হাদীস বিএন


দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব





দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (869)


869 - (11) [ضعيف] وعن أبي ذرّ رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`يا أبا ذر! لأن تغدو فَتعلَّمَ آية من كتاب الله؛ خيرٌ لك من أن تصلي مئة ركعة، ولأن تغدوَ فتعلَّم باباً من العلم عُمل به أَو لم يعمل به؛ خير من أَن تصلي ألف ركعة`.
رواه ابن ماجه بإسناد حسن(2). [مضى 3 - العلم /1].




আবূ যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ‘হে আবূ যর! তুমি যদি ভোরে বেরিয়ে আল্লাহর কিতাবের একটি আয়াত শিক্ষা করো, তবে তা তোমার জন্য একশো রাক‘আত সালাত আদায় করার চেয়ে উত্তম। আর তুমি যদি ভোরে বেরিয়ে ইলমের (জ্ঞানের) একটি অধ্যায় শিক্ষা করো—সেই জ্ঞান অনুযায়ী আমল করা হোক বা না হোক—তা তোমার জন্য এক হাজার রাক‘আত সালাত আদায় করার চেয়ে উত্তম।’









দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (870)


870 - (12) [ضعيف] وعن أبي سعيد الخدري:
أَنه رأَى رؤيا أَنه يكتب {ص}، فلما بلغ إلى (سجدتها)، قال: رأى الدواةَ والقلمَ وكلَّ شيءٍ بحضرته انقلب ساجداً. قال: فقصصتها على النبي صلى الله عليه وسلم، فلم يزل يسجد بها.
رواه أحمد، ورواته رواة `الصحيح`(3).




আবূ সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি স্বপ্নে দেখলেন যে তিনি সূরাহ ‘সাদ’ লিখছেন। যখন তিনি এর সাজদার আয়াতে পৌঁছলেন, তখন তিনি দেখলেন কালিদানি, কলম এবং তাঁর আশেপাশে যা কিছু ছিল, সবকিছুই সিজদাবনত হয়ে গেল। তিনি বললেন, আমি তা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে বর্ণনা করলাম। এরপর থেকে তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সবসময়ই এর জন্য সিজদা করতেন। (আহমাদ)









দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (871)


871 - (1) [ضعيف] عن ابْنِ عباسٍ رضي الله عنهما قال: قال رسولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
`إنَّ الذي ليسَ في جَوفهِ شيءٌ مِنَ القْرآنِ كالبَيْتِ الخَرِبِ`.
رواه الترمذي والحاكم؛ كلاهما من طريق قابوس بن أبي ظبيان عن أبيه عن ابن عباس، وقال الحاكم:
`صحيح الإسناد` (1).
وقال الترمذي:
حديث حسن صحيح(1).




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: 'নিশ্চয় যার অন্তরে কুরআনের কিছুই নেই, সে হলো বিরান ঘরের মতো।'









দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (872)


872 - (2) [ضعيف] وعن أنس رضي الله عنه قال: قال رسولُ الله صلى الله عليه وسلم:
`عُرِضَتْ عليَّ أُجورُ أُمّتي حَتَّى القَذاةَ يُخرجُها الرجلُ مِنَ المسْجِدِ، وعُرضَتْ عَليَّ ذُنوبُ أُمَّتي فَلَمْ أرَ ذَنباً أعظمَ مِنْ سورَةٍ مِنَ القرآنِ أو آيةٍ أوتيَها رجُلٌ ثم نسيها`.
رواه أبو داود والترمذي وابن ماجه، وابن خزيمة في `صحيحه`؛ كلهم من رواية المطلب بن عبد الله بن حنطب عن أنس.
(قال الحافظ): `وتقدم الكلام عليه في `تنظيف المساجد` [5 - الصلاة /7] `.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমার উম্মতের সাওয়াবসমূহ আমার সামনে পেশ করা হয়েছিল; এমনকি মসজিদ থেকে কোনো ব্যক্তি যে সামান্য ময়লা/আবর্জনা বের করে দেয়, তার সাওয়াবও (আমার সামনে পেশ করা হয়েছে)। আর আমার উম্মতের গুনাহসমূহ আমার সামনে পেশ করা হয়েছিল। কিন্তু আমি এমন কোনো গুনাহ দেখতে পাইনি যা কুরআনের কোনো সূরা বা আয়াত ভুলে যাওয়া অপেক্ষা বড়, যা কোনো ব্যক্তিকে দেওয়া হয়েছিল (শিখানো হয়েছিল) কিন্তু পরে সে তা ভুলে গেছে।









দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (873)


873 - (3) [ضعيف] وعن سعد بنِ عُبادَةَ رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`ما مِنِ امْرِيءٍ يَقرأُ القرآنَ ثم يَنْساهُ؛ إلا لَقِيَ الله أَجْذَمَ`.
رواه أبو داود عن يزيد بن أبي زياد عن عيسى بن فائد عن سعد.
(قال الحافظ):
`ويزيد بن أبي زياد هو الهاشمي مولاهم كنيته أبو عبد الله، يأتي الكلام عليه، ومع هذا فعيسى بن فائد إنما روى عمّن سمع سعداً. قاله عبد الرحمن بن أبي حاتم وغيره`.
قال الخطابي:
`قال أبو عبيد: الأجذم: المقطوع اليد.
وقال ابن قتيبة: الأجذم ههنا: المجذوم.
وقال ابن الأعرابي: معناه أنه يلقى الله تعالى خالي اليدين من الخير، كنى باليد عما تحويه اليد.
وقال آخر: معناه: لا حجة له.
وقد رُوِّيناه عن سُوَيد بن غَفَلَة`(1).




সা'দ ইবনু 'উবাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “এমন কোনো ব্যক্তি নেই, যে কুরআন পাঠ করে অতঃপর তা ভুলে যায়, কিন্তু সে আল্লাহর সাথে কুষ্ঠরোগী রূপে সাক্ষাৎ করবে।”









দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (874)


874 - (1) [موضوع] عن ابنِ عبَّاسٍ رضي الله عنهما قال:
بينما نحن عند رَسول الله صلى الله عليه وسلم إذ جاءهُ عليُّ بنُ أبي طالبٍ رضي الله عنه فقال: بأبي أنتَ! تَفَلَّتَ هذا القرآنُ مِنْ صدْري فَما أَجِدُني أَقدرُ عليه، فقال له رسولُ الله صلى الله عليه وسلم:
`يا أبا الحسنِ! أفَلا أعلِّمكَ كَلِماتٍ يَنْفَعُكَ الله بهنَّ، وينفع بهنَّ من علَّمْتَه، ويُثَبِّتُ ما تَعَلَّمْتَ في صَدْرِكَ؟ `.
قال: أَجَلْ يا رسولَ الله! فعلِّمني. قال:
`إذا كان لَيْلَةُ الجُمُعَةِ فإنِ اسْتَطَعْتَ أن تقومَ في ثُلُثِ اللَّيْلِ الآخِرِ فإنهَّا ساعةٌ مشهودَةٌ، والدعاءُ فيها مُسْتَجابٌ، وقد قال أخي يَعقوبُ لِبَنيهِ: {سَوْفَ أَسْتَغْفِرُ لَكُمْ رَبِّي} يقول: حتى تأتي ليلةُ الجُمُعة، فإنْ لَمْ تَستَطع فقم في وسْطِها، فإنْ لم تَسْتطع فقم في أوَّلها، فصلِّ أرْبَعَ رَكَعاتِ، تَقْرَأُ في الرَّكعةِ الأولى بـ {فاتحة الكتاب} وسورةِ {يس}، وفي الركعةِ الثانية {بفاتحة الكتابِ} و {حم الدخان}، وفي الركعة الثالثة بـ {فاتحة الكتابِ} و {المَ تنزيل السجدة}، وفي الركعةِ الرابعةِ بـ {فاتحة الكتاب} و {تبارك المفصل}، فإذا فَرَغْتَ من التشهدِ فاحْمَدِ الله، وأَحْسِنِ الثناءَ على الله، وصلِّ علَيَّ وأحْسِنْ، وعلى سائرِ النبيينَ، واسْتَغْفِرْ للمؤمنينَ والمؤمناتِ، ولإخوانِك الَّذين سَبَقوك بالإيمانِ، ثم قل في آخر ذلك:
(اللهمَّ ارحمْني بتركِ المعاصي أبداً ما أبَقْيتَني، وارحمني أن أتكلّف ما لا يعنيني، وارزقني حُسْنَ النظرِ فيما يرضيك عني، اللهم بديعَ السموات
والأرض! ذا الجلالِ والإِكرامِ، والعزةِ التي لا ترام، أسألُك يا الله يا رحمنُ بجلالكِ ونور وجهِك أن تُلزِمَ قلبي حفظَ كتابكِ كما علمتني، وارزقني أن أتلوه على النحو الذي يرضيك عني، اللهم بديعَ السمواتِ والأرض! ذا الجلال والإكرام، والعزة التي لا تُرام، أَسأَلك يا الله يا رحمن! بجلالكِ ونور وجهِك، أن تُنَوِّر بكتابك بصري، وأَن تُطْلقَ به لساني، وأن تُفرِج به عن قلبي، وأن تشرح به صدري، وأن تستعمل به بدني، فإنه لا يُعينني على الحق غيرُك، ولا يؤتينيه إلا أنت، ولا حول ولا قوة إلا بالله العلي العظيم).
يا أبا الحسن! تفعل ذلك ثلاثَ جُمع، أو خَمساً، أو سبعاً، تجابُ بإذن الله، والذي بعثني بالحق ما أخطأَ مؤمناً قطً`.
قال ابن عباس: فوالله ما لبثَ عليُّ إلا خمساً أو سبعاً حتى جاء رسولَ الله صلى الله عليه وسلم في مثل ذلك المجلس فقال: يا رسول الله! إني كنت فيما خلا لا آخذُ إلا أَربعَ آياتٍ ونحوهن، فإذا قرأتهن على نفسي تَفَلَّتْنَ، وأنا أتعلم اليوم أَربعين أيةً ونحوها فإذا قرأتُها على نفسي فكأنما كتاب الله بين عيني. ولقد كنت أسمع الحديث فإذا رُدَّدْتُه تَفَلَّتَ، وأنا اليوم أسمعُ الأحاديثَ، فإذا تحدّثْتُ بها لم أَخرم منها حرفاً. فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم عند ذلك:
`مؤمنٌ وربّ الكعبة أبا الحسن`.
رواه الترمذي وقال:
`حديث حسن(1) غريب، لا نعرفه إلا من حديث الوليد بن مسلم`.
ورواه الحاكم وقال:
صحيح على شرطهما(1)؛ إلا أنه قال:
`يقرأ في الثانية بـ {الفاتحة} و {الم السجدة}، وفي الثالثة بـ {الفاتحة} و {الدخان} `. عكس ما في الترمذي، وقال في الدعاء:
`وأن تشغل به بدني`. مكان `وأن تستعمل`.
وهو كذلك في بعض نسخ الترمذي، ومعناهما واحد، وفي بعضهما:
`وأن تغسل`.
(قال المملي) رضي الله عنه:
`طرق أسانيد هذا الحديث جيدة، ومتنه غريب جداً. والله أعلم`.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট ছিলাম। এমন সময় আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর নিকট আসলেন এবং বললেন: আমার পিতা আপনার উপর কোরবান হোক! এই কুরআন আমার বক্ষ থেকে বের হয়ে যায় (আমি ভুলে যাই), ফলে আমি তা ধরে রাখতে পারি না।

তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে বললেন: "হে আবুল হাসান! আমি কি তোমাকে এমন কিছু বাক্য শিখিয়ে দেব না, যার মাধ্যমে আল্লাহ তোমাকে উপকৃত করবেন, এবং যাকে তুমি তা শেখাবে সেও উপকৃত হবে? আর এর মাধ্যমে তুমি যা শিখেছ তা তোমার বক্ষে স্থির থাকবে?"

তিনি বললেন: হ্যাঁ, হে আল্লাহর রাসূল! আমাকে তা শিখিয়ে দিন।

তিনি বললেন: "যখন জুমু‘আর রাত আসে, তখন যদি তুমি রাতের শেষ তৃতীয়াংশে উঠতে পারো (তাহাজ্জুদ আদায় করতে পারো), তবে তা করো। কেননা এটি এমন একটি মুহূর্ত যখন ফেরেশতারা উপস্থিত থাকে এবং এই সময়ের দু‘আ কবুল হয়। আমার ভাই ইয়াকুব (আঃ) তাঁর সন্তানদেরকে বলেছিলেন: 'আমি তোমাদের জন্য আমার রবের কাছে ক্ষমা চাইব।' (অর্থাৎ তিনি অপেক্ষা করেছিলেন) যেন জুমু‘আর রাত আসে। যদি তুমি তা না পারো, তবে রাতের মধ্যভাগে দাঁড়াও। আর যদি তাও না পারো, তবে রাতের প্রথমভাগে দাঁড়াও।

অতঃপর তুমি চার রাক‘আত সালাত আদায় করো। প্রথম রাক‘আতে ফাতিহাতুল কিতাব (সূরা ফাতিহা) ও সূরা ইয়াসীন পড়বে; দ্বিতীয় রাক‘আতে ফাতিহাতুল কিতাব ও সূরা হা-মীম আদ-দুখান পড়বে; তৃতীয় রাক‘আতে ফাতিহাতুল কিতাব ও সূরা আলিফ লাম মীম তানযীল আস-সাজদা পড়বে; আর চতুর্থ রাক‘আতে ফাতিহাতুল কিতাব ও সূরা তাবারাকাল মুফাসসাল (সূরা মুলক) পড়বে।

যখন তুমি তাশাহহুদ শেষ করবে, তখন আল্লাহর প্রশংসা করবে এবং উত্তমভাবে তাঁর মহিমা বর্ণনা করবে। আমার উপর উত্তমরূপে দরূদ পাঠ করবে, এবং অন্যান্য নবীদের উপরেও (দরূদ পাঠ করবে)। আর মুমিন পুরুষ ও মুমিন নারীদের জন্য এবং তোমার সেই ভাইদের জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করবে যারা ঈমানের সাথে তোমার পূর্বে অতিবাহিত হয়েছে।

অতঃপর শেষে বলবে:
(اَللّٰهُمَّ ارْحَمْنِي بِتَرْكِ الْمَعَاصِي أَبَدًا مَا أَبْقَيْتَنِي، وَارْحَمْنِي أَنْ أَتَكَلَّفَ مَا لَا يَعْنِينِي، وَارْزُقْنِي حُسْنَ النَّظَرِ فِيمَا يُرْضِيكَ عَنِّي، اَللّٰهُمَّ بَدِيعَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ! ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ، وَالْعِزَّةِ الَّتِي لَا تُرَامُ، أَسْأَلُكَ يَا اَللّٰهُ يَا رَحْمٰنُ بِجَلَالِكَ وَنُورِ وَجْهِكَ أَنْ تُلْزِمَ قَلْبِي حِفْظَ كِتَابِكَ كَمَا عَلَّمْتَنِي، وَارْزُقْنِي أَنْ أَتْلُوَهُ عَلَى النَّحْوِ الَّذِي يُرْضِيكَ عَنِّي، اَللّٰهُمَّ بَدِيعَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ! ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ، وَالْعِزَّةِ الَّتِي لَا تُرَامُ، أَسْأَلُكَ يَا اَللّٰهُ يَا رَحْمٰنُ! بِجَلَالِكَ وَنُورِ وَجْهِكَ، أَنْ تُنَوِّرَ بِكِتَابِكَ بَصَرِي، وَأَنْ تُطْلِقَ بِهِ لِسَانِي، وَأَنْ تُفَرِّجَ بِهِ عَنْ قَلْبِي، وَأَنْ تَشْرَحَ بِهِ صَدْرِي، وَأَنْ تَسْتَعْمِلَ بِهِ بَدَنِي، فَإِنَّهُ لَا يُعِينُنِي عَلَى الْحَقِّ غَيْرُكَ، وَلَا يُؤْتِينِيهِ إِلَّا أَنْتَ، وَلَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللّٰهِ الْعَلِيِّ الْعَظِيمِ)

(হে আল্লাহ! আমাকে ক্ষমা করে দিন পাপ কাজ পরিত্যাগ করার মাধ্যমে, যতদিন আপনি আমাকে জীবিত রাখেন। আমাকে দয়া করুন এমন কষ্টদায়ক বিষয় থেকে যা আমার জন্য জরুরি নয়। আর আমাকে সেই উত্তম দৃষ্টিশক্তি দান করুন যা আপনার কাছে আমার ব্যাপারে সন্তুষ্টিজনক। হে আল্লাহ! আপনি আসমান ও যমীনের স্রষ্টা! হে প্রতাপ ও মর্যাদা, এবং অপ্রতিরোধ্য শক্তির অধিকারী! আমি আপনার কাছে প্রার্থনা করি, হে আল্লাহ! হে দয়াময়! আপনার মহিমা ও আপনার চেহারার নূরের অসীলায়, আপনি আমার অন্তরকে আপনার কিতাব মুখস্থ করার জন্য বাধ্য করুন, যেভাবে আপনি আমাকে শিক্ষা দিয়েছেন। আর আমাকে এমনভাবে তেলাওয়াত করার সুযোগ দিন, যা আপনার কাছে আমার ব্যাপারে সন্তুষ্টিজনক। হে আল্লাহ! আপনি আসমান ও যমীনের স্রষ্টা! হে প্রতাপ ও মর্যাদা, এবং অপ্রতিরোধ্য শক্তির অধিকারী! আমি আপনার কাছে প্রার্থনা করি, হে আল্লাহ! হে দয়াময়! আপনার মহিমা ও আপনার চেহারার নূরের অসীলায়, আপনার কিতাবের মাধ্যমে আমার দৃষ্টিকে আলোকিত করুন, এর দ্বারা আমার জিহ্বাকে মুক্ত করুন, এর দ্বারা আমার অন্তর থেকে দুশ্চিন্তা দূর করুন, এর দ্বারা আমার বক্ষকে প্রশস্ত করুন এবং এর দ্বারা আমার শরীরকে কাজে লাগান। কেননা হক্কের উপর টিকে থাকতে আপনি ছাড়া আর কেউ আমাকে সাহায্য করতে পারে না, আর আপনি ছাড়া অন্য কেউ আমাকে তা দিতে পারে না। আর আল্লাহ ছাড়া কোনো ক্ষমতা ও শক্তি নেই, যিনি মহান ও সর্বশ্রেষ্ঠ।)

"হে আবুল হাসান! তুমি এটি তিন জুমু‘আ অথবা পাঁচ জুমু‘আ অথবা সাত জুমু‘আ করো। আল্লাহর ইচ্ছায় তোমার দু‘আ কবুল হবে। যিনি হক দিয়ে আমাকে প্রেরণ করেছেন, এই দু‘আ কোনো মুমিনের জন্য কখনো ব্যর্থ হয় না।"

ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আল্লাহর কসম! আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) পাঁচ বা সাত জুমু‘আর বেশি অপেক্ষা করেননি, এরই মধ্যে তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট পূর্বের ন্যায় সেই মজলিসেই এসে বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! বিগত দিনগুলোতে আমি চার আয়াত বা এর কাছাকাছি (স্বল্প পরিমাণ) ছাড়া গ্রহণ করতে পারতাম না, আর যখন আমি তা নিজ মনে পড়তাম, তা আমার বক্ষ থেকে বের হয়ে যেত (ভুলে যেতাম)। অথচ আজ আমি চল্লিশ বা এর কাছাকাছি আয়াত শিখি, আর যখন আমি তা নিজ মনে পড়ি, তখন যেন আল্লাহর কিতাব আমার চোখের সামনে থাকে। আমি এর আগে কোনো হাদীস শুনলে, তা পুনরাবৃত্তি করার সময় ভুলে যেতাম। কিন্তু আজ আমি হাদীস শুনি, আর যখন তা বর্ণনা করি, তখন একটি হরফও বাদ দেই না।

তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "কা‘বার রবের কসম! হে আবুল হাসান, তুমি মুমিন (সফল হয়েছো)।"









দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (875)


875 - (1) [شاذ] وروى ابن جرير الطبري هذا الحديث [يعني حديث أبي هريرة الذي في `الصحيح`] بإسناد صحيح(1)، وقال فيه:
`ما أَذِن الله لشيء ما أذن لنبيٍّ حسنِ الترنم بالقرآن`.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলা কোনো বিষয়েই এত মনোযোগ দেন না, যেমন মনোযোগ দেন কোনো নবীর প্রতি, যিনি সুমধুর সুরে কুরআন তিলাওয়াত করেন।









দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (876)


876 - (2) [ضعيف] وروى الإِمام أحمد وابن ماجه، وابن حبان في `صحيحه`، والحاكم والبيهقي عن فُضالة بنِ عُبَيْدٍ؛ أنَّ النبيَّ صلى الله عليه وسلم قال:
`للهُ(2) أشدُّ أَذَناً للرجلِ الحَسَنِ الصوتِ بالقُرآنِ مِنْ صاحِبِ القَيْنَةِ إلى قَيْنَتِهِ`.
وقال الحاكم: `صحيح على شرطهما `(3).
(القَيْنَة) بفتح القاف وإسكان الياء المثناة تحت بعدهما نون: هي الأَمَة المغنية.




ফুদালা ইবনে উবাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ্ সুন্দর কণ্ঠস্বরে কুরআন তিলাওয়াতকারী ব্যক্তির প্রতি যে মনোযোগ দেন, তা কোনো গায়িকা (দাসী)-এর মালিক তার গায়িকার প্রতি যে মনোযোগ দেয়, তার চেয়েও অনেক বেশি গভীর।









দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (877)


877 - (3) [ضعيف] وروي عن سعد بن أبي وقاص رضي الله عنه قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:
إنَّ هذا القرآنَ نَزَل بِحُزن، فإذا قَرأْتُموه فَابْكوا، فإنْ لَمْ تَبكوا فَتَباكَوْا، تَغنَّوا به، فمن لم يَتَغنَّ بِالقرآنِ فَلَيْسَ مِنَّا(4).
رواه ابن ماجه.
[لم يذكر تحته حديثاً على شرط كتابنا والحمد لله. انظر `الصحيح`]




সা'দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: নিশ্চয়ই এই কুরআন দুঃখ (বা বিষাদ) সহকারে নাযিল হয়েছে। সুতরাং যখন তোমরা তা পড়বে, তখন কাঁদবে। যদি তোমরা কাঁদতে না পারো, তবে কান্নার ভান করবে। তোমরা এটিকে সুর করে (বা সুন্দরভাবে) পাঠ করবে। কারণ, যে ব্যক্তি কুরআনের সুর করে পাঠ করে না, সে আমাদের দলভুক্ত নয়। (ইবনু মাজাহ)









দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (878)


878 - (1) [ضعيف] وعن معقلِ بْنِ يَسارٍ رضي الله عنه؛ أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
` {البقرةُ} سِنَامُ القرآنِ وذِرْوَتُه، نَزَلَ مع كلِّ آيةٍ منها ثمانونَ مَلَكاً، واسْتُخْرِجَتْ {اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ} مِنْ تحتِ العَرْشِ فَوَصَلَتْ بِها، أو فَوُصِلَتْ بِسُورَةِ {البَقَرةِ}، و {يس} قَلْبُ القرآنِ؛ لا يَقْرؤها رجلٌ يريدُ الله والدارَ الآخرةَ إلا غُفِرَ له`.
رواه أحمد عن رجل عن معقل.
وروى أبو داود والنسائي وابن ماجه منه ذكر {يس}.




মা'কিল ইবনু ইয়াসার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "সূরা আল-বাকারা হলো কুরআনের সর্বোচ্চ স্থান ও শীর্ষবিন্দু। এর প্রতিটি আয়াতের সাথে আশি জন ফেরেশতা অবতরণ করেছেন। আর {আল্লা-হু লা- ইলা-হা ইল্লা- হুয়াল হাইয়্যুল ক্বাইয়্যূম} আরশের নিচ থেকে বের করে আনা হয়েছে এবং এর সাথে (সূরা আল-বাকারার সাথে) জুড়ে দেওয়া হয়েছে। আর সূরা ইয়াসিন হলো কুরআনের হৃদয়। যে ব্যক্তি একমাত্র আল্লাহ্‌র সন্তুষ্টি ও আখিরাতের কল্যাণ কামনায় তা তিলাওয়াত করবে, তাকে ক্ষমা করে দেওয়া হবে।"









দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (879)


879 - (2) [ضعيف] وعن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسولُ الله صلى الله عليه وسلم:
`. . .(1)، وفيها آيةٌ هي سيِّدَةُ آي القُرْآنِ`.
رواه الترمذي عن حكيم بن جبير عن أبي صالح عن أبي هريرة. وقال:
`حديث غريب`.
[ضعيف] ورواه الحاكم من هذه الطريق أيضاً، ولفظه:
`سُورَةُ {البَقَرةِ} فيها آيَةٌ سَيِّدَةُ آيِ القُرآنِ، لا تُقْرَأُ في بَيْتٍ وفيه شَيْطانٌ إلاَّ خَرَجَ مِنْه: {آيةُ الكُرْسِيِّ} `.
وقال: `صحيح الإسناد`(1).




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: সূরা বাকারাহ-তে একটি আয়াত আছে, যা কুরআনের আয়াতসমূহের নেত্রী (বা প্রধান)। যে ঘরে শয়তান থাকা সত্ত্বেও এই আয়াত (আয়াতুল কুরসি) পড়া হয়, সে শয়তান সেখান থেকে বের হয়ে যায়। আর তা হলো আয়াতুল কুরসি।









দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (880)


880 - (3) [ضعيف] وعن سهل بن سعد رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`. . .(2) من قرأَها في بيته ليلاً؛ لم يدخل الشيطان بيته ثلاثَ ليالٍ، ومن قرأَها نهاراً؛ لم يدخل الشيطان بيته ثلاثة أيام`.
رواه ابن حبان في `صحيحه`(3).




সহল ইবনু সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি এটি তার ঘরে রাতে তেলাওয়াত করবে, শয়তান তিন রাত তার ঘরে প্রবেশ করবে না। আর যে ব্যক্তি এটি দিনে তেলাওয়াত করবে, শয়তান তিন দিন তার ঘরে প্রবেশ করবে না।









দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (881)


881 - (4) [ضعيف] وعن أبي ذزّ رضي الله عنه؛ أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
`إن الله خَتَمَ سورة {البقرة} بآيتينِ أَعطانيهما مِنْ كَنْزِه الَّذي تحتَ العرشِ، فَتَعلَّموهُنَّ وعلِّموهنَّ نِساءَكم وأَبناءَكَم، فإنَّهما صلاةٌ وقرآنٌ ودعاءٌ`.
رواه الحاكم وقال: `صحيح على شرط البخاري`.
(قال الحافظ):
`معاوية بن صالح لم يحتجّ به البخاري إنما احتجّ به مسلم. ويأتي الكلام عليه [يعني آخر كتابه] `.
ورواه أبو داود في `مراسيله` عن جُبير بن نُفير(4).




আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয় আল্লাহ সূরা আল-বাক্বারাহকে দু’টি আয়াত দ্বারা সমাপ্ত করেছেন, যা তিনি আমাকে তাঁর আরশের নিচে অবস্থিত ভান্ডার থেকে প্রদান করেছেন। সুতরাং তোমরা সেগুলো শিক্ষা করো এবং তোমাদের স্ত্রী ও সন্তানদেরকে শিক্ষা দাও। কেননা তা হলো সালাত, কুরআন ও দু‘আ।









দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (882)


882 - (5) [ضعيف] وروى ابن أبي الدنيا عن سفيان يرفعه؛ قال:
`من قرأَ آخرَ {آل عمران} ولم يتفكر فيها وَيْله، فعد بأصابِعِه عشراً`.
[ضعيف] وتقدم [قبل ثلاثة أرقام](1) حديث أبي هريرة:
`. . . وفيها آيةٌ هي سيِّدة آي القرآن`.
[ضعيف] ولفظ الحاكم:
`سورة {البقرة} فيها آيةٌ سيِّدة آي القرآن، لا تقرأ في بيتٍ وفيه شيطانٌ إلا خرج منه: {آية الكرسي} `.




সুফিয়ান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যে ব্যক্তি সূরা আল-ইমরানের শেষ অংশ পাঠ করল কিন্তু তা নিয়ে গভীরভাবে চিন্তা করল না, তার জন্য দুর্ভোগ। অতঃপর তিনি নিজ আঙ্গুলে দশ পর্যন্ত গণনা করলেন।

আর আবূ হুরায়রাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ... এবং তাতে এমন একটি আয়াত আছে যা কুরআনের আয়াতসমূহের নেত্রী।

আর হাকিমের শব্দাবলীতে আছে: সূরা আল-বাক্বারায় এমন একটি আয়াত আছে যা কুরআনের আয়াতসমূহের নেত্রী/সরদার। যে ঘরে শয়তান থাকে, তাতে এই আয়াত তেলাওয়াত করা হলে শয়তান অবশ্যই সেখান থেকে বের হয়ে যায়। তা হলো: আয়াতুল কুরসি।









দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (883)


883 - (1) [شاذ] ورواه الترمذي [يعني حديث أبي الدرداء الذي في `الصحيح`]، ولفظه:
`من قرأ ثلاثَ آياتٍ من أوَّلِ {الكهف}؛ عُصِمَ مِنْ فِتنةِ الدجَّالِ`.




আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি সূরা কাহফের প্রথম তিনটি আয়াত পাঠ করে, তাকে দাজ্জালের ফিতনা থেকে রক্ষা করা হবে।









দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (884)


884 - (1) [ضعيف] عن مَعْقِلٍ بنِ يَسارٍ رضي الله عنه؛ أنَّ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم قال:
`قلبُ القرآنِ {يس}، لا يقرؤها رجل يريدُ الله والدارَ الآخرةَ؛ إلاَّ غفَر اللهُ له، اقْرؤها على مَوْتاكُمْ`.
رواه أحمد وأبو داود، والنسائي واللفظ له(1)، وابن ماجه، والحاكم وصححه.




মা'কিল ইবনু ইয়াসার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কুরআনের হৃৎপিণ্ড হলো সূরাহ ইয়াসীন। কোনো ব্যক্তি আল্লাহ্‌র সন্তুষ্টি ও আখিরাতের কল্যাণ কামনায় তা পাঠ করলে আল্লাহ্‌ তাকে ক্ষমা করে দেন। তোমরা তোমাদের মৃতদের উপর এটি পাঠ করো। (এটি আহমাদ, আবূ দাউদ, নাসাঈ—আর শব্দাবলী তাঁর, ইবনু মাজাহ ও হাকেম বর্ণনা করেছেন এবং হাকেম সহীহ বলেছেন।)









দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (885)


885 - (2) [موضوع] وروي عن أنس رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`إن لِكلِّ شيء قلباً، وقلبُ القُرْآنِ {يس}، ومن قَرأَ {يس}؛ كَتبَ اللهُ لهُ بِقراءَتها قراءَةَ القرآنِ عَشْرَ مرَّاتٍ`.
زاد في رواية:
دون {يس} (2).
رواه الترمذي وقال: `حديث غريب`.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “নিশ্চয়ই প্রতিটি বস্তুর একটি হৃদয় (কলব) আছে, আর কুরআনের হৃদয় হল 'ইয়াসীন' (সূরা ইয়াসীন)। আর যে ব্যক্তি 'ইয়াসীন' পাঠ করে, আল্লাহ তাআলা তাকে এর পাঠের বিনিময়ে দশবার পূর্ণ কুরআন পাঠ করার সওয়াব লিখে দেন।”

(তিরমিযী এটি বর্ণনা করেছেন এবং বলেছেন: ‘হাদীসটি গারীব’।)









দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (886)


886 - (3) [ضعيف] وعن جندب رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`من قرأ {يس} في ليلةٍ ابتغاءَ وجْهِ الله؛ غُفِرَ له`.
رواه مالك وابن السني وابن حبان في `صحيحه`(3).
(قال المملي) رضي الله عنه: `ويأتي في باب `ما يقوله بالليل والنهار غير مختص بصباح ولا مساء` ذكر سورة {الدخان} [14 - الذكر /10] `.




জুনদুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি রাতের বেলা আল্লাহর সন্তুষ্টি লাভের উদ্দেশ্যে সূরা ইয়াসীন তিলাওয়াত করবে, তাকে ক্ষমা করে দেওয়া হবে।”









দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (887)


887 - (1) [ضعيف] وروي عن ابن عباس رضي الله عنهما قال:
ضَربَ بعضُ أَصحابِ النبيِّ صلى الله عليه وسلم خباءً على قبر، وهو لا يحسَب أنَّه قبر، فإذا قبر إنسان يقرأ سورة {الملك} حتى ختمها، فأتى النبيَّ صلى الله عليه وسلم فقالَ: يا رسولَ الله! ضرْبتُ خِبائي على قبرٍ، وأَنا لا أحسَب أنَّه قبرٌ، فإذا قبرُ إنسان يَقْرأ سورةَ {الملْكِ} حتى خَتَمها. فقال النبيُّ صلى الله عليه وسلم:
هي المانِعَةُ، هي المنْجِيَةُ، تُنْجِيهِ مِنْ عذابِ القَبْرِ(1).
رواه الترمذي وقال: `حديث غريب`.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জনৈক সাহাবী একটি কবরের উপর তাঁবু স্থাপন করলেন। তিনি ধারণা করেননি যে এটি কবর। অতঃপর (তিনি শুনতে পেলেন যে) এটি এমন এক ব্যক্তির কবর যিনি সূরা আল-মুলক শুরু থেকে শেষ পর্যন্ত পড়ছেন। এরপর তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আমি একটি কবরের উপর আমার তাঁবু স্থাপন করেছি, অথচ আমি ধারণা করিনি যে এটি কবর। অতঃপর (আমি শুনতে পেলাম) এটি এমন এক ব্যক্তির কবর যিনি সূরা আল-মুলক শুরু থেকে শেষ পর্যন্ত পড়ছেন।" তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "এটি হচ্ছে 'আল-মানি‘আহ' (বাধা দানকারী), এটি হচ্ছে 'আল-মুনজিয়াহ' (মুক্তিদানকারী)। এটি তাকে কবরের আযাব থেকে মুক্তি দেবে।" (তিরমিযী বর্ণনা করেছেন এবং তিনি বলেছেন, 'হাদীসটি গারীব'।)









দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (888)


888 - (2) [ضعيف] وعن ابن عباس رضي الله عنهما قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`وددت أَنها في قلب كل مؤمن. يعني {تَبَارَكَ الَّذِي بِيَدِهِ الْمُلْكُ} `.
رواه الحاكم وقال: `هذا إسناده عند اليمانيين صحيح`(2).

[لم يذكر تحته حديثاً على شرط كتابنا والحمد لله. انظر `الصحيح`]




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমার ইচ্ছা, {তাবারাকাল্লাযী বিয়াদিহিল মুলকু} যেন প্রত্যেক মুমিনের হৃদয়ে গেঁথে থাকে।"