`.
وهو عند الترمذي بغير هذا اللفظ. [مضى في `الصحيح` 5 - الصلاة/ 16].
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যে ব্যক্তি আমার এই মসজিদে (মসজিদে নববীতে) চল্লিশ ওয়াক্ত সালাত আদায় করে, যার কোনো ওয়াক্ত সালাত ফওত (ছুটে) হয় না; তার জন্য জাহান্নাম থেকে মুক্তি লেখা হয়, এবং আযাব থেকেও মুক্তি লেখা হয়, আর সে নিফাক (কপটতা) থেকে মুক্ত হয়ে যায়।”
756 - (2) [ضعيف جداً] وعنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`صلاةُ الرجلِ في بيتهِ بصلاةٍ، وصلاتُهُ في مسجدِ القبائل بخمسٍ وعشرين صلاة، وصلاةٌ في المسجد الذي يجمع فيه بخمسمئة صلاة، وصلاةٌ في المسجد الأقصى بخمسين ألف صلاة، وصلاةٌ في مسجدي بخمسين ألف صلاة، وصلاةٌ في المسجد الحرام بمئة أَلف صلاة`.
رواه ابن ماجه، ورواته ثقات؛ إلا أن أبا الخطاب الدمشقي لا تحضرني الآن ترجمته، ولم يخرَّج له من أصحاب الكتب الستة أحد إلا ابن ماجه. والله أعلم.
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কোনো ব্যক্তির তার ঘরে সালাত (আদায়) করা একটি সালাতের সমান, আর গোত্রের মসজিদে তার সালাত পঁচিশটি সালাতের সমান, আর যে মসজিদে জুমু‘আর জন্য একত্র হওয়া হয়, তাতে সালাত পাঁচশত সালাতের সমান, আর মসজিদুল আকসায় সালাত পঞ্চাশ হাজার সালাতের সমান, আর আমার মসজিদে (মসজিদে নববীতে) সালাত পঞ্চাশ হাজার সালাতের সমান, আর মসজিদুল হারামে সালাত এক লক্ষ সালাতের সমান।
757 - (3) [منكر] وعن أبي الدرداء رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`الصلاة في المسجد الحرام بمئة ألفِ صلاة، والصلاة في مسجدي بألف صلاة، والصلاة في بيت المقدس بخمسمئة صلاة`.
رواه الطبراني في `الكبير`، وابن خزيمة في `صحيحه`، ولفظه: قال:
`صلاةٌ في المسجد الحرام أفضلُ مما سواه من المساجد بمئة ألف صلاة، وصلاة في مسجد المدينة أفضل من ألف صلاة فيما سواه، وصلاة في مسجد بيت المقدس أَفضل مما سواه من المساجد بخمسمئة صلاة`.
ورواه البزار، ولفظه: قال:
`فضلُ الصلاةِ في المسجدِ الحرام على غيره بمئة ألف صلاة، وفي مسجدي ألف صلاة، وفي مسجد بيت المقدس خمسمئة صلاة`.
وقال البزار: `إسناده حسن`. كذا قال(1).
আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "মাসজিদুল হারামে (এক) সালাত এক লক্ষ সালাতের সমান, আর আমার মসজিদে (এক) সালাত এক হাজার সালাতের সমান, এবং বায়তুল মাকদিসে (এক) সালাত পাঁচশত সালাতের সমান।"
ত্বাবারানী তাঁর 'আল-কাবীর' গ্রন্থে এবং ইবনু খুযাইমাহ তাঁর 'সহীহ' গ্রন্থে এটি বর্ণনা করেছেন। ইবনু খুযাইমাহর শব্দ হলো: তিনি বলেন: "মাসজিদুল হারামে এক সালাত অন্যান্য মসজিদের চেয়ে এক লক্ষ সালাতের দ্বারা শ্রেষ্ঠ। আর মদীনার মসজিদে এক সালাত এর চেয়ে অন্যান্য মসজিদের তুলনায় এক হাজার সালাতের দ্বারা শ্রেষ্ঠ। আর বায়তুল মাকদিসের মসজিদে এক সালাত এর চেয়ে অন্যান্য মসজিদের তুলনায় পাঁচশত সালাতের দ্বারা শ্রেষ্ঠ।"
আর বায্যারও এটি বর্ণনা করেছেন। তাঁর শব্দ হলো: তিনি বলেন: "মাসজিদুল হারামে সালাতের ফযীলত অন্যান্য মসজিদের উপর এক লক্ষ সালাতের সমান, আর আমার মসজিদে এক হাজার সালাতের সমান, এবং বায়তুল মাকদিসের মসজিদে পাঁচশত সালাতের সমান।"
বায্যার বলেছেন: এর সনদ হাসান।
758 - (4) [موضوع] ورُوي عن بلال بن الحارث رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`رمضانُ بالمدينة خيرٌ من ألفِ رمضانَ فيما سواها من البلدان، وجمعةٌ بالمدينة خيرٌ من ألفِ جمعةٍ فيما سواها من البلدان`.
رواه الطبراني في `الكبير`.
বিলাল ইবনুল হারিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "মদীনাতে অতিবাহিত করা এক রমযান মাস মদীনা ব্যতীত অন্য সকল শহরের এক হাজার রমযানের চেয়েও উত্তম। আর মদীনাতে অতিবাহিত করা এক জুমু'আ মদীনা ব্যতীত অন্য সকল শহরের এক হাজার জুমু'আর চেয়েও উত্তম।"
759 - (5) [شاذ] وعن أبي هريرة وعائشة رضي الله عنهما قالا: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
صلاةٌ في مسجدي خير من ألف صلاة فيما سواه من المساجد، إلا المسجد الأقصى(2).
رواه أحمد، ورواته رواة `الصحيح`:
আবূ হুরায়রা ও আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমার মসজিদে (নববীতে) এক সালাত (নামাজ) আদায় করা মসজিদুল আকসা ব্যতীত অন্য যেকোনো মসজিদে এক হাজার সালাত আদায় করার চেয়ে উত্তম।
760 - (6) [ضعيف جداً] وعن جابر بن عبد الله رضي الله عنهما قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`الصلاةُ في مسجدي هذا أفضلُ من أَلفِ صلاةٍ فيما سواه إلا المسجدَ الحرامَ، والجمعةُ في مسجدي هذا أَفضل من أَلف جمعةٍ فيما سواه إلا المسجدَ الحرامَ، وشهرُ رمضانَ في مسجدي هذا أفضل من ألف شهرِ رمضانَ فيما سواه إلا المسجد الحرام`.
رواه البيهقي(1).
জাবির ইবনু ‘আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমার এই মাসজিদে (নববীতে) এক সালাত আদায় করা মাসজিদুল হারাম ছাড়া অন্য কোনো মাসজিদে এক হাজার সালাত আদায়ের চেয়েও উত্তম। আর আমার এই মাসজিদে এক জুমু'আহর সালাত আদায় করা মাসজিদুল হারাম ছাড়া অন্য কোনো মাসজিদে এক হাজার জুমু'আহর সালাত আদায়ের চেয়েও উত্তম। আর আমার এই মাসজিদে রমযান মাস (এর ইবাদাত), মাসজিদুল হারাম ছাড়া অন্য কোনো মাসজিদে এক হাজার রমযান মাস (এর ইবাদাত)-এর চেয়েও উত্তম। এটি বায়হাক্বী বর্ণনা করেছেন।
761 - (7) [ضعيف جداً] ورواه أيضاً هو وغيره من حديث ابن عمر بنحوه(2).
وتقدم حديث بلال مختصراً [قبل حديثين].
৭৬১ - (৭) [খুবই দুর্বল]। আর এটি তার (পূর্বোক্ত রাবী) এবং অন্যান্য রাবীগণও ইবনু উমারের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হাদীস থেকে তার অনুরূপ বর্ণনা করেছেন (২)। আর বিলালের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হাদীসটি এর [দুই হাদীস পূর্বে] সংক্ষিপ্ত আকারে গত হয়েছে।
762 - (8) [ضعيف جداً] قال [البيهقي]: `ورواه [يعني حديث سهل بن حنيف الذي في `الصحيح`] يوسف بن طهمان عن أبي أمامة بن سهل عن أبيه عن النبي صلى الله عليه وسلم بمعناه، وزاد:
`ومن خرج على طهر لا يريد إلا مسجدي هذا -يريد مسجد المدينة- ليصلي فيه؛ كاتَ بمنزلةِ حَجة`.
(قال الحافظ): `انفرد بهذه الزيادة يوسف بن طهمان، وهو واهٍ. والله أعلم`.
সাহল ইবনু হুনায়েফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। [আল-বায়হাকী] বলেন, ইউসুফ ইবনু তাহমান আবূ উমামাহ ইবনু সাহল হয়ে তাঁর পিতা সূত্রে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এর অনুরূপ বর্ণনা করেছেন, এবং অতিরিক্ত যোগ করেছেন: “আর যে ব্যক্তি পবিত্র অবস্থায় বের হলো এবং শুধুমাত্র আমার এই মসজিদ (অর্থাৎ মদিনার মসজিদ) ছাড়া অন্য কোনো উদ্দেশ্য রাখেনি, তাতে সালাত আদায় করার জন্য; সে একটি হজ্জের সমতুল্য হবে।” [আল-হাফিজ] বলেন, এই অতিরিক্ত অংশটি ইউসুফ ইবনু তাহমান এককভাবে বর্ণনা করেছেন এবং সে ওয়াহী (দুর্বল)। আল্লাহই ভালো জানেন।
763 - (9) [ضعيف جداً] وروى الطبراني في `الكبير` عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`من توضأ فأَحسنَ الوضوءَ ثم دخلَ مسجدَ قباءَ، فركع فيه أَربع ركعات؛ كان ذلك عدل رقبة`.
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি ওযু করল এবং উত্তমরূপে ওযু করল, এরপর ক্বুবা মসজিদে প্রবেশ করল এবং সেখানে চার রাকআত সালাত আদায় করল, তা একটি গোলাম আযাদ করার সমতুল্য হবে।"
764 - (10) [ضعيف جداً] وروي عن كعب عن عجرة رضي الله عنه؛ أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
`من توضأَ فأسبغ الوضوء ثم عمد إلى مسجد قباء لا يريد غيره، ولا يحمله على الغدو إلا الصلاة في مسجد قباء، فصلى فيه أربع ركعات، يقرأ في كل ركعة بأُم القرآن؛ كان له كأَجر المعتمر إلى بيت الله`.
رواه الطبراني في `الكبير`، وهذه الزيادة في الحديث منكرة(1).
قال الحافظ:
[موضوع] تقدم في الباب قبله مما ينتظم في سلكه ويقرب منه حديث بلال بن الحارث:
`رمضانُ بالمدينةِ خيرٌ من أَلف رمضانَ فيما سواها من البلدان، وجمعةٌ بالمدينةِ خيرٌ من ألفِ جمعةٍ فيما سواها من البلدان`.
[ضعيف جدا] (*) وحديث جابر أيضاً وفيه: `إلا المسجد الحرام`.
উজরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যে ব্যক্তি ওযু করল এবং উত্তমরূপে ওযু সম্পন্ন করল, অতঃপর সে কুবা মসজিদের দিকে গেল, সেখানে কুবা মসজিদে সালাত আদায় করা ব্যতীত অন্য কোনো উদ্দেশ্য না রেখে, অতঃপর সেখানে সে চার রাকাত সালাত আদায় করল, যার প্রতি রাকাতে সে উম্মুল কুরআন (সূরা ফাতিহা) পাঠ করল; তার জন্য বাইতুল্লাহর উদ্দেশে ওমরাহ পালনকারীর সমপরিমাণ সাওয়াব হবে।
765 - (1) [منكر] وعن عمر رضي الله عنه قال:
غلا السعرُ بالمدينةِ، فاشتدَّ الجَهدُ، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`اصبروا وأبشروا، فإني قد باركتُ على صاعِكم ومدّكم، وكلوا ولا تتفرقوا؛ فإن طعامَ الواحدِ يكفي الاثنين، وطعام الاثنين يكفي الأربعة، وطعام الأربعة يكفي الخمسة والستة، وإن البركةَ في الجماعةِ، فمن صبرَ على لأوائها وشدتها؛ كنت له شفيعاً وشهيداً يوم القيامة، ومن خرج عنها رغبة عما فيها؛ أبدل الله به من هو خير منه فيها، ومن أرادها بسوء؛ أذابه الله كما يذوب الملح في الماء`.
رواه البزار بإسناد جيد(1).
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মদিনায় জিনিসপত্রের দাম বেড়ে গেল এবং কঠোর অভাব দেখা দিল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: `তোমরা ধৈর্য ধরো এবং সুসংবাদ গ্রহণ করো। কারণ আমি তোমাদের সা’ (পাত্রবিশেষ) ও মুদ (পাত্রবিশেষ)-এর মধ্যে বরকত দিয়েছি। তোমরা খাও এবং বিচ্ছিন্ন হয়ো না। কারণ একজনের খাবার দু'জনের জন্য যথেষ্ট, দু'জনের খাবার চারজনের জন্য যথেষ্ট, আর চারজনের খাবার পাঁচ বা ছয়জনের জন্য যথেষ্ট। নিশ্চয়ই বরকত জামাআতে (একসাথে থাকার মধ্যে) রয়েছে। সুতরাং যে ব্যক্তি এর (মদিনার) কষ্ট ও কঠোরতার ওপর ধৈর্য ধারণ করবে, কিয়ামতের দিন আমি তার জন্য শাফাআতকারী ও সাক্ষী হবো। আর যে ব্যক্তি এর প্রতি বিতৃষ্ণা দেখিয়ে মদিনা থেকে বের হয়ে যাবে, আল্লাহ তার পরিবর্তে তার চেয়ে উত্তম কাউকে মদিনায় স্থান দেবেন। আর যে ব্যক্তি মদিনার প্রতি খারাপ উদ্দেশ্য রাখবে, আল্লাহ তাকে এমনভাবে গলিয়ে দেবেন, যেমন লবণ পানিতে গলে যায়।`
766 - (2) [ضعيف] وعن حاطب رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`من زارني بعد موتي، فكأنما زارني فى حياتي، ومن مات بأَحد الحرمين بُعِثَ من الآمنين يوم القيامة`.
رواه البيهقي عن رجل من آل حاطب -لم يُسَمَّهِ- عن حاطب.
হাতিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: ‘যে ব্যক্তি আমার মৃত্যুর পর আমার কবর যিয়ারত করল, সে যেন আমার জীবদ্দশায়ই আমার সাথে দেখা করল। আর যে ব্যক্তি দুই হারাম (মক্কা বা মদীনা)-এর কোনো একটিতে মারা গেল, ক্বিয়ামাতের দিন সে নিরাপদে উত্থিত হবে।’
767 - (3) [ضعيف] وعن عمر رضي الله عنه قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:
`من زار قبري -أو قال: من زارني- كنت له شفيعاً أو شهيداً يوم القيامة، ومن مات في أحد الحرمين بعثه الله في الآمنين يوم القيامة`.
رواه البيهقي(1) وغيره عن رجل من آل عمر لم -يسمّه- عن عمر.
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: ‘যে আমার কবর যিয়ারত করল’— অথবা তিনি বললেন, ‘যে আমার যিয়ারত করল’— কিয়ামতের দিন আমি তার জন্য সুপারিশকারী অথবা সাক্ষী হব। আর যে ব্যক্তি দুই হারামের (মক্কা বা মদীনা) কোনো একটিতে মারা যাবে, আল্লাহ তাকে কিয়ামতের দিন নির্বিঘ্নদের মধ্যে উত্থিত করবেন।
768 - (4) [ضعيف] وروي عن أنس بن مالك رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`من ماتَ في أحد الحرمين بُعث من الآمنين يوم القيامة، ومن زارني محتسباً إلى المدينة كان في جواري يوم القيامة`.
رواه البيهقي أيضاً.
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি দুই হারামের (মক্কা বা মদীনাহ্র) কোনো একটিতে মারা যাবে, ক্বিয়ামাতের দিন তাকে নিরাপদদের মধ্য থেকে পুনরুত্থিত করা হবে। আর যে ব্যক্তি সওয়াবের আশায় মদীনাতে আমার যিয়ারত করবে, সে ক্বিয়ামাতের দিন আমার প্রতিবেশী (আশ্রয়ে) থাকবে।