ইরওয়াউল গালীল
*1321* - (حديث عقبة بن عامر مرفوعا: ` المسلم أخو المسلم ولا يحل لمسلم باع من أخيه بيعا فيه عيب إلا يبينه له `. رواه أحمد وأبو داود والحاكم (319) .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح.
أخرجه ابن ماجه (2246) والحاكم (2/8) ، وعنه البيهقى (5/320) من طريق وهب بن جرير حدثنا أبى سمعت يحيى بن أيوب يحدث عن يزيد بن أبى حبيب عن عبد الرحمن بن شماسة عن عقبة بن عامر به.
وقال الحاكم: ` صحيح على شرط الشيخين ` ووافقه الذهبى ، وأقره المنذرى فى ` الترغيب ` (3/24) 0 وأقول: إنما هو على شرط مسلم وحده ، فإن ابن شماسة لم يخرج له البخارى شيئا.
ورواه عبد الله بن لهيعة عن يزيد بن أبى حبيب به نحوه.
أخرجه أحمد (4/158) والطبرانى فى ` الأوسط ` (138/1) وقال: ` لا يروى عن عقبة إلا بهذا الإسناد `.
قلت: وكأنه خفى عليه رواية يحيى بن أيوب ، وهو أوثق من ابن لهيعة.
وقد تابعهما الليث ، فأخرجه مسلم (4/139) من طريق ابن وهب عن الليث وغيره عن يزيد بن أبى حبيب به بلفظ: ` المؤمن أخو المؤمن ، فلا يحل للمؤمن أن يبتاع على بيع أخيه ، ولا يخطب على خطبة أخيه حتى يذر `.
ومن هذا الوجه أخرجه البيهقى أيضا (5/346) وسمى الغير ابن لهيعة والله أعلم.
(تنبيه) : عزى المصنف الحديث لأبى داود كما ترى ، وهو وهم ، ولعله
خطأ من الناسخ أو الطابع.
وعزاه الحافظ فى ` التلخيص ` (3/22) إلى من ذكرنا وزاد: والدارقطنى ، ولم أره فى ` البيوع ` من ` سننه ` والله أعلم.
১৩২১ - (উকবাহ ইবনু আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে মারফূ' সূত্রে বর্ণিত হাদীস: ` المسلم أخو المسلم ولا يحل لمسلم باع من أخيه بيعا فيه عيب إلا يبينه له ` (মুসলিম মুসলিমের ভাই। কোনো মুসলিমের জন্য তার ভাইয়ের কাছে ত্রুটিযুক্ত কোনো পণ্য বিক্রি করা বৈধ নয়, যতক্ষণ না সে তা তার কাছে স্পষ্ট করে দেয়)। এটি বর্ণনা করেছেন আহমাদ, আবূ দাঊদ এবং আল-হাকিম (৩১৯)।
শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী কর্তৃক তাহক্বীক্ব (পর্যালোচনা): * সহীহ (Sahih)।
এটি ইবনু মাজাহ (২২৪৬) এবং আল-হাকিম (২/৮) বর্ণনা করেছেন, এবং তাঁর (আল-হাকিমের) সূত্রে আল-বায়হাক্বীও (৫/৩২০) বর্ণনা করেছেন। (বর্ণনার সনদ হলো) ওয়াহব ইবনু জারীর-এর সূত্রে, তিনি বলেন: আমাদের কাছে আমার পিতা হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আমি ইয়াহইয়া ইবনু আইয়ূবকে হাদীস বর্ণনা করতে শুনেছি, তিনি ইয়াযীদ ইবনু আবী হাবীব থেকে, তিনি আব্দুর রহমান ইবনু শুম্মাসা থেকে, তিনি উকবাহ ইবনু আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই হাদীসটি বর্ণনা করেছেন।
আল-হাকিম বলেছেন: ‘এটি শাইখাইন (বুখারী ও মুসলিম)-এর শর্তানুযায়ী সহীহ।’ এবং আয-যাহাবীও তাঁর সাথে একমত পোষণ করেছেন। আর আল-মুনযিরী ‘আত-তারগীব’ (৩/২৪)-এ এটিকে সমর্থন করেছেন। আমি (আল-আলবানী) বলছি: এটি কেবল মুসলিমের শর্তানুযায়ী সহীহ। কেননা ইবনু শুম্মাসা থেকে বুখারী (তাঁর সহীহ গ্রন্থে) কোনো কিছুই বর্ণনা করেননি।
আর আব্দুল্লাহ ইবনু লাহী‘আহ এটি ইয়াযীদ ইবনু আবী হাবীব থেকে অনুরূপভাবে বর্ণনা করেছেন। এটি আহমাদ (৪/১৫৮) এবং আত-তাবারানী ‘আল-আওসাত্ব’ (১/১৩৮)-এ বর্ণনা করেছেন। তিনি (আত-তাবারানী) বলেছেন: ‘উকবাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই সনদ ছাড়া অন্য কোনো সূত্রে এটি বর্ণিত হয়নি।’
আমি (আল-আলবানী) বলি: সম্ভবত ইয়াহইয়া ইবনু আইয়ূব-এর বর্ণনাটি তাঁর (আত-তাবারানীর) কাছে গোপন ছিল। অথচ তিনি (ইয়াহইয়া ইবনু আইয়ূব) ইবনু লাহী‘আহ-এর চেয়ে অধিক নির্ভরযোগ্য।
আর লাইস তাদের (ইয়াহইয়া ইবনু আইয়ূব ও ইবনু লাহী‘আহ) অনুসরণ করেছেন। সুতরাং মুসলিম (৪/১৩৯) এটি ইবনু ওয়াহব-এর সূত্রে লাইস এবং অন্যান্যদের থেকে, তাঁরা ইয়াযীদ ইবনু আবী হাবীব থেকে এই হাদীসটি নিম্নোক্ত শব্দে বর্ণনা করেছেন: ` المؤمن أخو المؤمن ، فلا يحل للمؤمن أن يبتاع على بيع أخيه ، ولا يخطب على خطبة أخيه حتى يذر ` (মুমিন মুমিনের ভাই। কোনো মুমিনের জন্য তার ভাইয়ের বিক্রির ওপর বিক্রি করা বৈধ নয়, আর তার ভাইয়ের বিবাহের প্রস্তাবের ওপর প্রস্তাব দেওয়াও বৈধ নয়, যতক্ষণ না সে তা ছেড়ে দেয়)।
এই সূত্রেই আল-বায়হাক্বীও (৫/৩৪৬) এটি বর্ণনা করেছেন এবং তিনি ‘অন্যান্য’ (غير)-কে ইবনু লাহী‘আহ বলে উল্লেখ করেছেন। আল্লাহই সর্বাধিক অবগত।
(সতর্কীকরণ): আপনি যেমন দেখছেন, গ্রন্থকার (মনসুর আল-বাহুতী) হাদীসটিকে আবূ দাঊদ-এর দিকে সম্পর্কিত করেছেন, যা একটি ভুল। সম্ভবত এটি লিপিকার (ناسخ) বা মুদ্রণকারীর (طابع) ত্রুটি।
আর হাফিয (ইবনু হাজার) ‘আত-তালখীস’ (৩/২২)-এ এটিকে আমরা যাদের কথা উল্লেখ করেছি তাঁদের দিকে সম্পর্কিত করেছেন এবং অতিরিক্ত হিসেবে আদ-দারাকুতনী-এর নামও যোগ করেছেন। কিন্তু আমি তাঁর ‘সুনান’ গ্রন্থের ‘আল-বুয়ূ’ (বিক্রয় সংক্রান্ত অধ্যায়)-এ এটি দেখিনি। আল্লাহই সর্বাধিক অবগত।
*1322* - (حديث ابن مسعود: ` إذا اختلف المتبايعان ، وليس بينهما بينة ، فالقول ما يقول صاحب السلعة أو يترادان ` رواه أحمد وأبو داود والنسائى وابن ماجه وزاد فيه: ` والبيع قائم بعينه `. ولأحمد فى رواية: ` والسلعة كما هى `. وفى لفظ: ` تحالفا `.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح دون اللفظ الأخير.
وله عنه ست طرق:
الأولى: عن القاسم بن عبد الرحمن بن عبد الله بن مسعود عن عبد الله بن مسعود مرفوعا باللفظ الأول.
أخرجه أحمد (1/466) وكذا الطيالسى (399) والدارقطنى (ص 297) والبيهقى (5/333) ، والترمذى (1/240) معلقا ، وقال: ` وهو مرسل `.
يعنى أنه منقطع بين القاسم وجده ابن مسعود ، لكن قد جاء موصولا ، فرواه محمد ابن عبد الرحمن بن أبى ليلى فقال: عن القاسم بن عبد الرحمن عن أبيه به.
وزاد: ` والمبيع قائم بعينه `.
أخرجه أبو داود (3512) والدارمى (2/250) وابن ماجه (2186) والدارقطنى (298) والبيهقى أيضا ، وأعله بقوله: ` خالف ابن أبى ليلى الجماعة فى رواية هذا الحديث فى إسناده ، حيث قال: ` عن أبيه ` ، وفى متنه حيث زاد: ` والبيع قائم بعينه `.
ورواه إسماعيل بن عياض عن موسى بن عقبة ، عن محمد بن عبد الرحمن بن أبى ليلى ، وقال فيه: ` والسلعة كما هى بعينها ` ، وإسماعيل إذا روى عن أهل الحجاز لم يحتج به ،
ومحمد بن عبد الرحمن بن أبى ليلى ، وإن كان فى الفقه كبيرا ، فهو ضعيف فى الرواية لسوء حفظه ، وكثرة خطئه فى الأسانيد والمتون ، ومخالفته الحفاظ فيها ، وقد تابعه فى هذه الرواية عن القاسم الحسن بن عمارة ، وهو متروك ، لا يحتج به `.
قلت: أخرجه الدارقطنى من طريق ابن عمارة ، وابن عباس ، وهما ضعيفان ، كما ذكر البيهقى ، فلا فائدة من متابعتهما.
نعم قد تابعه على وصل الحديث من هو خير منهما ، وهو عمر بن قيس الماصر ، وهو ثقة احتج به مسلم.
وقال الحافظ فى ` التقريب `: ` صدوق ربما وهم `.
أخرجه ابن الجارود (624) والدارقطنى من طريق محمد بن سعيد بن سابق ، أخبرنا عمرو بن أبى قيس ، عن عمر بن قيس الماصر عن القاسم بن عبد الرحمن عن أبيه قال: ` باع عبد الله بن مسعود سبيا من سبى الإمارة بعشرين ألفا ، يعنى من الأشعث ابن قيس ، فجاء بعشرة آلاف ، فقال: إنما بعتك بعشرين ألفا ، قال: إنما أخذتهم بعشرة آلاف ، وإنى أرضى فى ذلك برأيك فقال ابن مسعود: إن شئت حدثتك عن رسول الله صلى الله عليه وسلم؟ قال: أجل ، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: ` إذا تبايع المتبايعان بيعا ليس بينهما شهود ، فالقول ما قال البائع ، أو يترادان البيع ` فقال الأشعث: قد رددت عليك `.
قلت: وهذا إسناد حسن متصل على الراجح.
فقال الحافظ فى ` التلخيص ` (3/31) : ` ورجاله ثقات ، إلا أن عبد الرحمن ، اختلف فى سماعه من أبيه `.
قلت: قد أثبت سماعه منه إمام الأئمة البخارى ، والمثبت مقدم على النافى ، ومن علم حجة على من لم يعلم ، لاسيما إذا كان مثل البخارى!
وتابعه معن بن عبد الرحمن ، وهو ثقة أيضا من رجال الشيخين ، فقال
الطبرانى فى ` المعجم الكبير ` (3/57/1) : حدثنا محمد بن صالح النرسى ، أخبرنا على بن حسان العطار أخبرنا عبد الرحمن بن مهدى ، أخبرنا سفيان عن معن بن عبد الرحمن ، عن القاسم بن عبد الرحمن عن أبيه مرفوعا بلفظ: ` إذا اختلف المتبايعان ، والسلعة قائمة بعينها ، فالقول قول البائع ، أو يترادان `.
قلت: ورجاله ثقات رجال الشيخين غير النرسى والعطار ، فلم أعرفهما.
وتوبع القاسم عن أبيه ، رواه أبو سعد البقال عن الشعبى عن عبد الرحمن بن عبد الله عن أبيه مرفوعا مختصرا بلفظ:` إذا اختلف البيعان فالقول قول البائع ` أخرجه الطبرانى (3/57/2) .
قلت: وأبو سعد هذا ضعيف مدلس.
الطريق الثانية: عن عون بن عبد الله عن ابن مسعود مرفوعا: ` إذا اختلف البيعان (وفى لفظ: المتبايعان ، زاد فى رواية: والسلعة كما هى) فالقول قول البائع ، والمبتاع بالخيار `.
أخرجه الشافعى (1264) والترمذى (1/240) والبيهقى (5/332) وأحمد (1/466) والزيادة له ، وابن أبى شيبة فى ` المصنف ` (7/207/2) .
وقال البيهقى: ` (عوف) [1] بن عبد الله لم يدرك عبد الله بن مسعود ، وقال الشافعى فى رواية الزعفرانى والمزنى عنه: هذا حديث منقطع ، لا أعلم أحدا يصله عن ابن مسعود ، وقد جاء من غير وجه `.
قلت: بعضها متصل ، كما فى بعض الروايات فى الطريق الأولى ، ومثله الرابعة والخامسة والسادسة.
وإحداها صحيح كما سيأتى بيانه.
الطريق الثالثة: عن أبى عبيدة بن عبد الله بن مسعود عن أبيه نحوه.
أخرجه النسائى (2/230) ، والدارقطنى (296 ـ 297) ، والحاكم (2/48) ، والبيهقى (5/332 ـ 333) ، وأحمد (1/466) .
وقال البيهقى: ` وهذا مرسل أيضا أبو عبيدة لم يدرك أباه `.
وغفل عن ذلك الحاكم فقال: ` صحيح إن كان سعيد بن سالم حفظ فى إسناده عبد الملك بن عمير `.
ويشير بذلك إلى أن فى سنده اختلافا ، وقد بينه الحافظ فى ` التلخيص ` (3/31) ، فهى علة أخرى.
الرابعة: عن عبد الرحمن بن قيس بن محمد بن الأشعث عن أبيه عن جده قال: ` اشترى الأشعث رقيقا من رقيق الخمس من عبد الله بعشرين ألفا ، فأرسل عبد الله إليه فى ثمنهم ، فقال: إنما أخذتهم بعشرة آلاف فقال عبد الله: فاختر رجلا يكون بينى وبينك ، قال الأشعث: أنت بينى وبين نفسك! قال عبد الله: فإنى سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: إذا اختلف البيعان ، وليس بينهما بينة ، فهو ما يقول رب السلعة ، أو يتتاركان `.
أخرجه أبو داود (3511) والنسائى (2/229 ـ 230) ـ المرفوع منه فقط ـ وابن الجارود (625) والدارقطنى (297) والحاكم (2/45) والبيهقى (5/332) وقال: ` هذا إسناد موصول ، وقد روى من أوجه بأسانيد مراسيل ، إذا جمع بينها صار الحديث بذلك قويا `.
وقال شيخه الحاكم: ` صحيح الإسناد `!
ووافقه الذهبى!
قلت: أما أن الحديث قوى بمجموع طرقه ، فذلك مما لا يرتاب فيه الباحث ، وأما أن إسناده هذا حسن أو صحيح ، ففيه نظر ، فقد أعله ابن القطان بالجهالة فى عبد الرحمن وأبيه وجده ، كما نقله عنه الحافظ فى ` التلخيص ` ، وضعفه ابن حزم فى ` المحلى ` (8/467 ـ 468) .
الخامسة: عن علقمة عن عبد الله مرفوعا مختصرا بلفظ: ` البيعان إذا اختلفا فى البيع ترادا البيع `.
أخرجه الطبرانى فى ` الكبير ` (3/59/2) : حدثنا محمد بن هشام المستملى ، أخبرنا عبد الرحمن بن صالح ، أخبرنا فضيل بن عياض عن منصور عن إبراهيم عن علقمة به.
قلت: وهذا إسناد صحيح متصل ، رجاله كلهم ثقات رجال الشيخين غير شيخ الطبرانى ، وهو ثقة ، وشيخ شيخه عبد الرحمن بن صالح ، وهو الأزدى الكوفى ، هو ثقة أيضا على تشيعه ، وأعله الحافظ بما لا يقدح فقال: ` رواته ثقات ، لكن اختلف فى عبد الرحمن بن صالح ، وما أظنه حفظه ، فقد جزم الشافعى أن طرق هذا الحديث عن ابن مسعود ليس فيها شىء موصول `.
قلت: وما يدرينا أن الشافعى اطلع على هذه الطريق بالذات ، حتى يصح لنا أن (نعلمها) [1] بكلامه هذا المجمل!
وعبد الرحمن بن صالح ثقة كما تقدم ، ولا خلاف فيه ، وإنما تكلم فيه بعضهم لتشيعه ، وهذا لا يقدح فى الاحتجاج بحديثه.
وقد قال ابن عدى: ` معروف مشهور فى الكوفيين ، لم يذكر بالضعف فى الحديث ، ولا اتهم فيه ، إلا أنه (مخترق) [2] فيما كان فيه من التشيع `.
والحافظ نفسه قد وثقه آنفا ، وقال فى ` التقريب `: ` صدوق يتشيع `.
فالظن بأنه لم يحفظه مع كونه ثقة ، لا يغنى شيئا!
السادسة: عن أبى وائل عنه قال: ` إذا اختلف البيعان ، والمبيع مستهلك ، فالقول قول البائع `.
ورفع الحديث إلى النبى صلى الله عليه وسلم فى ذلك.
أخرجه الدارقطنى (297) من طريق عصمة بن عبد الله ، أخبرنا إسرائيل عن الأعمش عن أبى وائل.
قلت: وعصمة هذا هو عصمة بن عبد الله بن عصمة بن السرح يترجمه ابن أبى حاتم ، وإنما ذكره فى ترجمة جده عصمة بن السرح بإسناده إليه من روايته عن أبيه عن جده.
وجملة القول أن الحديث صحيح قطعا ، فإن بعض طرقه صحيحة ، وبعضها حسن ، والأخرى مما يعتضد به.
(تنبيه) : قد ذكر المؤلف رحمه الله فى ألفاظ الحديث: ` تحالفا ` ولم أره فى شىء من هذه الطرق ، والظاهر أنه مما لا أصل له ، فقد ذكره الرافعى فى جملة روايات للحديث ، بلفظ ` إذا اختلف المتبايعان تحالفا ` فقال الحافظ فى ` تخريجه `: ` وأما رواية التحالف ، فاعترف الرافعى فى ` التذنيب ` أنه لا ذكر لها فى شىء من كتب الحديث ، وإنما توجد فى كتب الفقه ، وكأنه عنى الغزالى ، فإنه ذكرها فى ` الوسيط ` ، وهو تبع إمامه فى (الأساليب) .
*১৩২২* - (হাদীস ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: `যখন দুই ক্রেতা-বিক্রেতার মধ্যে মতভেদ দেখা দেয় এবং তাদের মধ্যে কোনো প্রমাণ (বিনা) না থাকে, তখন বিক্রেতা যা বলে, সেটাই গ্রহণযোগ্য হবে, অথবা তারা ক্রয়-বিক্রয় বাতিল করে দেবে (ইয়ারতাদ্দুন)`)। এটি বর্ণনা করেছেন আহমাদ, আবূ দাঊদ, নাসাঈ ও ইবনু মাজাহ। ইবনু মাজাহ এতে যোগ করেছেন: `এবং বিক্রিত বস্তুটি তার মূল অবস্থায় বিদ্যমান থাকে।` আর আহমাদের এক বর্ণনায় আছে: `এবং পণ্যটি যেমন ছিল তেমনই আছে।` এবং এক শব্দে আছে: `তারা উভয়ে কসম করবে (তাহালাফা)।`
শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী কর্তৃক তাহক্বীক্ব (পর্যালোচনা): * শেষোক্ত শব্দাংশটি ব্যতীত সহীহ।
তাঁর (ইবনু মাসঊদ) থেকে এর ছয়টি সূত্র রয়েছে:
প্রথম সূত্র: আল-কাসিম ইবনু আবদির রহমান ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ থেকে, তিনি আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সূত্রে প্রথম শব্দে মারফূ‘ হিসেবে বর্ণনা করেছেন।
এটি বর্ণনা করেছেন আহমাদ (১/৪৬৬), অনুরূপভাবে তায়ালিসী (৩৯৯), দারাকুতনী (পৃ. ২৯৭), বায়হাক্বী (৫/৩৩৩), এবং তিরমিযী (১/২৪০) মু‘আল্লাক্ব (ঝুলন্ত) হিসেবে। তিরমিযী বলেছেন: `এটি মুরসাল (বিচ্ছিন্ন)।`
অর্থাৎ, কাসিম এবং তাঁর দাদা ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মাঝে সূত্র বিচ্ছিন্ন। কিন্তু এটি মাওসূল (সংযুক্ত) হিসেবেও এসেছে।
মুহাম্মাদ ইবনু আবদির রহমান ইবনু আবী লায়লা এটি বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেছেন: আল-কাসিম ইবনু আবদির রহমান থেকে, তিনি তাঁর পিতা সূত্রে এটি বর্ণনা করেছেন।
এবং তিনি যোগ করেছেন: `এবং বিক্রিত বস্তুটি তার মূল অবস্থায় বিদ্যমান থাকে।`
এটি বর্ণনা করেছেন আবূ দাঊদ (৩৫১২), দারিমী (২/২৫০), ইবনু মাজাহ (২১৮৬), দারাকুতনী (২৯৮) এবং বায়হাক্বীও।
বায়হাক্বী এই বলে এর ত্রুটি ধরেছেন: `ইবনু আবী লায়লা এই হাদীসের বর্ণনায় এর ইসনাদে (সনদে) অন্যদের বিরোধিতা করেছেন, যেখানে তিনি বলেছেন: ‘তাঁর পিতা সূত্রে’, এবং এর মাতনে (মূল বক্তব্যে) যেখানে তিনি যোগ করেছেন: ‘এবং বিক্রিত বস্তুটি তার মূল অবস্থায় বিদ্যমান থাকে।’`
এটি ইসমাঈল ইবনু আইয়ায বর্ণনা করেছেন মূসা ইবনু উক্ববাহ থেকে, তিনি মুহাম্মাদ ইবনু আবদির রহমান ইবনু আবী লায়লা থেকে। তিনি এতে বলেছেন: `এবং পণ্যটি তার মূল অবস্থায় যেমন ছিল তেমনই আছে।`
ইসমাঈল যখন আহলে হিজায (হিজাযের অধিবাসী) থেকে বর্ণনা করেন, তখন তাকে দলীল হিসেবে গ্রহণ করা হয় না।
আর মুহাম্মাদ ইবনু আবদির রহমান ইবনু আবী লায়লা ফিক্বহের ক্ষেত্রে বড় হলেও, হাদীস বর্ণনায় তিনি দুর্বল, কারণ তাঁর স্মৃতিশক্তি খারাপ ছিল, এবং তিনি সনদ ও মতন (মূল বক্তব্য)-এ প্রচুর ভুল করতেন, এবং হাফিয (স্মৃতিধর)-দের বিরোধিতা করতেন।
আল-কাসিম থেকে এই বর্ণনায় তাঁর অনুসরণ করেছেন আল-হাসান ইবনু উমারাহ, আর তিনি মাতরূক (পরিত্যক্ত), তাঁকে দলীল হিসেবে গ্রহণ করা যায় না।
আমি (আলবানী) বলছি: দারাকুতনী এটি ইবনু উমারাহ এবং ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে বর্ণনা করেছেন, আর তারা উভয়েই দুর্বল, যেমনটি বায়হাক্বী উল্লেখ করেছেন। সুতরাং তাদের অনুসরণ (মুতা-বা‘আত) দ্বারা কোনো লাভ নেই।
হ্যাঁ, এই হাদীসটিকে মাওসূল (সংযুক্ত) করার ক্ষেত্রে তাদের চেয়ে উত্তম ব্যক্তি তাঁর অনুসরণ করেছেন। তিনি হলেন উমার ইবনু ক্বায়স আল-মাসির, আর তিনি সিক্বাহ (নির্ভরযোগ্য), মুসলিম (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর হাদীস দ্বারা দলীল গ্রহণ করেছেন।
আল-হাফিয (ইবনু হাজার) *আত-তাক্বরীব*-এ বলেছেন: `তিনি সত্যবাদী, তবে মাঝে মাঝে ভুল করতেন।`
এটি বর্ণনা করেছেন ইবনু আল-জারূদ (৬২৪) এবং দারাকুতনী মুহাম্মাদ ইবনু সাঈদ ইবনু সাবিক্ব-এর সূত্রে, তিনি আমাদের খবর দিয়েছেন আমর ইবনু আবী ক্বায়স থেকে, তিনি উমার ইবনু ক্বায়স আল-মাসির থেকে, তিনি আল-কাসিম ইবনু আবদির রহমান থেকে, তিনি তাঁর পিতা সূত্রে। তিনি (পিতা) বলেছেন: `আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বিশ হাজার দিরহামের বিনিময়ে ইমারাতের (রাষ্ট্রের) যুদ্ধলব্ধ দাসদের মধ্য থেকে কিছু দাস বিক্রি করলেন—অর্থাৎ আশ‘আস ইবনু ক্বায়স-এর কাছে। অতঃপর তিনি (আশ‘আস) দশ হাজার দিরহাম নিয়ে আসলেন। ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি তো তোমার কাছে বিশ হাজার দিরহামে বিক্রি করেছি। আশ‘আস বললেন: আমি তো তাদের দশ হাজার দিরহামে নিয়েছি। আর আমি এ বিষয়ে আপনার মতামতে সন্তুষ্ট। তখন ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তুমি চাইলে আমি তোমাকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে একটি হাদীস বলতে পারি? তিনি বললেন: হ্যাঁ। তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: ‘যখন দুই ক্রেতা-বিক্রেতা এমন কোনো ক্রয়-বিক্রয় করে যেখানে তাদের মধ্যে কোনো সাক্ষী নেই, তখন বিক্রেতা যা বলে সেটাই গ্রহণযোগ্য, অথবা তারা ক্রয়-বিক্রয় বাতিল করে দেবে।’ তখন আশ‘আস বললেন: আমি আপনার কাছে তা ফিরিয়ে দিলাম।`
আমি (আলবানী) বলছি: এই সনদটি রাজেহ (অগ্রগণ্য মত) অনুযায়ী হাসান (উত্তম) এবং মুত্তাসিল (সংযুক্ত)।
আল-হাফিয *আত-তালখীস* (৩/৩১)-এ বলেছেন: `এর বর্ণনাকারীগণ সিক্বাহ (নির্ভরযোগ্য), তবে আবদির রহমান তাঁর পিতা থেকে শুনেছেন কি না, সে বিষয়ে মতভেদ রয়েছে।`
আমি (আলবানী) বলছি: ইমামদের ইমাম বুখারী (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর (আবদির রহমান) শ্রবণকে সাব্যস্ত করেছেন। আর যিনি সাব্যস্ত করেন, তিনি অস্বীকারকারীর উপর প্রাধান্য পাবেন। যিনি জানেন, তিনি তার উপর দলীল, যিনি জানেন না, বিশেষত যখন তিনি বুখারীর মতো ব্যক্তি হন!
তাঁর অনুসরণ করেছেন মা‘ন ইবনু আবদির রহমান, তিনিও সিক্বাহ (নির্ভরযোগ্য) এবং শাইখাইন (বুখারী ও মুসলিম)-এর বর্ণনাকারীদের অন্তর্ভুক্ত।
সুতরাং তাবারানী *আল-মু‘জাম আল-কাবীর* (৩/৫৭/১)-এ বলেছেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু সালিহ আন-নারসী, তিনি আমাদের খবর দিয়েছেন আলী ইবনু হাসসান আল-আত্তার থেকে, তিনি আমাদের খবর দিয়েছেন আবদির রহমান ইবনু মাহদী থেকে, তিনি সুফিয়ান থেকে, তিনি মা‘ন ইবনু আবদির রহমান থেকে, তিনি আল-কাসিম ইবনু আবদির রহমান থেকে, তিনি তাঁর পিতা সূত্রে মারফূ‘ হিসেবে এই শব্দে: `যখন দুই ক্রেতা-বিক্রেতার মধ্যে মতভেদ দেখা দেয় এবং পণ্যটি তার মূল অবস্থায় বিদ্যমান থাকে, তখন বিক্রেতার কথাই গ্রহণযোগ্য হবে, অথবা তারা ক্রয়-বিক্রয় বাতিল করে দেবে।`
আমি (আলবানী) বলছি: এর বর্ণনাকারীগণ সিক্বাহ এবং শাইখাইন-এর বর্ণনাকারী, তবে নারসী এবং আত্তার ব্যতীত, যাদেরকে আমি চিনতে পারিনি।
আল-কাসিম তাঁর পিতা সূত্রে অনুসৃত হয়েছেন। আবূ সা‘দ আল-বাক্কাল এটি বর্ণনা করেছেন শা‘বী থেকে, তিনি আবদির রহমান ইবনু আব্দুল্লাহ থেকে, তিনি তাঁর পিতা সূত্রে মারফূ‘ হিসেবে সংক্ষিপ্ত শব্দে: `যখন দুই ক্রেতা-বিক্রেতার মধ্যে মতভেদ দেখা দেয়, তখন বিক্রেতার কথাই গ্রহণযোগ্য।`
এটি বর্ণনা করেছেন তাবারানী (৩/৫৭/২)।
আমি (আলবানী) বলছি: এই আবূ সা‘দ দুর্বল এবং মুদাল্লিস (মিশ্রণকারী)।
দ্বিতীয় সূত্র: আওন ইবনু আব্দুল্লাহ থেকে, তিনি ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সূত্রে মারফূ‘ হিসেবে: `যখন দুই ক্রেতা-বিক্রেতার মধ্যে মতভেদ দেখা দেয় (এক শব্দে: আল-মুতাবায়ি‘আন, এক বর্ণনায় যোগ করা হয়েছে: এবং পণ্যটি যেমন ছিল তেমনই আছে), তখন বিক্রেতার কথাই গ্রহণযোগ্য, আর ক্রেতা ইখতিয়ার (পছন্দ) করার অধিকারী।`
এটি বর্ণনা করেছেন শাফিঈ (১২৬৪), তিরমিযী (১/২৪০), বায়হাক্বী (৫/৩৩২), এবং আহমাদ (১/৪৬৬), আর অতিরিক্ত অংশটি আহমাদের। এবং ইবনু আবী শায়বাহ *আল-মুসান্নাফ* (৭/২০৭/২)-এ।
বায়হাক্বী বলেছেন: `আওন ইবনু আব্দুল্লাহ আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে পাননি।`
শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর থেকে যা‘ফারানী ও মুযানী-এর বর্ণনায় বলেছেন: `এই হাদীসটি মুনক্বাতি‘ (বিচ্ছিন্ন), আমি এমন কাউকে জানি না যে এটিকে ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে মাওসূল (সংযুক্ত) করেছে। তবে এটি অন্য কয়েকটি সূত্রে এসেছে।`
আমি (আলবানী) বলছি: সেগুলোর কিছু মুত্তাসিল (সংযুক্ত), যেমন প্রথম সূত্রের কিছু বর্ণনায় রয়েছে, এবং চতুর্থ, পঞ্চম ও ষষ্ঠ সূত্রও অনুরূপ। আর সেগুলোর মধ্যে একটি সহীহ, যার ব্যাখ্যা শীঘ্রই আসছে।
তৃতীয় সূত্র: আবূ উবাইদাহ ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ থেকে, তিনি তাঁর পিতা সূত্রে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।
এটি বর্ণনা করেছেন নাসাঈ (২/২৩০), দারাকুতনী (২৯৬-২৯৭), হাকিম (২/৪৮), বায়হাক্বী (৫/৩৩২-৩৩৩), এবং আহমাদ (১/৪৬৬)।
বায়হাক্বী বলেছেন: `এটিও মুরসাল (বিচ্ছিন্ন), আবূ উবাইদাহ তাঁর পিতাকে পাননি।`
হাকিম (রাহিমাহুল্লাহ) এ বিষয়ে অসতর্ক ছিলেন, তাই তিনি বলেছেন: `সহীহ, যদি সাঈদ ইবনু সালিম এর সনদে আব্দুল মালিক ইবনু উমাইরকে স্মরণ রাখতে পেরে থাকেন।`
তিনি এর দ্বারা ইঙ্গিত করেছেন যে, এর সনদে মতভেদ রয়েছে, যা আল-হাফিয *আত-তালখীস* (৩/৩১)-এ স্পষ্ট করেছেন। সুতরাং এটি আরেকটি ত্রুটি।
চতুর্থ সূত্র: আবদির রহমান ইবনু ক্বায়স ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আল-আশ‘আস থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে, তিনি তাঁর দাদা সূত্রে। তিনি (দাদা) বলেছেন: `আল-আশ‘আস আব্দুল্লাহ (ইবনু মাসঊদ)-এর কাছ থেকে খুমুস (এক-পঞ্চমাংশ) এর দাসদের মধ্য থেকে বিশ হাজার দিরহামের বিনিময়ে কিছু দাস ক্রয় করলেন। অতঃপর আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাদের মূল্য চেয়ে তাঁর কাছে লোক পাঠালেন। তখন তিনি (আশ‘আস) বললেন: আমি তো তাদের দশ হাজার দিরহামে নিয়েছি। আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তাহলে তুমি এমন একজন লোক নির্বাচন করো যে আমার ও তোমার মাঝে বিচারক হবে। আশ‘আস বললেন: আপনিই আমার ও আপনার মাঝে বিচারক! আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তাহলে আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: ‘যখন দুই ক্রেতা-বিক্রেতার মধ্যে মতভেদ দেখা দেয় এবং তাদের মধ্যে কোনো প্রমাণ (বিনা) না থাকে, তখন পণ্যের মালিক (বিক্রেতা) যা বলে সেটাই গ্রহণযোগ্য, অথবা তারা উভয়েই তা পরিত্যাগ করবে (ক্রয়-বিক্রয় বাতিল করবে)।’`
এটি বর্ণনা করেছেন আবূ দাঊদ (৩৫১১), নাসাঈ (২/২২৯-২৩০)—শুধুমাত্র মারফূ‘ অংশটুকু—এবং ইবনু আল-জারূদ (৬২৫), দারাকুতনী (২৯৭), হাকিম (২/৪৫) এবং বায়হাক্বী (৫/৩৩২)।
বায়হাক্বী বলেছেন: `এই সনদটি মাওসূল (সংযুক্ত)। এটি মুরসাল (বিচ্ছিন্ন) সনদসহ বিভিন্ন সূত্রে বর্ণিত হয়েছে। যখন সেগুলোকে একত্রিত করা হয়, তখন হাদীসটি এর দ্বারা শক্তিশালী হয়ে যায়।`
আর তাঁর শাইখ হাকিম বলেছেন: `সহীহুল ইসনাদ (সহীহ সনদবিশিষ্ট)!`
এবং যাহাবীও তাঁর সাথে একমত পোষণ করেছেন!
আমি (আলবানী) বলছি: হাদীসটি যে এর সকল সূত্রের সমষ্টির কারণে শক্তিশালী, সে বিষয়ে গবেষকের কোনো সন্দেহ নেই। কিন্তু এর এই সনদটি হাসান বা সহীহ কি না, সে বিষয়ে পর্যালোচনার অবকাশ আছে। ইবনু আল-ক্বাত্তান আবদির রহমান, তাঁর পিতা ও তাঁর দাদা-এর জাহালাত (অজ্ঞাতনামা হওয়া) দ্বারা এর ত্রুটি ধরেছেন, যেমনটি আল-হাফিয *আত-তালখীস*-এ তাঁর থেকে উদ্ধৃত করেছেন। আর ইবনু হাযম *আল-মুহাল্লা* (৮/৪৬৭-৪৬৮)-এ এটিকে দুর্বল বলেছেন।
পঞ্চম সূত্র: আলক্বামাহ থেকে, তিনি আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সূত্রে মারফূ‘ হিসেবে সংক্ষিপ্ত শব্দে: `দুই ক্রেতা-বিক্রেতা যখন ক্রয়-বিক্রয়ে মতভেদ করে, তখন তারা ক্রয়-বিক্রয় বাতিল করে দেবে।`
এটি বর্ণনা করেছেন তাবারানী *আল-কাবীর* (৩/৫৯/২)-এ: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু হিশাম আল-মুস্তামলী, তিনি আমাদের খবর দিয়েছেন আবদির রহমান ইবনু সালিহ থেকে, তিনি আমাদের খবর দিয়েছেন ফুযাইল ইবনু আইয়ায থেকে, তিনি মানসূর থেকে, তিনি ইবরাহীম থেকে, তিনি আলক্বামাহ সূত্রে।
আমি (আলবানী) বলছি: এই সনদটি সহীহ এবং মুত্তাসিল (সংযুক্ত)। এর সকল বর্ণনাকারী সিক্বাহ (নির্ভরযোগ্য) এবং শাইখাইন-এর বর্ণনাকারী, তাবারানীর শাইখ ব্যতীত, আর তিনি সিক্বাহ। এবং তাঁর শাইখের শাইখ আবদির রহমান ইবনু সালিহ, যিনি আল-আযদী আল-কূফী, তিনিও তাঁর শিয়া মতাবলম্বী হওয়া সত্ত্বেও সিক্বাহ।
আল-হাফিয (ইবনু হাজার) এমন ত্রুটি দ্বারা এর দুর্বলতা ধরেছেন যা ক্ষতিকর নয়। তিনি বলেছেন: `এর বর্ণনাকারীগণ সিক্বাহ, কিন্তু আবদির রহমান ইবনু সালিহ সম্পর্কে মতভেদ রয়েছে, আর আমার মনে হয় না যে তিনি এটি মুখস্থ রাখতে পেরেছেন। কারণ শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) দৃঢ়ভাবে বলেছেন যে, ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই হাদীসের কোনো সূত্রই মাওসূল (সংযুক্ত) নয়।`
আমি (আলবানী) বলছি: শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) যে বিশেষভাবে এই সূত্রটি সম্পর্কে অবগত ছিলেন, তা আমরা কীভাবে জানব? যাতে করে আমরা তাঁর এই সংক্ষিপ্ত কথা দ্বারা এটিকে ত্রুটিযুক্ত করতে পারি!
আবদির রহমান ইবনু সালিহ পূর্বে যেমন বলা হয়েছে, সিক্বাহ, এবং এ বিষয়ে কোনো মতভেদ নেই। তবে কেউ কেউ তাঁর শিয়া মতাবলম্বী হওয়ার কারণে তাঁর সম্পর্কে কথা বলেছেন। কিন্তু এটি তাঁর হাদীস দ্বারা দলীল গ্রহণে কোনো ক্ষতি করে না।
ইবনু আদী বলেছেন: `তিনি কূফাবাসীদের মধ্যে পরিচিত ও প্রসিদ্ধ। হাদীসের ক্ষেত্রে তাঁকে দুর্বল বলা হয়নি, বা তাঁর বিরুদ্ধে কোনো অভিযোগও আনা হয়নি, তবে তাঁর শিয়া মতাবলম্বী হওয়ার কারণে তিনি (মুকতারাক) ছিলেন।`
আল-হাফিয (ইবনু হাজার) নিজেই কিছুক্ষণ আগে তাঁকে সিক্বাহ বলেছেন, এবং *আত-তাক্বরীব*-এ বলেছেন: `তিনি সত্যবাদী, শিয়া মতাবলম্বী।`
সুতরাং সিক্বাহ হওয়া সত্ত্বেও তিনি মুখস্থ রাখতে পারেননি—এই ধারণা কোনো কাজে আসে না!
ষষ্ঠ সূত্র: আবূ ওয়ায়েল থেকে, তিনি তাঁর (ইবনু মাসঊদ) সূত্রে বলেছেন: `যখন দুই ক্রেতা-বিক্রেতার মধ্যে মতভেদ দেখা দেয় এবং বিক্রিত বস্তুটি ধ্বংস হয়ে যায়, তখন বিক্রেতার কথাই গ্রহণযোগ্য।`
এবং এই বিষয়ে হাদীসটিকে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম পর্যন্ত মারফূ‘ করা হয়েছে।
এটি বর্ণনা করেছেন দারাকুতনী (২৯৭) ইসমা ইবনু আব্দুল্লাহ-এর সূত্রে, তিনি আমাদের খবর দিয়েছেন ইসরাঈল থেকে, তিনি আল-আ‘মাশ থেকে, তিনি আবূ ওয়ায়েল থেকে।
আমি (আলবানী) বলছি: এই ইসমা হলেন ইসমা ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু ইসমা ইবনু আস-সারহ। ইবনু আবী হাতিম তাঁর জীবনী লিখেছেন, তবে তিনি তাঁর দাদা ইসমা ইবনু আস-সারহ-এর জীবনীতে তাঁকে উল্লেখ করেছেন, তাঁর (ইসমা ইবনু আব্দুল্লাহ) থেকে তাঁর পিতা সূত্রে, তিনি তাঁর দাদা সূত্রে বর্ণনার মাধ্যমে।
সারকথা হলো, হাদীসটি নিশ্চিতভাবে সহীহ। কারণ এর কিছু সূত্র সহীহ, কিছু হাসান, আর অন্যগুলো এর দ্বারা শক্তিশালী হয়।
(সতর্কতা): লেখক (গ্রন্থকার) আল্লাহ তাঁকে রহম করুন, হাদীসের শব্দগুলোর মধ্যে `তাহালাফা` (তারা উভয়ে কসম করবে) উল্লেখ করেছেন। কিন্তু আমি এই সূত্রগুলোর কোনোটিতেই তা দেখিনি।
বাহ্যত মনে হয়, এর কোনো ভিত্তি নেই। রাফি‘ঈ হাদীসের বর্ণনাসমূহের মধ্যে এই শব্দে উল্লেখ করেছেন: `যখন দুই ক্রেতা-বিক্রেতার মধ্যে মতভেদ দেখা দেয়, তখন তারা উভয়ে কসম করবে।`
আল-হাফিয (ইবনু হাজার) তাঁর *তাখরীজ*-এ বলেছেন: `আর তাহালুফ (কসম)-এর বর্ণনা সম্পর্কে রাফি‘ঈ *আত-তাযনীবে* স্বীকার করেছেন যে, হাদীসের কোনো কিতাবে এর উল্লেখ নেই। বরং এটি কেবল ফিক্বহের কিতাবসমূহে পাওয়া যায়।`
মনে হয় তিনি (রাফি‘ঈ) গাযযালীকে উদ্দেশ্য করেছেন, কারণ তিনি *আল-ওয়াসীত*-এ এটি উল্লেখ করেছেন, আর তিনি (গাযযালী) তাঁর ইমামের (শাফিঈ) পদ্ধতি অনুসরণ করেছেন।
*1323* - (روي عن ابن مسعود: ` أنه باع الأشعث رقيقا من رقيق الإمارة فقال: بعتك بعشرين ألفا ، وقال الأشعث: اشتريت منك بعشرة ، فقال عبد الله: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: ` إذا اختلف المتبايعان وليس بينهما بينة ، والمبيع قائم بعينه ، فالقول قول البائع أو يترادان البيع `. قال: فإنى أرد البيع ` رواه سعيد (ص 322) .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح لمجموع طرقه ، وهى ست ، وقد خرجتها آنفا.
وهذا اللفظ هو من رواية ابن أبى ليلى عن القاسم بن عبد الرحمن عن أبيه: ` أن عبد الله بن مسعود باع من الأشعث بن قيس رقيقا....`.
وقد أخرجه أبو داود وابن ماجه وغيرهما كما سبق ذكره هناك ، فعزو المصنف إياه لسعيد ـ وهو ابن منصور ـ وحده قصور ظاهر.
ولقصة ابن مسعود مع الأشعث طرق أخرى بعضها حسن ، فراجع إن شئت ما تقدم.
১৩২৩ - (ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: যে, তিনি আশ'আস (ইবনু ক্বায়স)-এর কাছে ইমারাতের (রাষ্ট্রীয়) দাসদের মধ্য থেকে কিছু দাস বিক্রি করলেন। অতঃপর তিনি (ইবনু মাসঊদ) বললেন: আমি তোমার কাছে বিশ হাজার (মুদ্রা)-এর বিনিময়ে বিক্রি করেছি। আর আশ'আস বললেন: আমি তোমার কাছ থেকে দশ হাজার (মুদ্রা)-এর বিনিময়ে কিনেছি। তখন আব্দুল্লাহ (ইবনু মাসঊদ) বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: ‘যখন ক্রেতা ও বিক্রেতা মতভেদ করে এবং তাদের মাঝে কোনো প্রমাণ (সাক্ষ্য) না থাকে, আর বিক্রিত বস্তুটি তার মূল অবস্থায় বিদ্যমান থাকে, তখন বিক্রেতার কথাই গ্রহণযোগ্য হবে, অথবা তারা উভয়ে ক্রয়-বিক্রয় বাতিল করে দেবে (ফিরিয়ে নেবে)।’ (আশ'আস) বললেন: অতএব, আমি ক্রয়-বিক্রয় বাতিল করে দিলাম। এটি সাঈদ (ইবনু মানসূর) বর্ণনা করেছেন (পৃষ্ঠা ৩২২)।
শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর তাহক্বীক্ব (পর্যালোচনা): * এটি এর সকল (মোট) সনদসমূহের কারণে সহীহ (Sahih)। আর তা হলো ছয়টি (সনদ)। আমি ইতোপূর্বে সেগুলোর তাখরীজ (পর্যালোচনা) করেছি।
আর এই শব্দগুলো ইবনু আবী লায়লা-এর সূত্রে ক্বাসিম ইবনু আব্দুর রহমান থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে বর্ণিত: ‘যে, আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ আশ'আস ইবনু ক্বায়স-এর কাছে কিছু দাস বিক্রি করেছিলেন....।’
আর এটি আবূ দাঊদ, ইবনু মাজাহ এবং অন্যান্যরা বর্ণনা করেছেন, যেমনটি পূর্বে সেখানে উল্লেখ করা হয়েছে। সুতরাং, গ্রন্থকার কর্তৃক এটিকে কেবল সাঈদ—তিনি হলেন ইবনু মানসূর—এর দিকে সম্পর্কিত করা একটি সুস্পষ্ট ত্রুটি (বা সীমাবদ্ধতা)।
আর আশ'আসের সাথে ইবনু মাসঊদের এই ঘটনার অন্যান্য সনদও রয়েছে, সেগুলোর কিছু কিছু হাসান (Hasan) পর্যায়ের। সুতরাং, আপনি চাইলে পূর্বে যা আলোচনা করা হয়েছে, তা দেখে নিতে পারেন।
*1324* - (حديث عبد الملك بن عبيدة مرفوعا: ` إذا اختلف المتبايعان استحلف البائع ، ثم كان للمشترى الخيار إن شاء أخذ وإن شاء ترك ` رواه سعيد (ص 322) .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح لغيره.
وهو من رواية عبد الملك بن عبيدة ، عن ابن لعبد الله بن مسعود ، عن ابن مسعود مرفوعا به.
هكذا أخرجه الدارقطنى (296) والبيهقى (5/333) من طريق سعيد بن مسلمة ، أخبرنا إسماعيل بن أمية عن عبد الملك بن عبيدة.
قلت: وسعيد بن مسلمة ضعيف كما فى ` التقريب `.
لكن تابعه ابن جريج ، أخبرنى إسماعيل بن أمية به نحوه.
وسمى ابن عبد الله بن مسعود (أبا عبيدة) .
أخرجه النسائى والدارقطنى والبيهقى وأعله بالانقطاع كما سبق بيانه قبل حديث (الطريق الثالثة) .
(تنبيه) : صنيع المؤلف يوهم أن الحديث من مسند عبد الملك بن عبيدة ، وهو تابعى مجهول الحال.
وقد عرفت أنه من روايته عن ابن عبد الله بن مسعود عن أبيه ، وقد خطر فى البال أول الأمر أنه لعله سقط من الناسخ أو الطابع قوله: ` عن ابن لعبد الله … ` حتى رأيت الشيخ ابن قدامة قد أورده فى ` المغنى ` (4/193) كما أورده المصنف ، فعرفت أن السقط قديم ، وأن المؤلف تابع للمغنى فى إيراده كذلك ، ويحتمل أن يكون الحديث عند سعيد وهو ابن منصور كما ذكراه مفصلا ، والله أعلم.
وبالجملة فالحديث صحيح لأن له طرقا خمسا أخرى ، خرجتها قبل حديث.
১৩০৪ - (হাদীস আব্দুল মালিক ইবনে উবাইদাহ মারফূ' সূত্রে: ‘যখন ক্রেতা-বিক্রেতা মতভেদ করবে, তখন বিক্রেতাকে কসম করানো হবে। অতঃপর ক্রেতার ইখতিয়ার থাকবে, সে চাইলে গ্রহণ করবে, আর চাইলে বর্জন করবে।’ এটি সাঈদ (পৃ. ৩২২) বর্ণনা করেছেন।
শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী কর্তৃক তাহক্বীক্ব (পর্যালোচনা): * সহীহ লি-গাইরিহি (অন্যান্য সনদের কারণে সহীহ)।
আর এটি আব্দুল মালিক ইবনে উবাইদাহ-এর বর্ণনা, তিনি আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর এক পুত্র থেকে, তিনি ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে মারফূ' সূত্রে এটি বর্ণনা করেছেন।
এভাবেই এটি দারাকুতনী (২৯৬) এবং বাইহাক্বী (৫/৩৩৩) সাঈদ ইবনে মাসলামাহ-এর সূত্রে বর্ণনা করেছেন, (তিনি বলেন) আমাদেরকে ইসমাঈল ইবনে উমাইয়াহ সংবাদ দিয়েছেন, তিনি আব্দুল মালিক ইবনে উবাইদাহ থেকে।
আমি (আলবানী) বলি: আর সাঈদ ইবনে মাসলামাহ যঈফ (দুর্বল), যেমনটি ‘আত-তাক্বরীব’-এ উল্লেখ আছে।
কিন্তু ইবনে জুরাইজ তাঁর অনুসরণ করেছেন, (তিনি বলেন) আমাকে ইসমাঈল ইবনে উমাইয়াহ অনুরূপভাবে এটি সম্পর্কে সংবাদ দিয়েছেন।
আর তিনি আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পুত্রকে (আবু উবাইদাহ) নামে উল্লেখ করেছেন।
এটি নাসাঈ, দারাকুতনী এবং বাইহাক্বী বর্ণনা করেছেন এবং তারা এটিকে ইনকিতা' (সনদের বিচ্ছিন্নতা) দ্বারা ত্রুটিযুক্ত করেছেন, যেমনটি (الطريق الثالثة) হাদীসটির পূর্বে এর ব্যাখ্যা প্রদান করা হয়েছে।
(সতর্কীকরণ): গ্রন্থকারের (মনরুস সাবীল-এর লেখকের) উপস্থাপনা এমন ধারণা দেয় যে, হাদীসটি আব্দুল মালিক ইবনে উবাইদাহ-এর মুসনাদ থেকে এসেছে, অথচ তিনি একজন তাবেঈ, যার অবস্থা মাজহূল (অজ্ঞাত)।
আপনি তো জানতে পেরেছেন যে, এটি তাঁর (আব্দুল মালিকের) বর্ণনা আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পুত্র থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে। প্রথমে আমার মনে এই ধারণা এসেছিল যে, সম্ভবত নকলকারী বা মুদ্রণকারীর পক্ষ থেকে তাঁর এই উক্তিটি বাদ পড়েছে: ‘আব্দুল্লাহর এক পুত্র থেকে...’। অবশেষে যখন আমি শাইখ ইবনে কুদামাহকে ‘আল-মুগনী’ (৪/১৯৩)-তে এটি ঠিক সেভাবেই উল্লেখ করতে দেখলাম যেভাবে মূল গ্রন্থকার উল্লেখ করেছেন, তখন আমি বুঝতে পারলাম যে, এই বাদ পড়াটা প্রাচীন। আর মূল গ্রন্থকারও এটি উল্লেখ করার ক্ষেত্রে ‘আল-মুগনী’-এর অনুসরণ করেছেন। এটিও সম্ভব যে, হাদীসটি সাঈদ (অর্থাৎ ইবনে মানসূর)-এর নিকট বিস্তারিতভাবে ছিল, যেমনটি তারা উভয়ে (মূল গ্রন্থকার ও ইবনে কুদামাহ) উল্লেখ করেছেন। আল্লাহই সর্বাধিক অবগত।
মোটকথা, হাদীসটি সহীহ, কারণ এর আরও পাঁচটি সনদ (ত্বরীক্ব) রয়েছে, যা আমি এই হাদীসের পূর্বে আলোচনা করেছি।
*1325* - (حديث ابن عمر: ` مضت السنة أن ما أدركته الصفقة
حيا مجموعا ، فهو من مال المشترى ` رواه البخارى (ص 323) .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح موقوفا.
وهو عند البخارى (2/24) تعليقا مجزوما به: ` وقال ابن عمر … ` فذكره دون قوله: ` مضت السنة `.
والباقى مثله سواء ، إلا أنه قال: ` فهو من المبتاع ` بدل قوله ` فهو من مال المشترى ` ومعناهما واحد.
وقد وصله الطحاوى (2/204) والدارقطنى (311) من طريقين عن الزهرى عن حمزة بن عبد الله بن عمر عن أبيه به.
قلت: وإسناده صحيح على شرط الشيخين.
وعلقه ابن حزم (8/375) مشيرا لصحته.
وأورده ابن أبى حاتم فى ` العلل ` (1/394/1182) من طريق حاتم بن إسماعيل عن الأوزاعى عن الزهرى عن سالم عن أبيه عن النبى صلى الله عليه وسلم: ` ما أدركت الصفقة … ` الخ بلفظ الكتاب تماما وقال: ` قال أبى: هذا خطأ ، إنما هو الزهرى عن حمزة بن عبد الله عن أبيه `.
قلت: وهكذا على الصواب رواه بشر بن بكر عند الطحاوى ، والوليد بن مسلم عند الدارقطنى ، كلاهما عن الزهرى به موقوفا.
১৩২৫ - (ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস: ‘সুন্নাত এই যে, যা কিছু চুক্তি (বিক্রয়) জীবিত অবস্থায় একত্রিতভাবে পেয়েছে, তা ক্রেতার সম্পদ।’ এটি বুখারী (পৃ. ৩২৩) বর্ণনা করেছেন।
শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী কর্তৃক তাহক্বীক্ব (পর্যালোচনা): * সহীহ মাওকূফ (সাহাবী পর্যন্ত সীমাবদ্ধ)।
আর এটি বুখারীতে (২/২৪) তা‘লীক্বান (সনদবিহীনভাবে), দৃঢ়তার সাথে বর্ণিত হয়েছে: ‘আর ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন...’ – অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন, তবে ‘মদ্বাত আস-সুন্নাহ’ (সুন্নাত এই যে) কথাটি ছাড়া।
আর বাকি অংশ হুবহু একই, তবে তিনি ‘ফাহুওয়া মিন মা-লিল মুশতারা’ (তা ক্রেতার সম্পদ) কথার পরিবর্তে ‘ফাহুওয়া মিনাল মুবতা‘আ’ (তা ক্রেতার) বলেছেন। আর উভয়ের অর্থ এক।
আর এটি ত্বাহাভী (২/২০৪) এবং দারাকুতনী (৩১১) দু’টি সূত্রে যুহরী থেকে, তিনি হামযাহ ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু উমার থেকে, তিনি তাঁর পিতা (ইবনু উমার) সূত্রে ওয়াসীলাহ (পূর্ণ সনদসহ) রূপে বর্ণনা করেছেন।
আমি (আলবানী) বলি: আর এর সনদ শাইখাইন (বুখারী ও মুসলিম)-এর শর্তানুযায়ী সহীহ।
আর ইবনু হাযম (৮/৩৭৫) এটিকে তা‘লীক্বান (সনদবিহীনভাবে) উল্লেখ করেছেন, এর সহীহ হওয়ার প্রতি ইঙ্গিত করে।
আর ইবনু আবী হাতিম এটিকে ‘আল-ইলাল’ (১/৩৯৪/১১৮২)-এ হাতেম ইবনু ইসমাঈল সূত্রে, তিনি আওযাঈ থেকে, তিনি যুহরী থেকে, তিনি সালিম থেকে, তিনি তাঁর পিতা (ইবনু উমার) থেকে, তিনি নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে মারফূ‘রূপে উল্লেখ করেছেন: ‘যা কিছু চুক্তি পেয়েছে...’ ইত্যাদি, কিতাবের শব্দ অনুযায়ী হুবহু। আর তিনি (ইবনু আবী হাতিম) বলেছেন: ‘আমার পিতা (আবু হাতিম আর-রাযী) বলেছেন: এটি ভুল। বরং এটি হলো যুহরী থেকে, তিনি হামযাহ ইবনু আব্দুল্লাহ থেকে, তিনি তাঁর পিতা সূত্রে (মাওকূফ)।’
আমি (আলবানী) বলি: আর এভাবেই সঠিকরূপে বাশার ইবনু বাকর ত্বাহাভীর নিকট এবং আল-ওয়ালীদ ইবনু মুসলিম দারাকুতনীর নিকট বর্ণনা করেছেন। উভয়েই যুহরী থেকে এটি মাওকূফ রূপে বর্ণনা করেছেন।
*1326* - (حديث ابن عمر: ` كنا نبيع الإبل بالنقيع بالدراهم ، فنأخذ عنهما الدنانير وبالعكس ، فسألنا رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: لا بأس أن تأخذ بسعر يومها ما لم تفترقا وبينكما شىء ` رواه الخمسة (ص 323) .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * ضعيف.
أخرجه أبو داود (3354 و3355) والنسائى (2/223 ـ 224) والترمذى (1/234) والدارمى أيضا (2/259) وابن ماجه (2262) والطحاوى فى ` مشكل الآثار ` (2/96) وابن الجارود (655) والدارقطنى (299) والحاكم (2/44) والبيهقى (5/284 و315) والطيالسى (1868) وأحمد (2/33 ، 83 ـ 84 و139) من طرق عن حماد بن سلمة عن سماك بن حرب عن سعيد بن جبير عن ابن عمر قال:
` كنت أبيع الإبل بالبقيع ، فأبيع الدنانير وآخذ الدراهم ، وأبيه بالدراهم وآخذ الدنانير ، آخذ هذه من هذه ، وأعطى هذه من هذه ، فأتيت رسول الله صلى الله عليه وسلم ، وهو فى بيت حفصة ، فقلت: يا رسول الله رويدك أسالك ، إنى أبيع الإبل بالبقيع ، وأبيع بالدنانير ، وآخذ الدراهم وأبيع بالدراهم ، وآخذ الدنانير ، آخذ هذه من هذه ، وأعطى هذه من هذه ، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: لا بأس … ` الحديث ، والسياق لأبى داود.
وضعفه الترمذى بقوله: ` هذا حديث لا نعرفه مرفوعا إلا من حديث سماك بن حرب عن سعيد بن جبير عن ابن عمر `.
وأما الحاكم فقال: ` صحيح على شرط مسلم `!
ووافقه الذهبى!
وقال البيهقى: ` تفرد به سماك بن حرب عن سعيد بن جبير من بين أصحاب ابن عمر `.
وأفصح عن علته ابن حزم فقال فى ` المحلى ` (8/503 و504) .
` سماك بن حرب ضعيف يقبل التلقين ، شهد عليه بذلك شعبة `.
وقال الحافظ فى ` التقريب `: ` صدوق ، وروايته عن عكرمة خاصة مضطربة ، وقد تغير بآخره ، فكان ربما يلقن `.
وقال فى ` التلخيص ` (3/26) : ` وعلق الشافعى القول به على صحة الحديث.
وروى البيهقى من طريق أبى داود الطيالسى قال: سئل شعبة عن حديث سماك هذا؟ فقال: سمعت أيوب عن نافع عن ابن عمر ، ولم يرفعه.
وأخبرنا قتادة عن سعيد بن المسيب عن ابن عمر ، ولم يرفعه ، وأخبرنا يحيى بن أبى إسحاق ، عن سالم عن ابن عمر ، ولم يرفعه.
ورفعه لنا سماك بن حرب ، وأنا أفرقه `.
قلت: ومما يقوى وقفه ، أن أبا هاشم ـ وهوالرمانى الواسطى ، وهو ثقة ـ قد تابع سماكا عليه ، ولكنه خالفه فى متنه ، فقال: عن سعيد بن جبير عن ابن عمر:
` أنه كان لا يرى بأسا (يعنى) فى قبض الدراهم من الدنانير ، والدنانير من الدراهم `.
أخرجه النسائى (2/224) من طريق مؤمل قال: حدثنا سفيان عن أبى هاشم به.
قلت: وهذا إسناد حسن.
وقد تابع حمادا إسرائيل بن يونس عن سماك به.
أخرجه الطحاوى وأحمد (2/101 و154) .
*১৩২৬* - (ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস: ‘আমরা নাকী’ নামক স্থানে উট বিক্রি করতাম দিরহামের বিনিময়ে, অতঃপর আমরা সেগুলোর পরিবর্তে দীনার গ্রহণ করতাম এবং এর বিপরীতও করতাম। আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এ বিষয়ে জিজ্ঞাসা করলে তিনি বললেন: ‘তোমরা বিচ্ছিন্ন না হওয়া পর্যন্ত এবং তোমাদের মাঝে কোনো কিছু (বাকি) না থাকা পর্যন্ত সেদিনের বাজারদরে গ্রহণ করতে কোনো অসুবিধা নেই।’) হাদীসটি পাঁচজন (মুহাদ্দিস) বর্ণনা করেছেন (পৃ. ৩২৩)।
শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী কর্তৃক তাহক্বীক্ব (পর্যালোচনা): * যঈফ (দুর্বল)।
এটি বর্ণনা করেছেন আবূ দাঊদ (৩৩৫৪ ও ৩৩৫৫), নাসাঈ (২/২২৩-২২৪), তিরমিযী (১/২৩৪), দারিমীও (২/২৫৯), ইবনু মাজাহ (২২৬২), ত্বাহাভী তাঁর ‘মুশ্কিলুল আ-ছার’ গ্রন্থে (২/৯৬), ইবনু জারূদ (৬৫৫), দারাকুতনী (২৯৯), হাকিম (২/৪৪), বাইহাক্বী (৫/২৮৪ ও ৩১৫), ত্বায়ালিসী (১৮৬৮) এবং আহমাদ (২/৩৩, ৮৩-৮৪ ও ১৩৯)। (তাঁরা সকলে) হাম্মাদ ইবনু সালামাহ থেকে, তিনি সি মাক ইবনু হারব থেকে, তিনি সাঈদ ইবনু জুবাইর থেকে, তিনি ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বিভিন্ন সূত্রে বর্ণনা করেছেন। ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন:
‘আমি বাকী’ নামক স্থানে উট বিক্রি করতাম। আমি দীনারের বিনিময়ে বিক্রি করতাম এবং দিরহাম গ্রহণ করতাম, আবার দিরহামের বিনিময়ে বিক্রি করতাম এবং দীনার গ্রহণ করতাম। আমি এর থেকে এটা নিতাম এবং এর থেকে ওটা দিতাম। অতঃপর আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলাম, যখন তিনি হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ঘরে ছিলেন। আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! একটু থামুন, আমি আপনাকে জিজ্ঞাসা করব। আমি বাকী’ নামক স্থানে উট বিক্রি করি, আমি দীনারের বিনিময়ে বিক্রি করি এবং দিরহাম গ্রহণ করি, আবার দিরহামের বিনিময়ে বিক্রি করি এবং দীনার গ্রহণ করি। আমি এর থেকে এটা নিতাম এবং এর থেকে ওটা দিতাম। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: ‘কোনো অসুবিধা নেই...’ (সম্পূর্ণ) হাদীস। আর এই বর্ণনাশৈলীটি আবূ দাঊদের।
তিরমিযী (রাহিমাহুল্লাহ) এই হাদীসটিকে দুর্বল আখ্যা দিয়েছেন এই বলে: ‘আমরা এই হাদীসটিকে মারফূ’ (নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পর্যন্ত উত্থাপিত) হিসেবে কেবল সি মাক ইবনু হারব কর্তৃক সাঈদ ইবনু জুবাইর সূত্রে ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত সূত্রেই জানি।’
পক্ষান্তরে হাকিম (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: ‘এটি মুসলিমের শর্তানুযায়ী সহীহ!’ এবং যাহাবী (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর সাথে একমত পোষণ করেছেন!
আর বাইহাক্বী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: ‘ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথীদের মধ্যে সি মাক ইবনু হারব একাই সাঈদ ইবনু জুবাইর থেকে এটি এককভাবে বর্ণনা করেছেন।’
ইবনু হাযম (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর ‘আল-মুহাল্লা’ গ্রন্থে (৮/৫০৩ ও ৫০৪) এর ত্রুটি স্পষ্টভাবে তুলে ধরেছেন। তিনি বলেছেন: ‘সি মাক ইবনু হারব যঈফ (দুর্বল), তিনি তালক্বীন (অন্যের শেখানো কথা) গ্রহণ করতেন। শু’বাহ (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর বিরুদ্ধে এ বিষয়ে সাক্ষ্য দিয়েছেন।’
আর হাফিয (ইবনু হাজার) তাঁর ‘আত-তাক্বরীব’ গ্রন্থে বলেছেন: ‘তিনি সত্যবাদী (সাদূক্ব), তবে ইকরিমা থেকে তাঁর বর্ণনা বিশেষভাবে মুযত্বারিব (অস্থির/বিপরীতমুখী)। আর তিনি শেষ বয়সে পরিবর্তিত হয়ে গিয়েছিলেন, ফলে সম্ভবত তিনি তালক্বীন গ্রহণ করতেন।’
তিনি (হাফিয ইবনু হাজার) ‘আত-তালখীস’ গ্রন্থে (৩/২৬) বলেছেন: ‘শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) এই হাদীসের সহীহ হওয়ার উপর এর ভিত্তিতে ফায়সালা দেওয়াকে শর্তযুক্ত করেছেন।’
বাইহাক্বী (রাহিমাহুল্লাহ) আবূ দাঊদ আত-ত্বায়ালিসীর সূত্রে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: শু’বাহ (রাহিমাহুল্লাহ)-কে সি মাক-এর এই হাদীস সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলে তিনি বললেন: ‘আমি আইয়ূবকে নাফি’ থেকে, তিনি ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে (বর্ণনা করতে) শুনেছি, কিন্তু তিনি এটিকে মারফূ’ করেননি। আর ক্বাতাদাহ আমাদেরকে সাঈদ ইবনু মুসাইয়্যাব থেকে, তিনি ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে জানিয়েছেন, কিন্তু তিনি এটিকে মারফূ’ করেননি। আর ইয়াহইয়া ইবনু আবী ইসহাক্ব আমাদেরকে সালিম থেকে, তিনি ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে জানিয়েছেন, কিন্তু তিনি এটিকে মারফূ’ করেননি। আর সি মাক ইবনু হারব আমাদের জন্য এটিকে মারফূ’ করেছেন, কিন্তু আমি তাকে (সি মাককে) প্রত্যাখ্যান করি।’
আমি (আলবানী) বলছি: যে বিষয়টি এই হাদীসের ‘মাওকূফ’ (সাহাবী পর্যন্ত সীমাবদ্ধ) হওয়াকে শক্তিশালী করে, তা হলো আবূ হাশিম – যিনি আর-রুম্মানী আল-ওয়াসিতী এবং তিনি সিক্বাহ (নির্ভরযোগ্য) – তিনি সি মাক-এর অনুসরণ করেছেন। তবে তিনি এর মতন (মূল বক্তব্য)-এর ক্ষেত্রে তাঁর বিরোধিতা করেছেন। তিনি সাঈদ ইবনু জুবাইর থেকে, তিনি ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন: ‘তিনি (ইবনু উমার) দীনারের বিনিময়ে দিরহাম এবং দিরহামের বিনিময়ে দীনার গ্রহণ করতে কোনো অসুবিধা মনে করতেন না।’ এটি নাসাঈ (২/২২৪) মুআম্মাল-এর সূত্রে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: সুফিয়ান আমাদের কাছে আবূ হাশিম থেকে এটি বর্ণনা করেছেন। আমি (আলবানী) বলছি: এই ইসনাদটি হাসান (উত্তম)।
আর ইসরাঈল ইবনু ইউনুস হাম্মাদের অনুসরণ করেছেন, তিনি সি মাক থেকে এটি বর্ণনা করেছেন। এটি ত্বাহাভী এবং আহমাদ (২/১০১ ও ১৫৪) বর্ণনা করেছেন।
*1327* - (وقال النبى صلى الله عليه وسلم فى البكر ، هو لك يا عبد الله بن عمر ، فاصنع به ما شئت ` (ص 323) .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح.
أخرجه البخارى (2/19 ـ 20 و140) والبيهقى (6/170 ـ 171) عن ابن عمر: ` أنه كان مع النبى صلى الله عليه وسلم فى سفر ، وكان على بكر صعب لعمر ، وكان يتقدم النبى صلى الله عليه وسلم ، فيقول أبوه ، يا عبد الله لا يتقدم النبى صلى الله عليه وسلم أحد ، فقال له النبى صلى الله عليه وسلم: بعنيه ، قال عمر: هو لك ، فاشتراه ، ثم قال: هو لك … ` ، الحديث.
(1327/1) - (حديث: ` الخراج بالضمان `
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح
وقد تقدم تخريجه برقم (1315)
(১৩২৭) - (এবং নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উটনীটি সম্পর্কে বললেন, “হে আব্দুল্লাহ ইবনে উমার! এটি তোমার জন্য, তুমি এর সাথে যা ইচ্ছা তাই করতে পারো।” (পৃষ্ঠা ৩২৩)।
শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী কর্তৃক তাহক্বীক্ব: * সহীহ।
এটি বুখারী (২/১৯-২০ ও ১৪০) এবং বায়হাক্বী (৬/১৭০-১৭১) ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন যে, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে এক সফরে ছিলেন। তিনি উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর একটি কঠিন (নিয়ন্ত্রণ করা কঠিন) উটনীর পিঠে ছিলেন, আর সেটি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর আগে চলে যাচ্ছিল। তখন তার পিতা (উমার) বলছিলেন, হে আব্দুল্লাহ! নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর আগে যেন কেউ না যায়। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন, এটি আমার কাছে বিক্রি করো। উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, এটি আপনার জন্য। অতঃপর তিনি (নবী) সেটি ক্রয় করলেন, তারপর বললেন, এটি তোমার জন্য...। (সম্পূর্ণ হাদীস)।
(১৩২৭/১) - (হাদীস: ‘ক্ষতিপূরণের বিনিময়ে লাভ’)।
শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী কর্তৃক তাহক্বীক্ব: * সহীহ।
এর তাখরীজ ইতিপূর্বে (১৩১৫) নম্বরে উল্লেখ করা হয়েছে।
*1328* - (حديث: ` من ابتاع طعاما ، فلا يبعه حتى يستوفيه ` متفق عليه (ص 324) .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح.
وقد ورد عن جماعة من أصحاب النبى صلى الله عليه وسلم ، منهم عبد الله بن عمر ، وعبد الله بن عباس ، وأبو هريرة ، وجابر بن عبد الله.
1 ـ أما حديث ابن عمر ، فله طرق:
الأولى: عن نافع عنه مرفوعا به.
أخرجه مالك (2/640/40) وعنه البخارى (2/22) وكذا مسلم (5/7) وأبو داود (3492) والنسائى (2/224) والدارمى (2/252 ـ 253) وابن ماجه (2226) والشافعى (2/1246) والطحاوى (2/217) وفى ` مشكل الآثار ` أيضا (4/220 ـ 221) والبيهقى (5/312) وأحمد (2/63 ـ 64) كلهم عن مالك عن نافع به.
وتابعه جماعة عن نافع به ، أخرجه الطحاوى وأحمد (2/22) .
الثانية: عن عبد الله بن دينار عنه به إلا أنه قال: ` حتى يقبضه ` أخرجه مالك (2/640/4) والبخارى (2/23) ومسلم (5/8) والنسائى ، والشافعى (1247) والطحاوى ، والبيهقى ، والطيالسى (1887) وأحمد (2/46 ، 59 ، 73 ، 79 ، 108) من طرق عن ابن دينار به.
الثالثة: عن القاسم بن محمد عن ابن عمر: ` أن رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى أن يبيع أحد طعاما اشتراه بكيل حتى يستوفيه `.
أخرجه أبو داود (3495) وأخرجه النسائى (2/225) والطحاوى ، وأحمد (2/111) من طريقين عنه.
وفى الأولى عند الأولين المنذر بن عبيد المدنى.
قال ابن القطان: مجهول الحال.
وفى الأخرى عند أحمد: ابن لهيعة وهو ضعيف.
2 ـ وأما حديث ابن عباس ، فيرويه طاوس عنه مرفوعا بلفظ ابن عمر الأول وزاد: ` قال ابن عباس: وأحسب كل شىء مثله `.
وفى رواية: ` بمنزلة الطعام `.
أخرجه مسلم (5/7) وأبو داود (3496) والنسائى (2/224) والترمذى (1/243) وابن ماجه (2227) والبيهقى (5/312) وأحمد (1/221 ، 270 ، 356 ، 368 ، 369) والرواية الأخرى له.
وقال الترمذى: ` حديث حسن صحيح `.
وفى رواية عنه قال: ` أما الذى نهى عنه رسول الله صلى الله عليه وسلم ، فهو الطعام أن يباع حتى يقبض `.
قال ابن عباس: ` ولا أحسب كل شىء إلا مثله `.
أخرجه البخارى (2/24) والشافعى (1252) والطحاوى (2/218) وابن الجارود (606) والطيالسى (2602) .
3 ـ وأما حديث أبى هريرة ، فيرويه سليمان بن يسار عنه مرفوعا بلفظ حديث ابن عمر الأول ، وفى رواية: ` حتى يكتاله `.
أخرجه مسلم (5/8 ـ 9) بالرواية الثانية ، والطحاوى (2/217) وأحمد (2/337) .
وفى رواية عنه: ` أنه قال لمروان: أحللت بيع الربا؟ ! فقال مروان: ما فعلت ، فقال أبو هريرة: أحللت بيع الصكاك ، وقد نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن بيع الطعام حتى يستوفى.
قال: فخطب مروان الناس ، فنهى عن بيعها.
قال سليمان: فنظرت إلى حرس يأخذونها من أيدى الناس `.
أخرجه مسلم وأحمد (2/329 ، 349) .
4 ـ وأما حديث جابر فيرويه أبو الزبير أنه سمعه يقول: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: ` إذا ابتعت طعاما ، فلا تبعه حتى تستوفيه `.
أخرجه مسلم (5/9) والطحاوى (2/217) والبيهقى (5/312) وأحمد (3/392) .
১৩২৮ – (হাদীস: ‘যে ব্যক্তি খাদ্যদ্রব্য ক্রয় করে, সে যেন তা পুরোপুরি বুঝে না নেওয়া পর্যন্ত বিক্রি না করে।’ মুত্তাফাকুন আলাইহি (পৃ. ৩২৪)।
শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর তাহকীক: * সহীহ।
আর এই হাদীসটি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর একদল সাহাবী থেকে বর্ণিত হয়েছে, তাঁদের মধ্যে রয়েছেন আব্দুল্লাহ ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), আব্দুল্লাহ ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।
১ – ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসের কয়েকটি সূত্র রয়েছে:
প্রথম সূত্র: নাফি’ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সূত্রে মারফূ’ হিসেবে এটি বর্ণনা করেছেন।
এটি সংকলন করেছেন মালিক (২/৬৪০/৪০), তাঁর সূত্রে বুখারী (২/২২), অনুরূপভাবে মুসলিম (৫/৭), আবূ দাঊদ (৩৪২২), নাসাঈ (২/২২৪), দারিমী (২/২৫২-২৫৩), ইবনু মাজাহ (২২২৬), শাফিঈ (২/১২৪৬), ত্বাহাবী (২/২১৭) এবং ‘মুশকিলুল আসার’-এও (৪/২২০-২২১), বাইহাকী (৫/৩১২) এবং আহমাদ (২/৬৩-৬৪)। তাঁরা সকলেই মালিক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি নাফি’ (রাহিমাহুল্লাহ) সূত্রে এটি বর্ণনা করেছেন।
নাফি’ (রাহিমাহুল্লাহ) সূত্রে এটি বর্ণনায় তাঁর সাথে একটি দল অনুসরণ করেছে। এটি সংকলন করেছেন ত্বাহাবী এবং আহমাদ (২/২২)।
দ্বিতীয় সূত্র: আব্দুল্লাহ ইবনু দীনার (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সূত্রে এটি বর্ণনা করেছেন। তবে তিনি বলেছেন: ‘যতক্ষণ না সে তা কব্জা করে নেয় (হাত্তা ইয়াক্ববিদ্বাহু)’।
এটি সংকলন করেছেন মালিক (২/৬৪০/৪), বুখারী (২/২৩), মুসলিম (৫/৮), নাসাঈ, শাফিঈ (১২৪৭), ত্বাহাবী, বাইহাকী, ত্বায়ালিসী (১৮৮৭) এবং আহমাদ (২/৪৬, ৫৯, ৭৩, ৭৯, ১০৮)। (তাঁরা) ইবনু দীনার (রাহিমাহুল্লাহ) সূত্রে বিভিন্ন সনদে এটি বর্ণনা করেছেন।
তৃতীয় সূত্র: কাসিম ইবনু মুহাম্মাদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সূত্রে বর্ণনা করেছেন: ‘রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিষেধ করেছেন যে, কেউ যেন পরিমাপের মাধ্যমে ক্রয় করা খাদ্যদ্রব্য পুরোপুরি বুঝে না নেওয়া পর্যন্ত বিক্রি না করে।’
এটি সংকলন করেছেন আবূ দাঊদ (৩৪৯৫)। আর এটি সংকলন করেছেন নাসাঈ (২/২২৫), ত্বাহাবী এবং আহমাদ (২/১১১) তাঁর (কাসিম) সূত্রে দুটি সনদে।
প্রথমোক্ত দুজনের নিকট প্রথম সনদে রয়েছে মুনযির ইবনু উবাইদ আল-মাদানী। ইবনু কাত্তান (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: সে ‘মাজহূলুল হাল’ (যার অবস্থা অজ্ঞাত)।
আর আহমাদ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর নিকট অন্য সনদে রয়েছে ইবনু লাহী’আহ, আর তিনি যঈফ (দুর্বল)।
২ – আর ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসটি, তাঊস (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর সূত্রে মারফূ’ হিসেবে ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর প্রথমোক্ত শব্দে বর্ণনা করেছেন এবং অতিরিক্ত বলেছেন: ‘ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি মনে করি, প্রতিটি জিনিসই এর (খাদ্যদ্রব্যের) মতো।’
অন্য বর্ণনায় রয়েছে: ‘খাদ্যদ্রব্যের মর্যাদাসম্পন্ন।’
এটি সংকলন করেছেন মুসলিম (৫/৭), আবূ দাঊদ (৩৪৯৬), নাসাঈ (২/২২৪), তিরমিযী (১/২৪৩), ইবনু মাজাহ (২২২৭), বাইহাকী (৫/৩১২) এবং আহমাদ (১/২২১, ২৭০, ৩৫৬, ৩৬৮, ৩৬৯)। আর অন্য বর্ণনাটিও তাঁর (আহমাদ)-এর।
তিরমিযী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: ‘হাদীসটি হাসান সহীহ।’
তাঁর (ইবনু আব্বাস)-এর সূত্রে অন্য এক বর্ণনায় তিনি বলেছেন: ‘রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যা নিষেধ করেছেন, তা হলো খাদ্যদ্রব্য, যতক্ষণ না তা কব্জা করা হয়, ততক্ষণ বিক্রি করা।’
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: ‘আমি মনে করি, প্রতিটি জিনিসই এর (খাদ্যদ্রব্যের) মতো।’
এটি সংকলন করেছেন বুখারী (২/২৪), শাফিঈ (১২৫২), ত্বাহাবী (২/২১৮), ইবনু আল-জারূদ (৬০৬) এবং ত্বায়ালিসী (২৬০২)।
৩ – আর আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসটি, সুলাইমান ইবনু ইয়াসার (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর সূত্রে মারফূ’ হিসেবে ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর প্রথম হাদীসের শব্দে বর্ণনা করেছেন। অন্য বর্ণনায় রয়েছে: ‘যতক্ষণ না সে তা মেপে নেয় (হাত্তা ইয়াকতালুহু)।’
এটি সংকলন করেছেন মুসলিম (৫/৮-৯) দ্বিতীয় বর্ণনাটি সহ, এবং ত্বাহাবী (২/২১৭) ও আহমাদ (২/৩৩৭)।
তাঁর (আবূ হুরায়রা)-এর সূত্রে অন্য এক বর্ণনায় রয়েছে: ‘তিনি মারওয়ানকে বললেন: আপনি কি সূদী বিক্রি হালাল করে দিয়েছেন?! মারওয়ান বললেন: আমি তা করিনি। আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আপনি তো ‘আস-সুকূক’ (দলিলপত্র/বন্ড) বিক্রি হালাল করে দিয়েছেন, অথচ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খাদ্যদ্রব্য পুরোপুরি বুঝে না নেওয়া পর্যন্ত বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন। বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর মারওয়ান লোকদের উদ্দেশ্যে ভাষণ দিলেন এবং সেগুলোর বিক্রি নিষেধ করলেন। সুলাইমান (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমি প্রহরীদেরকে দেখলাম যে, তারা লোকদের হাত থেকে সেগুলো নিয়ে নিচ্ছে।’
এটি সংকলন করেছেন মুসলিম এবং আহমাদ (২/৩২৯, ৩৪৯)।
৪ – আর জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসটি, আবূয যুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) বর্ণনা করেছেন যে, তিনি তাঁকে বলতে শুনেছেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলতেন: ‘যখন তুমি খাদ্যদ্রব্য ক্রয় করবে, তখন তা পুরোপুরি বুঝে না নেওয়া পর্যন্ত বিক্রি করো না।’
এটি সংকলন করেছেন মুসলিম (৫/৯), ত্বাহাবী (২/২১৭), বাইহাকী (৫/৩১২) এবং আহমাদ (৩/৩৯২)।
*1329* - (وقال ابن عمر: ` رأيت الذين يشترون الطعام مجازفة على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم ينهون أن يبيعوه حتى يؤووه إلى رحالهم ` متفق عليه (ص 324) .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح.
وله عنه طريقان:
الأولى: عن سالم بن عبد الله عنه قال: ` لقد رأيت الناس فى عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم يبتاعون جزافا يعنى الطعام ، يضربون أن يبيعوه فى مكانهم حتى يؤووه إلى رحالهم `.
أخرجه البخارى (2/24 ، 4/312) ومسلم (5/8) وأبو داود (3498) والنسائى (2/225) والطحاوى فى ` المشكل ` (4/218 ، 218 ـ 219) والبيهقى (5/314) وأحمد (2/7 ، 40 ، 53 ، 150 ، 157) من طريق ابن شهاب عنه.
وزاد مسلم: ` وحدثنى عبيد الله بن عبد الله بن عمر: ` أن أباه كان يشترى الطعام جزافا `.
والطريق الأخرى: عن نافع عنه قال: ` كنا نشترى الطعام من الركبان جزافا ، فنهانا رسول الله صلى الله عليه وسلم أن نبيعه حتى ننقله من مكانه `.
أخرجه مسلم ، والنسائى ، وابن الجارود (607) والطحاوى (2/200) وفى ` المشكل ` (4/219) والبيهقى (5/314) وأحمد (2/15 ، 21 ، 142) .
وفى رواية عنه قال: ` كنا فى زمان رسول الله صلى الله عليه وسلم نبتاع الطعام ، فيبعث علينا من يأمرنا
بانتقاله من المكان الذى ابتعناه فيه ، إلى مكان سواه ، قبل أن نبيعه `.
أخرجه مالك (2/641/42) وعنه الشافعى (1250) والنسائى (2/225) والبيهقى (5/314) وأحمد (2/112 ـ 113) كلهم عن مالك به.
وأخرجه البخارى (2/29) والطحاوى فى ` كتابيه ` من طرق أخرى عن نافع به نحوه.
১৩২৯ - (এবং ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: ‘আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের যুগে যারা খাদ্যদ্রব্য আন্দাজে (বা অনুমান করে) ক্রয় করত, তাদেরকে দেখেছি যে তারা যেন তা তাদের আস্তানায় (বা বাসস্থানে) নিয়ে যাওয়ার পূর্বে বিক্রি না করে, সে জন্য তাদেরকে নিষেধ করা হতো।’) মুত্তাফাকুন আলাইহি। (পৃ. ৩২৪)।
শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর তাহকীক: * সহীহ।
তাঁর (ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর) সূত্রে এর দুটি সনদ (বা পথ) রয়েছে:
প্রথমটি: সালিম ইবনু আব্দুল্লাহ তাঁর (ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর) সূত্রে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: ‘আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের যুগে মানুষকে আন্দাজে (অর্থাৎ খাদ্যদ্রব্য) ক্রয় করতে দেখেছি। তাদেরকে নিষেধ করা হতো যে তারা যেন তা তাদের স্থানে বিক্রি না করে, যতক্ষণ না তারা তা তাদের আস্তানায় নিয়ে যায়।’
এটি বর্ণনা করেছেন বুখারী (২/২৪, ৪/৩১২), মুসলিম (৫/৮), আবূ দাঊদ (৩৪৯৮), নাসাঈ (২/২২৫), ত্বাহাভী তাঁর ‘আল-মুশকিলে’ (৪/২১৮, ২১৮-২১৯), বাইহাকী (৫/৩১৪) এবং আহমাদ (২/৭, ৪০, ৫৩, ১৫০, ১৫৭) ইবনু শিহাবের সূত্রে তাঁর (সালিমের) নিকট থেকে।
আর মুসলিম অতিরিক্ত বর্ণনা করেছেন: ‘এবং আমাকে উবাইদুল্লাহ ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু উমার বর্ণনা করেছেন যে, তাঁর পিতা (ইবনু উমার) আন্দাজে খাদ্যদ্রব্য ক্রয় করতেন।’
এবং অন্য সনদটি: নাফি’ তাঁর (ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর) সূত্রে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: ‘আমরা কাফেলার লোকদের কাছ থেকে আন্দাজে খাদ্যদ্রব্য ক্রয় করতাম। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদেরকে নিষেধ করলেন যে আমরা যেন তা বিক্রি না করি, যতক্ষণ না আমরা তা তার স্থান থেকে সরিয়ে নেই।’
এটি বর্ণনা করেছেন মুসলিম, নাসাঈ, ইবনু আল-জারূদ (৬০৭), ত্বাহাভী (২/২০০) এবং ‘আল-মুশকিলে’ (৪/২১৯), বাইহাকী (৫/৩১৪) এবং আহমাদ (২/১৫, ২১, ১৪২)।
এবং তাঁর (নাফি’র) সূত্রে অন্য এক বর্ণনায় এসেছে, তিনি বলেন: ‘আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের যুগে খাদ্যদ্রব্য ক্রয় করতাম। অতঃপর তিনি আমাদের কাছে এমন লোক পাঠাতেন, যে আমাদেরকে নির্দেশ দিত যে আমরা যেন তা বিক্রি করার পূর্বে যে স্থান থেকে ক্রয় করেছি, সেখান থেকে অন্য স্থানে সরিয়ে নেই।’
এটি বর্ণনা করেছেন মালিক (২/৬৪১/৪২), এবং তাঁর (মালিকের) সূত্রে শাফিঈ (১২৫০), নাসাঈ (২/২২৫), বাইহাকী (৫/৩১৪) এবং আহমাদ (২/১১২-১১৩)। তাঁরা সকলেই মালিকের সূত্রে এটি বর্ণনা করেছেন।
আর এটি বর্ণনা করেছেন বুখারী (২/২৯) এবং ত্বাহাভী তাঁর ‘উভয় কিতাবে’ নাফি’র সূত্রে অন্য সনদে অনুরূপভাবে।
*1330* - (حديث عثمان رضى الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: ` إذا بعت فكل وإذا ابتعت فاكتل ` رواه أحمد ورواه البخارى تعليقا (ص 324 ـ 325) .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح.
وله عنه طريقان.
الأولى: عن أبى صالح حدثنى يحيى بن أيوب عن عبيد الله بن المغيرة عن منقذ مولى سراقة عن عثمان بن عفان به إلا أنه قدم الجملة الأخرى على الأولى.
أخرجه الدارقطنى (ص 292) وعنه البيهقى (5/315) .
قلت: وهذا سند ضعيف ، فإن أبا صالح هو عبد الله بن صالح كاتب الليث ، وهو ضعيف.
ومنقذ هذا أورده ابن أبى حاتم (4/367/1) بهذا السند له وعنه ، ولم يذكر فيه جرحا ولا تعديلا.
وكذلك ذكره ابن حبان فى ` الثقات ` (1/231) .
وقال الحافظ فى ` الفتح ` (4/288) : ` مجهول الحال `.
وقال فى ` التقريب `: ` مقبول `.
يعنى عند المتابعة.
وقد توبع ، وهو: الطريق الأخرى: عن عبد الله بن لهيعة حدثنا موسى بن وردان قال: سمعت سعيد بن المسيب يقول: سمعت عثمان رضى الله عنه يخطب على المنبر وهو يقول: ` كنت أبتاع التمر من بطن من اليهود ، يقال لهم بنو قينقاع ، فأبيعه
بربح ، فبلغ ذلك رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: ` يا عثمان إذا اشتريت فاكتل ، وإذا بعت فكل `.
هكذا أخرجه أحمد (1/62) : حدثنا أبو سعيد مولى بنى هاشم حدثنا عبد الله بن لهيعة …
وقال الهيثمى فى ` المجمع ` (4/98) : ` رواه أحمد وإسناده حسن `.
كذا قال ، وابن لهيعة ضعيف ، كما أشار إلى ذلك الحافظ فى ` الفتح ` بيد أنه عقب عليه بما يشعر بتقويه الحديث فقال: ` وفيه ابن لهيعة ، ولكنه من قديم حديثه ، لأن ابن عبد الحكم أورده فى ` فتوح مصر ` من طريق الليث عنه `.
قلت: ورواه عنه عبد الله بن يزيد أبو عبد الرحمن المقرى وهو أيضا من الذين سمعوا منه قديما ، وصححوا حديثهم عنه ، ومنهم عبد الله بن المبارك وعبد الله بن وهب.
أخرجه ابن ماجه (2230) بنحوه ، ويأتى لفظه فى الذى بعده.
ورواه سعيد بن أبى مريم أنبأنا ابن لهيعة قال: حدثنى موسى بن وردان أنه سمع سعيد بن المسيب يحدث أنه سمع عثمان بن عفان رضى الله عنه يقول على المنبر: ` إنى كنت أشترى التمر كيلا ، فأقدم به إلى المدينة أحمله أنا وغلمان ، وذلك من مكان قريب من المدينة بسوق قينقاع ، فأربح الصاع والصاعين ، فأكتال ربحى ، ثم أصب لهم ما بقى من التمر ، فحدث بذلك رسول الله صلى الله عليه وسلم ، ثم إنه سأل عثمان رضى الله عنه؟ قال: نعم يا رسول الله ، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم … ` فذكره مثل لفظ أحمد.
أخرجه البيهقى (5/315) وأشار إلى تقويته بقوله: ` رواه ابن المبارك والوليد بن مسلم وجماعة من الكبار عن عبد الله بن لهيعة `.
والحديث علقه البخارى (2/22) بلفظ الكتاب.
*১৩৩০* - (হাদীস উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ‘যখন তুমি বিক্রি করবে, তখন মেপে দেবে (কুল), আর যখন তুমি কিনবে, তখন মেপে নেবে (ইকতাল)।’ এটি বর্ণনা করেছেন আহমাদ এবং বুখারী এটি তা'লীক্বান (تعليقا) বর্ণনা করেছেন (পৃ. ৩২৪-৩২৫)।
শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী কর্তৃক তাহক্বীক্ব (পর্যালোচনা): * সহীহ (বিশুদ্ধ)।
তাঁর (উসমান রাঃ) থেকে এর দুটি সূত্র (ত্বরীক্ব) রয়েছে।
প্রথম সূত্রটি: আবূ সালিহ থেকে, তিনি বলেন, আমাকে ইয়াহইয়া ইবনু আইয়ূব বর্ণনা করেছেন, তিনি উবাইদুল্লাহ ইবনুল মুগীরাহ থেকে, তিনি সুরাক্বাহর আযাদকৃত গোলাম মুনক্বিয থেকে, তিনি উসমান ইবনু আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এটি বর্ণনা করেছেন। তবে তিনি দ্বিতীয় বাক্যটিকে প্রথম বাক্যের আগে উল্লেখ করেছেন।
এটি দারাকুতনী (পৃ. ২৯২) এবং তাঁর সূত্রে বাইহাক্বী (৫/৩১৫) বর্ণনা করেছেন।
আমি (আলবানী) বলছি: এই সনদটি (বর্ণনাসূত্র) যঈফ (দুর্বল)। কারণ আবূ সালিহ হলেন আব্দুল্লাহ ইবনু সালিহ, যিনি লাইসের লেখক ছিলেন, আর তিনি যঈফ।
আর এই মুনক্বিযকে ইবনু আবী হাতিম (৪/৩৬৭/১) এই সনদেই তাঁর (মুনক্বিযের) জন্য এবং তাঁর থেকে বর্ণনা করেছেন, কিন্তু তিনি তাঁর সম্পর্কে কোনো জারহ (দোষারোপ) বা তা'দীল (নির্ভরযোগ্যতা) উল্লেখ করেননি।
অনুরূপভাবে ইবনু হিব্বান তাঁকে ‘আস-সিক্বাত’ (নির্ভরযোগ্য বর্ণনাকারীগণ) গ্রন্থে (১/২৩১) উল্লেখ করেছেন।
আর হাফিয (ইবনু হাজার) ‘আল-ফাতহ’ গ্রন্থে (৪/২৮৮) বলেছেন: ‘মাজহূলুল হাল’ (যার অবস্থা অজ্ঞাত)। আর ‘আত-তাক্বরীব’ গ্রন্থে বলেছেন: ‘মাক্ববূল’ (গ্রহণযোগ্য)। অর্থাৎ, যখন মুতাবা'আত (সমর্থনকারী সূত্র) পাওয়া যায়।
আর তিনি (মুনক্বিয) মুতাবা'আত লাভ করেছেন। আর তা হলো: দ্বিতীয় সূত্রটি: আব্দুল্লাহ ইবনু লাহী'আহ থেকে, তিনি বলেন, আমাদেরকে মূসা ইবনু ওয়ারদান বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন, আমি সাঈদ ইবনুল মুসাইয়্যাবকে বলতে শুনেছি, তিনি বলেন, আমি উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে মিম্বরে দাঁড়িয়ে খুতবা দিতে শুনেছি, তিনি বলছিলেন: ‘আমি ইয়াহূদীদের একটি গোত্র, যাদেরকে বানূ ক্বাইনুক্বা' বলা হতো, তাদের কাছ থেকে খেজুর কিনতাম, অতঃপর তা লাভে বিক্রি করতাম। এই বিষয়টি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে পৌঁছালে তিনি বললেন: ‘হে উসমান! যখন তুমি ক্রয় করবে, তখন মেপে নেবে (ইকতাল), আর যখন তুমি বিক্রি করবে, তখন মেপে দেবে (কুল)।’
এভাবেই আহমাদ (১/৬২) এটি বর্ণনা করেছেন: আমাদেরকে আবূ সাঈদ মাওলা বানূ হাশিম বর্ণনা করেছেন, তিনি আব্দুল্লাহ ইবনু লাহী'আহ থেকে...
হাইসামী ‘আল-মাজমা’ গ্রন্থে (৪/৯৮) বলেছেন: ‘এটি আহমাদ বর্ণনা করেছেন এবং এর সনদ হাসান (উত্তম)।’ তিনি (হাইসামী) এমনটিই বলেছেন, কিন্তু ইবনু লাহী'আহ যঈফ (দুর্বল), যেমনটি হাফিয (ইবনু হাজার) ‘আল-ফাতহ’ গ্রন্থে সেদিকে ইঙ্গিত করেছেন। তবে তিনি (হাফিয) এর পরে এমন মন্তব্য করেছেন যা হাদীসটির শক্তিশালী হওয়ার ইঙ্গিত দেয়। তিনি বলেছেন: ‘এতে ইবনু লাহী'আহ আছেন, কিন্তু এটি তাঁর পুরাতন হাদীসগুলোর অন্তর্ভুক্ত, কারণ ইবনু আব্দুল হাকাম এটি ‘ফুতূহ মিসর’ গ্রন্থে লাইসের সূত্রে তাঁর (ইবনু লাহী'আহর) থেকে উল্লেখ করেছেন।’
আমি (আলবানী) বলছি: আর তাঁর (ইবনু লাহী'আহর) থেকে এটি বর্ণনা করেছেন আব্দুল্লাহ ইবনু ইয়াযীদ আবূ আব্দুর রহমান আল-মুক্বরী, যিনিও তাদের অন্তর্ভুক্ত যারা তাঁর থেকে পুরাতনকালে শুনেছিলেন এবং তাঁর থেকে বর্ণিত তাদের হাদীসগুলোকে সহীহ বলেছেন। তাঁদের মধ্যে রয়েছেন আব্দুল্লাহ ইবনুল মুবারক ও আব্দুল্লাহ ইবনু ওয়াহব।
ইবনু মাজাহ (২২৩০) প্রায় অনুরূপ শব্দে এটি বর্ণনা করেছেন, আর এর শব্দগুলো এর পরের হাদীসে আসছে।
আর এটি বর্ণনা করেছেন সাঈদ ইবনু আবী মারইয়াম, তিনি বলেন, আমাদেরকে ইবনু লাহী'আহ সংবাদ দিয়েছেন, তিনি বলেন, আমাকে মূসা ইবনু ওয়ারদান বর্ণনা করেছেন যে, তিনি সাঈদ ইবনুল মুসাইয়্যাবকে বর্ণনা করতে শুনেছেন যে, তিনি উসমান ইবনু আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে মিম্বরে বলতে শুনেছেন: ‘আমি খেজুর মেপে (কাইলান) ক্রয় করতাম, অতঃপর তা নিয়ে মদীনার দিকে আসতাম, আমি এবং আমার গোলামেরা তা বহন করতাম। আর তা ছিল মদীনার নিকটবর্তী ক্বাইনুক্বা' বাজারের একটি স্থান থেকে। আমি এক সা' বা দুই সা' লাভ করতাম, অতঃপর আমি আমার লাভ মেপে নিতাম, এরপর অবশিষ্ট খেজুর তাদের জন্য ঢেলে দিতাম। এই বিষয়টি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে বর্ণনা করা হলো। অতঃপর তিনি উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ, ইয়া রাসূলাল্লাহ। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন...’ অতঃপর তিনি আহমাদ-এর শব্দের অনুরূপ উল্লেখ করলেন।
এটি বাইহাক্বী (৫/৩১৫) বর্ণনা করেছেন এবং তিনি এটিকে শক্তিশালী করার ইঙ্গিত দিয়েছেন তাঁর এই উক্তির মাধ্যমে: ‘এটি ইবনুল মুবারক, ওয়ালীদ ইবনু মুসলিম এবং একদল প্রবীণ বর্ণনাকারী আব্দুল্লাহ ইবনু লাহী'আহ থেকে বর্ণনা করেছেন।’
আর বুখারী (২/২২) হাদীসটি কিতাবের (মূল ফিক্বহ গ্রন্থের) শব্দের অনুরূপ তা'লীক্বান (تعليقا) বর্ণনা করেছেন।
*1331* - (حديث: ` إذا سميت الكيل فكل ` رواه الأثرم (ص 325) .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح.
وهو رواية فى حديث عثمان الذى قبله.
أخرجه ابن ماجه (2230) من طريق عبد الله بن يزيد عن ابن لهيعة عن موسى بن وردان عن سعيد بن المسيب عن عثمان بن عفان قال: ` كنت أبيع التمر فى السوق فأقول: كلت فى وسقى هذا كذا ، فأدفع أوساق التمر بكيله ، وآخذ شفى ، فدخلنى من ذلك شىء ، فسألت رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: إذا سميت الكيل فكله `.
قال البوصيرى فى ` الزوائد ` (138/1) : ` هذا إسناد ضعيف ، لضعف ابن لهيعة ، رواه ابن أبى عمر فى ` مسنده ` عن عبد الله بن يزيد المقرىء فذكره.
ورواه ابن المبارك عن ابن لهيعة بلفظ: ` إذا ابتعت فاكتل ، وإذا بعت فكل `.
هكذا رواه عبد بن حميد عن ابن المبارك `.
وأقول: جزمه بضعف إسناده ليس بصواب لما سبقت الإشارة إليه فى الحديث المتقدم أن رواية عبد الله بن المبارك وأمثاله من القدماء عن ابن لهيعة صحيحه.
وإليك بعض النصوص فى ذلك.
فقال الحافظ بعد الغنى ابن سعيد الأزدى: ` إذا روى العبادلة عن ابن لهيعة فهو صحيح ، ابن المبارك ، وابن وهب ، والمقرى `.
وذكر الساجى وغيره مثله.
ولذلك فنحن نرى أن الحديث صحيح ، لاسيما وله طريق أخرى ، تقدم ذكرها.
১৩০১ - (হাদীস: ‘যখন তুমি পরিমাপের নাম উল্লেখ করবে, তখন পরিমাপ করো।’) এটি বর্ণনা করেছেন আল-আছরাম (পৃ. ৩২৫)।
শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী কর্তৃক তাহক্বীক্ব (পর্যালোচনা): * সহীহ (Sahih)।
এটি এর পূর্বের উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসেরই একটি বর্ণনা।
এটি ইবনু মাজাহ (২২৩০) বর্ণনা করেছেন আব্দুল্লাহ ইবনু ইয়াযীদ সূত্রে, তিনি ইবনু লাহী‘আহ থেকে, তিনি মূসা ইবনু ওয়ারদান থেকে, তিনি সাঈদ ইবনু মুসাইয়্যাব থেকে, তিনি উসমান ইবনু আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। তিনি বলেন: ‘আমি বাজারে খেজুর বিক্রি করতাম এবং বলতাম: আমার এই ‘ওয়াসক্ব’ (খেজুরের পরিমাপ) এত পরিমাপ করা হয়েছে। অতঃপর আমি খেজুরের ওয়াসক্বগুলো তার পরিমাপ অনুযায়ী দিয়ে দিতাম এবং আমার প্রাপ্য গ্রহণ করতাম। এতে আমার মনে কিছুটা সন্দেহ সৃষ্টি হলো। তাই আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে জিজ্ঞেস করলাম। তিনি বললেন: ‘যখন তুমি পরিমাপের নাম উল্লেখ করবে, তখন পরিমাপ করো।’
আল-বূসীরী তাঁর ‘আয-যাওয়াইদ’ (১/১৩৮)-এ বলেছেন: ‘এই সনদটি যঈফ (দুর্বল), কারণ এতে ইবনু লাহী‘আহ দুর্বল। এটি ইবনু আবী উমার তাঁর ‘মুসনাদ’-এ আব্দুল্লাহ ইবনু ইয়াযীদ আল-মুক্রী সূত্রে বর্ণনা করেছেন এবং তা উল্লেখ করেছেন।
আর ইবনুল মুবারক এটি ইবনু লাহী‘আহ থেকে এই শব্দে বর্ণনা করেছেন: ‘যখন তুমি ক্রয় করবে, তখন মেপে নাও। আর যখন তুমি বিক্রি করবে, তখন পরিমাপ করো।’ এভাবেই আব্দুল ইবনু হুমাইদ এটি ইবনুল মুবারক থেকে বর্ণনা করেছেন।
আমি (আলবানী) বলছি: তাঁর (আল-বূসীরীর) এই সনদকে দুর্বল বলার সিদ্ধান্ত সঠিক নয়। কারণ পূর্ববর্তী হাদীসে এ বিষয়ে ইঙ্গিত করা হয়েছে যে, আব্দুল্লাহ ইবনুল মুবারক এবং তাঁর মতো প্রাচীন রাবীদের ইবনু লাহী‘আহ থেকে বর্ণনা সহীহ (বিশুদ্ধ)।
এ বিষয়ে কিছু উদ্ধৃতি নিচে দেওয়া হলো।
আল-হাফিয বা’দ আল-গানী ইবনু সাঈদ আল-আযদী বলেছেন: ‘যখন ‘আল-আবাদিলাহ’ (আব্দুল্লাহ নামধারীরা) ইবনু লাহী‘আহ থেকে বর্ণনা করেন, তখন তা সহীহ হয়। (তারা হলেন:) ইবনুল মুবারক, ইবনু ওয়াহব এবং আল-মুক্রী।’
আস-সাজী এবং অন্যান্যরাও অনুরূপ কথা উল্লেখ করেছেন।
এই কারণে আমরা মনে করি যে, হাদীসটি সহীহ, বিশেষত যখন এর অন্য একটি সূত্রও রয়েছে, যা পূর্বে উল্লেখ করা হয়েছে।
*1332* - (حديث ابن عمر: ` كنا نشتري الطعام من الركبان جزافا. فنهانا رسول الله صلى الله عليه وسلم أن نبيعه حتى ننقله من مكانه ` رواه مسلم (ص325) .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح.
وتقدم تخريجه قبل حديثين في (الطريق الأخرى) .
১৩৩২ - (ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস: ‘আমরা আরোহীদের (কাফেলা) নিকট থেকে আন্দাজে (جزافা) খাদ্যদ্রব্য ক্রয় করতাম। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে তা (সেই স্থান) থেকে সরিয়ে না নেওয়া পর্যন্ত বিক্রি করতে নিষেধ করলেন।’ এটি মুসলিম (পৃষ্ঠা ৩২৫) বর্ণনা করেছেন।
শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর তাহক্বীক্ব: *সহীহ।*
আর এর তাখরীজ দুই হাদীস পূর্বে (অন্যান্য সূত্রে) অংশে করা হয়েছে।
*1333* - (حديث ` إذا ابتعت فكتل ` (ص 325)
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح
وتقدم تخريجه قبل حديثين.
১৩০৩ - (হাদীস: ‘যদি তুমি ক্রয় করো, তবে মেপে নাও।’ (পৃষ্ঠা ৩২৫))
শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর তাহক্বীক্ব (পর্যালোচনা):
* সহীহ (Sahih)
এর তাখরীজ (উদ্ধৃতি ও পর্যালোচনা) দুইটি হাদীসের পূর্বে অতিবাহিত হয়েছে।
*1334* - (حديث أبى هريرة مرفوعا: ` من أقال مسلما ، أقال الله عثرته يوم القيامة `. رواه ابن ماجه وأبو داود ، وليس فيه ذكر يوم القيامة (ص 325) .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح.
أخرجه ابن ماجه (2199) عن مالك بن سعير حدثنا الأعمش عن أبى صالح عن أبى هريرة به.
وزاد ابن حبان: ` بيعته `.
وأخرجه أبو داود (3460) وكذا ابن حبان (1103) والحاكم أيضا (2/45) وأحمد (2/152) وابن عساكر فى ` تاريخ دمشق ` (18/95/2) وابن البخارى فى ` المشيخة ` (ق 61/2) من طريق يحيى بن معين: حدثنا حفص عن الأعمش به دون قوله: ` يوم القيامة ` عند أبى داود والحاكم وقال: ` صحيح على شرط الشيخين `.
ووافقه الذهبى ، وأقره المنذرى فى ` الترغيب ` (20/3) .
وتابعه إسحاق بن محمد الفروى حدثنا مالك بن أنس عن سمى عن أبى صالح به ولفظه: ` من أقال نادما عثرته ، أقاله الله عز وجل عثرته يوم القيامة `.
أخرجه الطبرانى فى ` مختصر مكارم الأخلاق ` (1/115/1) وابن حبان فى ` صحيحه ` (1104 ـ موارد) .
قلت: ورجاله ثقات رجال البخارى غير أن الفروى هذا كان قد كف فساء حفظه ، فإن كان حفظه ، فهو على شرط البخارى.
باب الربا
*১৩৩৪* - (আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে মারফূ' সূত্রে বর্ণিত হাদীস: 'যে ব্যক্তি কোনো মুসলিমের সাথে (ক্রয়-বিক্রয়) বাতিল করে, আল্লাহ তাআলা কিয়ামতের দিন তার ত্রুটি ক্ষমা করে দেবেন।' এটি ইবনু মাজাহ ও আবূ দাঊদ বর্ণনা করেছেন। তবে (আবূ দাঊদের বর্ণনায়) 'কিয়ামতের দিন' কথাটির উল্লেখ নেই (পৃ. ৩২৫)।
শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর তাহক্বীক্ব: * সহীহ (Sahih)।
এটি ইবনু মাজাহ (হাদীস নং ২১৯৯) মালিক ইবনু সু'আইর থেকে, তিনি আল-আ'মাশ থেকে, তিনি আবূ সালিহ থেকে, তিনি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সূত্রে বর্ণনা করেছেন।
আর ইবনু হিব্বান অতিরিক্ত যোগ করেছেন: 'তার ক্রয়-বিক্রয় (বাতিল করে)।'
আর এটি আবূ দাঊদ (হাদীস নং ৩৪৬০), অনুরূপভাবে ইবনু হিব্বানও (হাদীস নং ১১০৩), এবং আল-হাকিমও (২/৪৫), আহমাদও (২/১৫২), ইবনু আসাকির তাঁর 'তারীখু দিমাশক্ব' গ্রন্থে (১৮/৯৫/২) এবং ইবনুল বুখারী তাঁর 'আল-মাশিয়খাহ' গ্রন্থে (৬১/২ ক্বাফ) ইয়াহইয়া ইবনু মাঈন-এর সূত্রে বর্ণনা করেছেন: তিনি বলেন, হাফস আমাদের কাছে আল-আ'মাশ থেকে বর্ণনা করেছেন। আবূ দাঊদ ও আল-হাকিমের নিকট 'কিয়ামতের দিন' কথাটি ব্যতীত (এই হাদীসটি বর্ণিত হয়েছে)। আল-হাকিম বলেন: 'এটি শাইখাইন (বুখারী ও মুসলিম)-এর শর্তানুযায়ী সহীহ।'
আর আয-যাহাবী তাঁর সাথে একমত পোষণ করেছেন। আল-মুনযিরীও 'আত-তারগীব' গ্রন্থে (২০/৩) তা সমর্থন করেছেন।
আর ইসহাক ইবনু মুহাম্মাদ আল-ফারাবী তাঁর অনুসরণ করেছেন। তিনি বলেন, মালিক ইবনু আনাস আমাদের কাছে সুমাই থেকে, তিনি আবূ সালিহ থেকে এই হাদীসটি বর্ণনা করেছেন। এর শব্দাবলী হলো: 'যে ব্যক্তি অনুতপ্ত ব্যক্তির ত্রুটি (ক্রয়-বিক্রয় বাতিল করে) ক্ষমা করে দেয়, আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা কিয়ামতের দিন তার ত্রুটি ক্ষমা করে দেবেন।'
এটি আত-তাবারানী তাঁর 'মুখতাসার মাকারিমিল আখলাক্ব' গ্রন্থে (১/১১৫/১) এবং ইবনু হিব্বান তাঁর 'সহীহ' গ্রন্থে (১১০৪ – মাওয়ারিদ) বর্ণনা করেছেন।
আমি (আলবানী) বলি: এর বর্ণনাকারীগণ বিশ্বস্ত এবং বুখারীর বর্ণনাকারী। তবে এই আল-ফারাবী অন্ধ হয়ে গিয়েছিলেন, ফলে তাঁর স্মৃতিশক্তি খারাপ হয়ে যায়। যদি তিনি (হাদীসটি) মুখস্থ করে থাকেন, তবে এটি বুখারীর শর্তানুযায়ী হবে।
সুদের (রিবা) অধ্যায়।
*1335* - (حديث أبى هريرة: ` اجتنبوا السبع الموبقات قالوا: وما هى يا رسول الله ، قال: الشرك بالله ، [والسحر] ، وقتل النفس ، التى حرم الله إلا بالحق ، وأكل الربا ، وأكل مال اليتيم ، والتولى يوم الزحف ، وقذف المحصنات الغافلات المؤمنات ` متفق عليه (ص 326) .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح.
أخرجه البخارى (2/193 ، 4/67 ، 313) ومسلم (1/64) وكذا أبو داود (2874) والنسائى (2/131) .
১৩৩৫ - (আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস: ‘তোমরা সাতটি ধ্বংসকারী কাজ থেকে বিরত থাকো।’ তাঁরা বললেন: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! সেগুলো কী? তিনি বললেন: আল্লাহর সাথে শিরক করা, [এবং যাদু করা], আল্লাহ্ যা হত্যা করা হারাম করেছেন, যথার্থ কারণ ছাড়া সেই প্রাণ হত্যা করা, আর সুদ খাওয়া, আর ইয়াতীমের সম্পদ ভক্ষণ করা, আর যুদ্ধের দিন (রণক্ষেত্র থেকে) পিঠ দেখানো (পলায়ন করা), আর সতী-সাধ্বী, সরলমনা মুমিন নারীদের প্রতি অপবাদ দেওয়া।) (মুত্তাফাকুন আলাইহি, পৃষ্ঠা ৩২৬)।
শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর তাহক্বীক্ব: * সহীহ।
এটি বর্ণনা করেছেন বুখারী (২/১৯৩, ৪/৬৭, ৩১৩), এবং মুসলিম (১/৬৪), অনুরূপভাবে আবূ দাঊদ (২৮৭৪), এবং নাসাঈ (২/১৩১)।
*1336* - (حديث:` لعن الله آكل الربا وموكله وشاهديه وكاتبه ` متفق عليه (ص 326) .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح.
وهو من حديث جابر بن عبد الله قال: ` لعن رسول الله صلى الله عليه وسلم آكل الربا … ` الحديث وزاد: ` وقال: وهم سواء `.
أخرجه مسلم (5/50) وابن الجارود (646) والبيهقى (5/275) وأحمد (3/304) من طريق أبى الزبير عنه به.
ولم يذكر أحمد الزيادة ، ولم يخرجه البخارى أصلا!
قلت: وأبو الزبير مدلس ، وقد عنعنه.
لكن للحديث شاهد من حديث أبى جحيفة وعبد الله بن مسعود.
أما حديث أبى جحيفة فيرويه ابنه (عوف) [1] بن أبى جحيفة عن أبيه أنه اشترى غلاما حجاما ، فأمر بمحاجمه فكسرت ، فقلت له: أتكسرها؟ قال: نعم ، إن رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى عن ثمن الدم ، وثمن الكلب ، وكسب البغى ، ولعن آكل الربا ، ومؤكله ، والواشمة ، والمستوشمة ، ولعن المصور `.
أخرجه البخارى (2/13 و43 و3/383 و4/103 و106) والبيهقى (6/9) وأحمد (4/308 و309) والطيالسى (1143) ، ولأبى داود (3483) والطحاوى (2/225 ـ 226) منه النهى عن ثمن الكلب.
وعزاه المنذرى فى ` الترغيب ` (3/49) بتمامه للبخارى وأبى داود.
2 ـ وأما حديث ابن مسعود ، فله عنه طرق: الأولى: عن علقمة عنه قال: ` لعن رسول الله صلى الله عليه وسلم آكل الربا ، ومؤكله ` أخرجه مسلم (5/50) والبيهقى (5/285) .
وعزاه المنذرى (3/49) للنسائى أيضا ، فلعله يعنى فى ` السنن الكبرى ` له. [1]
الثانية: عن هزيل عنه به.
أخرجه الدرامى (2/246) وأحمد (1/448 و462) والطبرانى فى ` المعجم الكبير ` (3/53/1) .
قلت: وإسناده صحيح على شرط البخارى ، وهزيل بالزاى مصغرا ، ووقع فى ` الدارمى `: ` هذيل ` بالذال وهو تصحيف ، وهو ابن شرحبيل الأودى.
الثالثة: عن عبد الرحمن بن عبد الله بن مسعود عن أبيه به.
وزاد: ` وشاهده وكاتبه `.
أخرجه أبو داود (3333) والترمذى (1/227 ـ 228) وابن ماجه (2277) والبيهقى (5/275) والطيالسى (343) وأحمد (1/393 و394 و402 و453) وفى رواية له: ` لعن الله `.
وقال الترمذى: ` حديث حسن صحيح `.
قلت: وأعله المنذرى بقوله:
` عبد الرحمن بن عبد الله لم يسمع من أبيه `.
قلت: قد أثبت سماعه منه الإمام البخارى كما ذكرنا فى تخريج الحديث (1322) ، وتصحيح الترمذى لحديثه يشعر بأنه متصل عنده ، فالإسناد صحيح.
الرابعة: عن الحارث بن عبد الله أن ابن مسعود قال: ` آكل الربا ، ومؤكله ، وكاتبه ، وشاهداه ، إذا علموا به ، والواشمة والمستوشمة للحسن ، ولاوى الصدقة ، والمرتد أعرابيا بعد هجرته ، ملعونون على لسان محمد صلى الله عليه وسلم يوم القيامة `.
زاد فى رواية: ` قال عبد الله: آكل الربا ، ومؤكله سواء `.
أخرجه النسائى (2/281) والطحاوى فى ` مشكل الآثار ` (2/297) وابن حبان (1154) وأحمد (1/409 و430 و464 ـ 465) والزيادة له فى رواية من طريق علقمة قال: فذكره.
وإسنادها صحيح.
وأما أصل الحديث ، فهو من طريق الحارث ، وهو الأعور ، وهو ضعيف.
لكن ذكر المنذرى أن ابن خزيمة رواه من طريق مسروق عن ابن مسعود.
قلت: أخشى أن تكون وهما من بعض الرواة ، فقد رأيتها فى ` المستدرك ` (1/387) من طريق يحيى بن عيسى الرملى عن الأعمش عن عبد الله بن مرة عن مسروق به.
وقال: ` صحيح على شرط مسلم `.
ووافقه الذهبى.
قلت: الرملى هذا وإن احتج به مسلم ، ففى حفظه ضعف.
قال الحافظ فى ` التقريب `: ` صدوق يخطىء `.
وقد خالفه سفيان الثورى وشعبة وآخرون ، فرووه عن الأعمش عن عبد الله بن مرة عن الحارث بدل مسروق.
وهو الصواب ، فمخالفة الرملى لهؤلاء ، الثقات الأثبات لا تحتمل ، وروايتهم عند من ذكرناهم.
وبالجملة فالحديث بهذه الطرق ثابت صحيح عن ابن مسعود رضى الله عنه ، وهو شاهد قوى لحديث جابر ، بل هو حديث مشهور ، فقد أورده ابن جرير الطبرى فى ` تفسيره ` (6/12/6249) بلفظ الكتاب وزيادة: ` إذا علموا به `.
وقال: ` تظاهرت به الأخبار عن رسول الله صلى الله عليه وسلم `.
১৩৩৬ - (হাদীস: ‘আল্লাহ তাআলা সুদখোর, সুদদাতা, তার দুই সাক্ষী এবং তার লেখককে অভিশাপ দিয়েছেন।’ মুত্তাফাকুন আলাইহি (পৃ. ৩২৬)।
শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী কর্তৃক তাহক্বীক্ব (পর্যালোচনা): * সহীহ।
এটি জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত হাদীসের অংশ। তিনি বলেন: ‘রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সুদখোরকে অভিশাপ দিয়েছেন...’ হাদীসটি। এবং তিনি (জাবির) অতিরিক্ত বলেছেন: ‘আর তিনি (নবী সাঃ) বলেছেন: তারা (পাপের ক্ষেত্রে) সমান।’
এটি মুসলিম (৫/৫০), ইবনু আল-জারূদ (৬৪৬), আল-বায়হাক্বী (৫/২৭৫) এবং আহমাদ (৩/৩০৪) আবূ আয-যুবাইর সূত্রে তাঁর (জাবির রাঃ) থেকে বর্ণনা করেছেন।
আহমাদ (তাঁর বর্ণনায়) অতিরিক্ত অংশটি উল্লেখ করেননি, আর বুখারী তো এটি মূলতঃ বর্ণনা করেননি!
আমি (আলবানী) বলছি: আবূ আয-যুবাইর একজন মুদাল্লিস (যে রাবী তার শাইখের নাম গোপন করে), আর তিনি ‘আনআনা’ (অর্থাৎ ‘আন’ শব্দ ব্যবহার করে) বর্ণনা করেছেন।
কিন্তু এই হাদীসের পক্ষে আবূ জুহাইফা ও আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে শাহেদ (সমর্থক বর্ণনা) রয়েছে।
১ – আবূ জুহাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসটি বর্ণনা করেছেন তাঁর পুত্র আওফ [১] ইবনু আবী জুহাইফা তাঁর পিতা থেকে। তিনি (আবূ জুহাইফা) একজন রক্তমোক্ষণকারী (শিঙ্গা লাগানোর কাজে নিয়োজিত) গোলাম ক্রয় করেন। অতঃপর তিনি তার শিঙ্গা লাগানোর সরঞ্জামগুলো ভেঙে ফেলার নির্দেশ দেন। আমি (আওফ) তাকে বললাম: আপনি কি এগুলো ভেঙে ফেলছেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম রক্তের মূল্য, কুকুরের মূল্য এবং ব্যভিচারিণীর উপার্জন থেকে নিষেধ করেছেন। আর তিনি সুদখোর, সুদদাতা, উল্কি অঙ্কনকারী, উল্কি গ্রহণকারী এবং চিত্রকরকে অভিশাপ দিয়েছেন।
এটি বুখারী (২/১৩, ৪৩, ৩/৩৮৩, ৪/১০৩, ১০৬), আল-বায়হাক্বী (৬/৯), আহমাদ (৪/৩০৮, ৩০৯) এবং আত-ত্বায়ালিসী (১১৪৩) বর্ণনা করেছেন। আর আবূ দাঊদ (৩৪৪৩) ও আত-ত্বাহাবী (২/২২৫-২২৬) এর অংশবিশেষে কুকুরের মূল্য থেকে নিষেধের বিষয়টি বর্ণনা করেছেন।
আল-মুনযিরী তাঁর ‘আত-তারগীব’ (৩/৪৯) গ্রন্থে হাদীসটি পূর্ণাঙ্গভাবে বুখারী ও আবূ দাঊদের দিকে সম্পর্কিত করেছেন।
২ – আর ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসের ক্ষেত্রে, তাঁর থেকে এর কয়েকটি সূত্র রয়েছে:
প্রথম সূত্র: আলক্বামাহ সূত্রে তাঁর (ইবনু মাসঊদ রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ‘রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সুদখোর ও সুদদাতাকে অভিশাপ দিয়েছেন।’ এটি মুসলিম (৫/৫০) এবং আল-বায়হাক্বী (৫/২৮৫) বর্ণনা করেছেন।
আল-মুনযিরী (৩/৪৯) এটি নাসায়ী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর দিকেও সম্পর্কিত করেছেন। সম্ভবত তিনি তাঁর ‘আস-সুনানুল কুবরা’ গ্রন্থের কথা বুঝিয়েছেন। [১]
দ্বিতীয় সূত্র: হুযাইল সূত্রে তাঁর (ইবনু মাসঊদ রাঃ) থেকে অনুরূপ বর্ণিত। এটি দারিমী (২/২৪৬), আহমাদ (১/৪৪৮, ৪৬২) এবং ত্বাবারানী তাঁর ‘আল-মু’জামুল কাবীর’ (৩/৫৩/১) গ্রন্থে বর্ণনা করেছেন।
আমি (আলবানী) বলছি: এর ইসনাদ (বর্ণনাসূত্র) বুখারীর শর্তানুযায়ী সহীহ। ‘হুযাইল’ শব্দটি ‘যা’ (ز) অক্ষর দ্বারা এবং এটি মুসাগ্গর (ক্ষুদ্রার্থে ব্যবহৃত)। আর দারিমী গ্রন্থে এটি ‘যা’ (ذ) অক্ষর দ্বারা ‘হুযাইল’ হিসেবে এসেছে, যা একটি ভুল পাঠ (তাসহীফ)। তিনি হলেন ইবনু শুরাহবীল আল-আওদী।
তৃতীয় সূত্র: আব্দুর রহমান ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ তাঁর পিতা থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। এবং তিনি অতিরিক্ত বলেছেন: ‘এবং তার সাক্ষী ও তার লেখককে।’
এটি আবূ দাঊদ (৩৩৩৩), তিরমিযী (১/২২৭-২২৮), ইবনু মাজাহ (২২৭৭), আল-বায়হাক্বী (৫/২৭৫), আত-ত্বায়ালিসী (৩৪৩) এবং আহমাদ (১/৩৯৩, ৩৯৪, ৪০২, ৪৫৩) বর্ণনা করেছেন। তাঁর (আহমাদ) একটি বর্ণনায় এসেছে: ‘আল্লাহ অভিশাপ দিয়েছেন।’
আর তিরমিযী বলেছেন: ‘হাদীসটি হাসান সহীহ।’
আমি (আলবানী) বলছি: আল-মুনযিরী এই হাদীসটিকে ত্রুটিযুক্ত (মু’আল) বলেছেন এই বলে যে: ‘আব্দুর রহমান ইবনু আব্দুল্লাহ তাঁর পিতা থেকে শোনেননি।’
আমি (আলবানী) বলছি: ইমাম বুখারী তাঁর (আব্দুর রহমান) পিতা থেকে তাঁর শ্রবণের বিষয়টি সাব্যস্ত করেছেন, যেমনটি আমরা হাদীস (১৩২২)-এর তাখরীজে উল্লেখ করেছি। আর তিরমিযীর এই হাদীসটিকে সহীহ বলা প্রমাণ করে যে, তাঁর নিকট এটি মুত্তাসিল (সংযুক্ত)। সুতরাং ইসনাদটি সহীহ।
চতুর্থ সূত্র: আল-হারিস ইবনু আব্দুল্লাহ সূত্রে বর্ণিত যে, ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: ‘সুদখোর, সুদদাতা, তার লেখক, তার দুই সাক্ষী—যদি তারা এ সম্পর্কে অবগত থাকে—এবং সৌন্দর্যের জন্য উল্কি অঙ্কনকারী ও উল্কি গ্রহণকারী, যাকাত প্রদানে গড়িমসি/বিলম্বকারী এবং হিজরতের পর গ্রাম্য বেদুঈন হয়ে মুরতাদ হয়ে যাওয়া ব্যক্তি, এরা কিয়ামতের দিন মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের যবানে অভিশপ্ত।’
একটি বর্ণনায় অতিরিক্ত এসেছে: ‘আব্দুল্লাহ (ইবনু মাসঊদ) বলেছেন: সুদখোর ও সুদদাতা সমান।’
এটি নাসায়ী (২/২৮১), ত্বাহাবী তাঁর ‘মুশকিলুল আ-সার’ (২/২৯৭), ইবনু হিব্বান (১১৫৪) এবং আহমাদ (১/৪০৯, ৪৩০, ৪৬৪-৪৬৫) বর্ণনা করেছেন। আর অতিরিক্ত অংশটি তাঁর (আহমাদ) একটি বর্ণনায় আলক্বামাহ সূত্রে এসেছে, তিনি বলেন: অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেন। আর এর ইসনাদ সহীহ।
কিন্তু হাদীসের মূল অংশটি আল-হারিস সূত্রে বর্ণিত, আর তিনি হলেন আল-আ’ওয়ার, এবং তিনি যঈফ (দুর্বল)।
কিন্তু আল-মুনযিরী উল্লেখ করেছেন যে, ইবনু খুযাইমাহ এটি মাসরূক সূত্রে ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন।
আমি (আলবানী) বলছি: আমি আশঙ্কা করি যে এটি কোনো কোনো রাবীর পক্ষ থেকে ভুল (ওয়াহম) হতে পারে। কারণ আমি এটি ‘আল-মুস্তাদরাক’ (১/৩৮৭) গ্রন্থে ইয়াহইয়া ইবনু ঈসা আর-রামলী সূত্রে, তিনি আল-আ’মাশ থেকে, তিনি আব্দুল্লাহ ইবনু মুররাহ থেকে, তিনি মাসরূক সূত্রে অনুরূপ দেখেছি।
আর তিনি (হাকেম) বলেছেন: ‘মুসলিমের শর্তানুযায়ী সহীহ।’ এবং যাহাবীও তাঁর সাথে একমত পোষণ করেছেন।
আমি (আলবানী) বলছি: এই আর-রামলীকে যদিও মুসলিম (রাহিমাহুল্লাহ) দলীল হিসেবে গ্রহণ করেছেন, তবুও তাঁর স্মৃতিশক্তির দুর্বলতা রয়েছে। হাফিয (ইবনু হাজার) ‘আত-তাক্বরীব’ গ্রন্থে বলেছেন: ‘তিনি সত্যবাদী, তবে ভুল করেন।’
আর সুফিয়ান আস-সাওরী, শু’বাহ এবং অন্যান্যরা তাঁর বিরোধিতা করেছেন। তাঁরা আল-আ’মাশ থেকে, তিনি আব্দুল্লাহ ইবনু মুররাহ থেকে, তিনি মাসরূকের পরিবর্তে আল-হারিস সূত্রে বর্ণনা করেছেন।
আর এটিই সঠিক। কারণ আর-রামলীর এই সকল নির্ভরযোগ্য ও সুপ্রতিষ্ঠিত রাবীদের বিরোধিতা গ্রহণযোগ্য নয়। আর তাঁদের বর্ণনাগুলো আমরা যাদের উল্লেখ করেছি তাদের নিকট রয়েছে।
মোটকথা, এই সূত্রগুলোর মাধ্যমে ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে হাদীসটি প্রমাণিত ও সহীহ। আর এটি জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসের জন্য একটি শক্তিশালী শাহেদ (সমর্থক বর্ণনা)। বরং এটি একটি মশহূর (বিখ্যাত) হাদীস। ইবনু জারীর আত-ত্বাবারী তাঁর ‘তাফসীর’ (৬/১২/৬২৪৯) গ্রন্থে কিতাবের শব্দে এবং অতিরিক্ত ‘যদি তারা এ সম্পর্কে অবগত থাকে’ শব্দসহ এটি উল্লেখ করেছেন। আর তিনি বলেছেন: ‘রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে এই বিষয়ে বহু বর্ণনা এসেছে।’
*1337* - (روى فى ربا الفضل عن ابن عباس ثم رجع ` قاله الترمذى وغيره (ص 326) .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح.
وله عنه طرق:
الأولى: عن أبى نضرة قال: ` سألت ابن عمر وابن عباس عن الصرف؟ فلم يريا به بأسا ، فإنى لقاعد عند أبى سعيد الخدرى ، فسألته عن الصرف؟ فقال: ما زاد فهو ربا فأنكرت ذلك لقولهما ، فقال: لا أحدثك إلا ما سمعت من رسول الله صلى الله عليه وسلم: ` جاءه صاحب نخلة بصاع من تمر طيب ، وكان تمر النبى صلى الله عليه وسلم هذا اللون (وفى رواية: هو الدون) ، فقال له النبى صلى الله عليه وسلم: أنى لك هذا؟ قال: انطلقت بصاعين ، فاشتريت به هذا الصاع ، فإن سعر هذا فى السوق كذا ، وسعر هذا كذا ، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: ويلك أربيت ، إذا أردت ذلك فبع تمرك بسلعة ، ثم اشتر بسلعتك أى تمر شئت ، قال أبو سعيد: فالتمر بالتمر أحق أن يكون ربا ، أم الفضة بالفضة؟ ! قال: فأتيت ابن عمر بعد فنهانى ، ولم آت ابن عباس.
قال: فحدثنى أبو الصهباء ، أنه سأل ابن عباس عنه بمكة فكرهه `.
أخرجه مسلم (5/49) والبيهقى (5/281)
وللطحاوى (2/236) منه عن أبى الصهباء: ` أن ابن عباس نزع عن الصرف ` ، وإسناده صحيح.
الثانية: عن عطاء بن يسار عن أبى سعيد قال: ` قلت لابن عباس: أرأيت الذى تقول: الدينارين بالدينار ، والدرهمين بالدرهم ، أشهد أنى سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: ` الدينار بالدينار ، والدرهم بالدرهم ، لا فضل بينهما ، فقال ابن عباس: أنت سمعت هذا من رسول الله صلى الله عليه وسلم؟ فقلت: نعم ، قال: فإنى لم أسمع هذا ، إنما أخبرنيه أسامة بن زيد (1) .
قال أبو سعيد: ` ونزع عنها ابن عباس `.
أخرجه الطحاوى (2/231 ـ 232) .
قلت: وإسناده صحيح على شرط مسلم.
الثالثة: عن أبى الجوزاء قال: ` سألت ابن عباس عن الصرف يدا بيد ، فقال: لا بأس بذلك اثنين بواحد ، أكثر من ذلك وأقل ، قال: ثم حججت مرة أخرى ، والشيخ حى ، فأتيت ، فسألته عن الصرف؟ فقال: وزنا بوزن ، قال: فقلت: إنك قد أفتيتنى اثنين بواحد ، فلم أزل أفتى به منذ أفتيتنى؟ فقال: إن ذلك كان عن رأى ، وهذا أبو سعيد الخدرى يحدث عن رسول الله صلى الله عليه وسلم ، فتركت رأى إلى حديث رسول الله صلى الله عليه وسلم ` أخرجه أحمد (3/51) وابن ماجه (2258) باختصار ، والبيهقى (5/282) .
قلت: والسياق لأحمد ، وإسناده صحيح.
*১৩৩৭* - (রিবাল-ফযল (সুদের আধিক্য) সম্পর্কে ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, অতঃপর তিনি (তাঁর মত) প্রত্যাহার করেন। ` এ কথা তিরমিযী ও অন্যান্যরা বলেছেন (পৃ. ৩২৬)।
শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী কর্তৃক তাহক্বীক্ব: * সহীহ।
তাঁর (ইবনু আব্বাস) থেকে এ বিষয়ে একাধিক সূত্র (ত্বরীক্ব) রয়েছে:
প্রথম সূত্র: আবূ নাদ্বরাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ‘আমি ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে সারফ (মুদ্রা বিনিময়) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম? তাঁরা উভয়ে এতে কোনো সমস্যা দেখেননি। অতঃপর আমি আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট বসেছিলাম, তখন আমি তাঁকে সারফ সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম? তিনি বললেন: যা অতিরিক্ত হবে, তাই রিবা (সুদ)। আমি তাঁদের (ইবনু উমার ও ইবনু আব্বাস)-এর কথার কারণে তা অস্বীকার করলাম। তখন তিনি বললেন: আমি তোমাকে কেবল সেটাই বর্ণনা করব, যা আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট থেকে শুনেছি: ‘তাঁর (নবী সাঃ)-এর নিকট এক খেজুরের মালিক এক সা’ উত্তম খেজুর নিয়ে আসলেন। আর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর খেজুর ছিল এই রঙের (অন্য বর্ণনায়: নিম্নমানের)। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে বললেন: তুমি এটা কোথা থেকে পেলে? সে বলল: আমি দুই সা’ (নিম্নমানের খেজুর) নিয়ে গিয়েছিলাম, তা দিয়ে এই এক সা’ (উত্তম খেজুর) কিনেছি। কারণ বাজারে এর দাম এত, আর এর দাম এত। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: তোমার জন্য আফসোস! তুমি সুদ খেয়েছ। যখন তুমি এমনটি করতে চাও, তখন তোমার খেজুর কোনো পণ্যের বিনিময়ে বিক্রি করো, অতঃপর সেই পণ্য দিয়ে তোমার পছন্দমতো যেকোনো খেজুর কিনে নাও। আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তাহলে খেজুরের বিনিময়ে খেজুর কি সুদ হওয়ার অধিক উপযুক্ত, নাকি রূপার বিনিময়ে রূপা?!’ আবূ নাদ্বরাহ বলেন: ‘অতঃপর আমি পরে ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট গেলাম, তখন তিনি আমাকে নিষেধ করলেন। কিন্তু আমি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট যাইনি।’ তিনি (আবূ নাদ্বরাহ) বলেন: ‘অতঃপর আবূস-সাহবা আমাকে বর্ণনা করলেন যে, তিনি মক্কায় ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে এ বিষয়ে জিজ্ঞেস করেছিলেন, তখন তিনি তা অপছন্দ করলেন।’
এটি মুসলিম (৫/৪৯) এবং বাইহাক্বী (৫/২৮১) বর্ণনা করেছেন।
আর ত্বাহাভী (২/২৩৬)-এর নিকট আবূস-সাহবা সূত্রে এর অংশবিশেষ বর্ণিত হয়েছে: ‘নিশ্চয়ই ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সারফ (মুদ্রা বিনিময়) থেকে বিরত হয়েছিলেন।’ এর ইসনাদ (বর্ণনাসূত্র) সহীহ।
দ্বিতীয় সূত্র: আত্বা ইবনু ইয়াসার (রাহিমাহুল্লাহ) আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেন, তিনি বলেন: ‘আমি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললাম: আপনি যে বলেন, দুই দীনারের বিনিময়ে এক দীনার এবং দুই দিরহামের বিনিময়ে এক দিরহাম (বৈধ), এ সম্পর্কে আপনার কী মত? আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে বলতে শুনেছি: ‘দীনারের বিনিময়ে দীনার, দিরহামের বিনিময়ে দিরহাম, এর মধ্যে কোনো অতিরিক্ততা নেই।’ তখন ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আপনি কি এটা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট থেকে শুনেছেন? আমি বললাম: হ্যাঁ। তিনি বললেন: তাহলে আমি এটা শুনিনি। বরং উসামাহ ইবনু যায়িদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে এ বিষয়ে খবর দিয়েছেন (১)। আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ‘আর ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তা থেকে বিরত হয়েছিলেন।’
এটি ত্বাহাভী (২/২৩১-২৩২) বর্ণনা করেছেন। আমি (আলবানী) বলছি: এর ইসনাদ মুসলিমের শর্তানুযায়ী সহীহ।
তৃতীয় সূত্র: আবূল-জাওযা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ‘আমি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে হাতে হাতে সারফ (মুদ্রা বিনিময়) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম। তিনি বললেন: এতে কোনো সমস্যা নেই, দুই-এর বিনিময়ে এক, এর চেয়ে বেশি বা কমও (বৈধ)। তিনি বলেন: অতঃপর আমি আরেকবার হজ্জ করলাম, তখন শাইখ (ইবনু আব্বাস) জীবিত ছিলেন। আমি তাঁর নিকট এসে সারফ সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম? তিনি বললেন: ওজনে সমান সমান। তিনি বলেন: আমি বললাম: আপনি তো আমাকে দুই-এর বিনিময়ে এক-এর ফাতওয়া দিয়েছিলেন, আর আপনি ফাতওয়া দেওয়ার পর থেকে আমি তা দিয়েই ফাতওয়া দিয়ে আসছি? তিনি বললেন: নিশ্চয়ই সেটা ছিল আমার ব্যক্তিগত মত (রায়), আর এই আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে হাদীস বর্ণনা করছেন, তাই আমি আমার ব্যক্তিগত মত ত্যাগ করে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর হাদীসের দিকে প্রত্যাবর্তন করলাম।’
এটি আহমাদ (৩/৫১) এবং ইবনু মাজাহ (২২৫৮) সংক্ষেপে এবং বাইহাক্বী (৫/২৮২) বর্ণনা করেছেন।
আমি (আলবানী) বলছি: আর হাদীসের শব্দচয়ন আহমাদ-এর, এবং এর ইসনাদ সহীহ।
*1338* - (حديث: ` لا ربا إلا فى النسيئة ` (ص 326) .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح.
وهو من حديث أسامة بن زيد رضى الله عنه ، يرويه أبو صالح قال: سمعت أبا سعيد الخدرى يقول: ` الدينار بالدينار ، والدرهم بالدرهم ، مثلا بمثل ، من زاد أو ازداد ، فقد أربى ، فقلت له: إن ابن عباس يقول غير هذا ، فقال: لقد لقيت ابن عباس ، فقلت: أرأيت هذا الذى تقول ، أشىء سمعته من رسول الله صلى الله عليه وسلم ، أو وجدته فى كتاب الله عز وجل؟ فقال: لم أسمعه من رسول الله صلى الله عليه وسلم ، ولم أجده فى كتاب الله ، ولكن حدثنى أسامة بن زيد أن النبى صلى الله عليه وسلم قال: فذكره ، بلفظ: ` الربا فى النسيئة `.
وفى رواية بلفظ الكتاب ، وفى أخرى: ` إنما الربا فى النسيئة `.
أخرجه البخارى (2/31) ومسلم (5/49) والنسائى (2/223) وابن ماجه (2257) والطحاوى (2/232) والبيهقى (5/28) وأحمد (5/200 و209) والسياق لمسلم باللفظ الثانى ، وأما لفظ الكتاب ، فهو للبخارى ، والرواية الأخرى لمسلم فى رواية ابن ماجه.
ثم أخرجه مسلم والنسائى والدارمى (2/259) والشافعى (1303) والطحاوى ، والطيالسى (622) وأحمد (5/201 و204 و206 و208) من طرق أخرى عن ابن عباس به.
وفى لفظ لمسلم وأحمد: ` لا ربا فيما كان يدا بيد `.
১৩৩৮ - (হাদীস: ‘বিলম্বিত লেনদেন ছাড়া অন্য কিছুতে সুদ নেই।’ (পৃষ্ঠা ৩২৬)।
শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী কর্তৃক তাহক্বীক্ব (পর্যালোচনা): * সহীহ (বিশুদ্ধ)।
এটি উসামা ইবনু যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস। আবূ সালিহ এটি বর্ণনা করেন। তিনি বলেন: আমি আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছি: ‘দীনারের বদলে দীনার, দিরহামের বদলে দিরহাম, সমান সমান হতে হবে। যে ব্যক্তি বেশি দেবে বা বেশি নেবে, সে সুদী কারবার করল।’ আমি (আবূ সালিহ) তাঁকে (আবূ সাঈদকে) বললাম: ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তো এর বিপরীত বলেন। তখন তিনি (আবূ সাঈদ) বললেন: আমি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সাক্ষাৎ করেছিলাম এবং তাঁকে জিজ্ঞেস করেছিলাম: আপনি যা বলছেন, তা কি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট থেকে শুনেছেন, নাকি আল্লাহ আযযা ওয়া জাল-এর কিতাবে পেয়েছেন? তিনি (ইবনু আব্বাস) বললেন: আমি তা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট থেকে শুনিনি এবং আল্লাহর কিতাবেও পাইনি। তবে উসামা ইবনু যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমার কাছে বর্ণনা করেছেন যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন— অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করলেন, এই শব্দে: ‘সুদ কেবল বিলম্বিত লেনদেনে (আন-নাসীয়াহতে)।’
অন্য এক বর্ণনায় কিতাবে উল্লিখিত শব্দে এসেছে, এবং অন্য আরেকটিতে এসেছে: ‘সুদ কেবল বিলম্বিত লেনদেনে (আন-নাসীয়াহতে) সীমাবদ্ধ।’
এটি সংকলন করেছেন বুখারী (২/৩১), মুসলিম (৫/৪৯), নাসাঈ (২/২২৩), ইবনু মাজাহ (২২৫৭), ত্বাহাবী (২/২৩২), বাইহাক্বী (৫/২৮) এবং আহমাদ (৫/২০০ ও ২০৯)। এই বর্ণনার বিন্যাস (সীয়াক্ব) হলো মুসলিমের দ্বিতীয় শব্দের অনুরূপ। আর কিতাবে উল্লিখিত শব্দটি বুখারীর। অন্য যে বর্ণনাটি মুসলিমের, তা ইবনু মাজাহর বর্ণনায় রয়েছে।
এরপর এটি সংকলন করেছেন মুসলিম, নাসাঈ, দারিমী (২/২৫৯), শাফিঈ (১৩০৩), ত্বাহাবী, ত্বায়ালিসী (৬২২) এবং আহমাদ (৫/২০১, ২০৪, ২০৬ ও ২০৮) ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে অন্য সনদে।
মুসলিম ও আহমাদ-এর এক শব্দে এসেছে: ‘হাতে হাতে (নগদ) যা লেনদেন হয়, তাতে কোনো সুদ নেই।’
*1339* - (حديث أبى سعيد: ` الذهب بالذهب ، والفضة بالفضة والبر بالبر ، والشعير بالشعير ، والتمر بالتمر ، والملح بالملح مثلاً بمثل ، يداً بيد ، فمن زاد أو استزاد فقد أربى ، الآخذ والمعطى سواء ` رواه أحمد والبخارى (ص 326) .
قلت فى `إرواء الغليل` 5/188:
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح.
وله عنه طرق:
الأولى: عن أبى المتوكل الناجى عنه به.
أخرجه مسلم (5/44) والسياق له ، والنسائى (2/222) وابن الجارود (648) والبيهقى (5/278) وأحمد (3/49 ـ 50 و66 ـ 67 و97) ، وعزوه للبخارى بهذا اللفظ وهم ، وروى الطيالسى (2225) منه طرفه الأول ، وأخرج الدارقطنى والحاكم (2/49) من طريقه طرفه الآخر: ` الآخذ والمعطى سواء فى الربا `.
وقال الحاكم: ` صحيح الإسناد `.
ووافقه الذهبى.
وفاتهما أنه عند مسلم أتم!
الثانية: عن نافع عنه مرفوعا بلفظ: ` لا تبيعوا الذهب بالذهب ، إلا مثلا بمثل ، ولا تشفوا بعضها على بعض ، ولا تبيعوا الورق بالورق إلا مثلا بمثل ، ولا تشفوا بعضها على بعض ، ولا تبيعوا غائبا بناجز `.
أخرجه البخارى (2/31) ومسلم (5/42) ومالك (2/632/30) والنسائى (2/222) والترمذى (1/234) والشافعى (1289) والطحاوى (2/233) وابن الجارود (649) والبيهقى (5/276) وأحمد (3/4 و51 و61) وزاد مسلم فى رواية فى آخره: ` إلا يدا بيد `.
وقال الترمذى: ` حديث حسن صحيح `.
الثالثة: عن سهيل بن أبى صالح عن أبيه عنه مرفوعا باختصار.
رواه مسلم والطحاوى.
الرابعة: عن عبد الله بن حنين أن رجلا من أهل العراق قال لعبد الله بن عمر إن ابن عباس قال ـ وهو علينا أمير ـ: من أعطى بالدرهم مائة درهم فليأخذها ، فقال عبد الله بن عمر: سمعت عمر بن الخطاب يقول: قال رسول
الله صلى الله عليه وسلم: ` الذهب بالذهب ، وزنا بوزن ، فمن زاد فهو ربا `.
قال ابن عمر: إن كنت فى شك فسل أبا سعيد الخدرى عن ذلك ، فسأله ، فأخبره أنه سمع ذلك من رسول الله صلى الله عليه وسلم ، فقيل لابن عباس ما قال ابن عمر رضى الله عنه ، فاستغفر ربه ، وقال: إنما هو رأى منى `.
أخرجه الطحاوى (2/234) والطبرانى فى ` المعجم الكبير ` (1/5/1) عن ابن لهيعة قال: حدثنا (أبو النصر) [1] عن عبد الله بن حنين.
قلت: وابن لهيعة سىء الحفظ ، لكن حديثه حسن فى الشواهد.
১৩৩৯ - (আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস: ‘স্বর্ণের বিনিময়ে স্বর্ণ, রৌপ্যের বিনিময়ে রৌপ্য, গমের বিনিময়ে গম, যবের বিনিময়ে যব, খেজুরের বিনিময়ে খেজুর, লবণের বিনিময়ে লবণ সমান সমান এবং হাতে হাতে (নগদ) হতে হবে। যে ব্যক্তি বেশি দেবে বা বেশি চাইবে, সে সুদের কাজ করল। গ্রহীতা ও দাতা উভয়েই সমান।’) এটি বর্ণনা করেছেন আহমাদ ও বুখারী (পৃ. ৩২৬)।
আমি ‘ইরওয়াউল গালীল’-এর ৫/১৮৮-তে বলেছি:
শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী কর্তৃক তাহক্বীক্ব: * সহীহ।
তাঁর (আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর) সূত্রে এর কয়েকটি সনদ রয়েছে:
প্রথম সনদ: আবূ মুতাওয়াক্কিল আন-নাজী সূত্রে তাঁর (আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)) থেকে অনুরূপভাবে বর্ণিত।
এটি সংকলন করেছেন মুসলিম (৫/৪৪) – আর এই বর্ণনাভঙ্গিটি তাঁরই, নাসাঈ (২/২২২), ইবনু জারূদ (৬৪৮), বায়হাক্বী (৫/২৭৮) এবং আহমাদ (৩/৪৯-৫০, ৬৬-৬৭ ও ৯৭)। এই শব্দে হাদীসটিকে বুখারীর দিকে সম্বন্ধযুক্ত করা ভুল। ত্বায়ালিসী (২২২৫) এর প্রথম অংশ বর্ণনা করেছেন। আর দারাকুতনী ও হাকিম (২/৪৯) তাঁর (আবূ মুতাওয়াক্কিল) সূত্রেই এর শেষাংশ বর্ণনা করেছেন: ‘সুদের ক্ষেত্রে গ্রহীতা ও দাতা উভয়েই সমান।’
হাকিম বলেছেন: ‘এর সনদ সহীহ।’ যাহাবীও তাঁর সাথে একমত পোষণ করেছেন। তবে তাঁদের দুজনেরই এই বিষয়টি এড়িয়ে গেছে যে, এটি মুসলিমের নিকট আরও পূর্ণাঙ্গরূপে বিদ্যমান!
দ্বিতীয় সনদ: নাফি’ সূত্রে তাঁর (আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)) থেকে মারফূ’ হিসেবে এই শব্দে বর্ণিত: ‘তোমরা স্বর্ণের বিনিময়ে স্বর্ণ বিক্রি করো না, তবে সমান সমান হলে (করতে পারো)। আর এর কোনো অংশকে অন্য অংশের উপর প্রাধান্য দিও না। আর তোমরা রৌপ্যের বিনিময়ে রৌপ্য বিক্রি করো না, তবে সমান সমান হলে (করতে পারো)। আর এর কোনো অংশকে অন্য অংশের উপর প্রাধান্য দিও না। আর তোমরা অনুপস্থিত বস্তুর বিনিময়ে উপস্থিত বস্তু বিক্রি করো না।’
এটি সংকলন করেছেন বুখারী (২/৩১), মুসলিম (৫/৪২), মালিক (২/৬৩২/৩০), নাসাঈ (২/২২২), তিরমিযী (১/২৩৪), শাফিঈ (১২৮৯), ত্বাহাবী (২/২৩৩), ইবনু জারূদ (৬৪৯), বায়হাক্বী (৫/২৭৬) এবং আহমাদ (৩/৪, ৫১ ও ৬১)। মুসলিম একটি বর্ণনার শেষে অতিরিক্ত যোগ করেছেন: ‘তবে হাতে হাতে (নগদ) হতে হবে।’
তিরমিযী বলেছেন: ‘হাদীসটি হাসান সহীহ।’
তৃতীয় সনদ: সুহাইল ইবনু আবী সালিহ সূত্রে তাঁর পিতা থেকে, তাঁর (আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)) থেকে সংক্ষিপ্তাকারে মারফূ’ হিসেবে বর্ণিত।
এটি বর্ণনা করেছেন মুসলিম ও ত্বাহাবী।
চতুর্থ সনদ: আব্দুল্লাহ ইবনু হুনাইন সূত্রে বর্ণিত যে, ইরাকের একজন লোক আব্দুল্লাহ ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন, ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) – যিনি আমাদের উপর আমীর ছিলেন – বলেছেন: যে ব্যক্তি এক দিরহামের বিনিময়ে একশ’ দিরহাম দেয়, সে যেন তা গ্রহণ করে। তখন আব্দুল্লাহ ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছি, তিনি বলেছেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: ‘স্বর্ণের বিনিময়ে স্বর্ণ ওজনে ওজনে (সমান সমান হতে হবে)। যে ব্যক্তি বেশি দেবে, তা সুদ।’ ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: যদি তোমার সন্দেহ থাকে, তবে তুমি আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে এ বিষয়ে জিজ্ঞেস করো। লোকটি তাঁকে জিজ্ঞেস করল। তিনি তাকে জানালেন যে, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট থেকে এই কথা শুনেছেন। ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যা বলেছেন, তা ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জানানো হলো। তখন তিনি তাঁর রবের কাছে ক্ষমা চাইলেন এবং বললেন: ‘এটা তো আমার ব্যক্তিগত অভিমত ছিল।’
এটি সংকলন করেছেন ত্বাহাবী (২/২৩৪) এবং ত্বাবারানী তাঁর ‘আল-মু’জামুল কাবীর’ (১/৫/১)-এ ইবনু লাহী’আহ সূত্রে। তিনি (ইবনু লাহী’আহ) বলেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন (আবুন নাসর) [১] আব্দুল্লাহ ইবনু হুনাইন থেকে।
আমি (আলবানী) বলি: ইবনু লাহী’আহ দুর্বল স্মৃতিশক্তির অধিকারী, তবে তাঁর হাদীস শাওয়াহিদ (সমর্থক বর্ণনা)-এর ক্ষেত্রে হাসান।
*1340* - (حديث: ` لا تفعل ، بع الجمع بالدراهم ، ثم ابتع بالدراهم جنيبا ، وقال فى الميزان مثل ذلك ` رواه البخارى (ص 327) .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح.
أخرجه البخارى (2/35 و61) وكذا مسلم (5/47 ـ 48) ومالك (2/623/2) والنسائى (2/222) والدارمى (2/258) والشافعى (1300) والطحاوى (2/233) وفى ` المشكل ` (2/122) والدارقطنى (5/285 و291 و296) من طريق سعيد بن المسيب عن أبى سعيد وأبى هريرة: ` أن رسول الله صلى الله عليه وسلم استعمل رجلا (وفى رواية: بعث سوادة بن غزية أخا بنى عدى من الأنصار ، وأمره على خيبر ، فجاءهم بتمر جنيب ، قال: أكل تمر خيبر هكذا؟ قال: إنا لنأخذ الصاع بالصاعين ، والصاعين بالثلاثة ، فقال: لا تفعل … ` الحديث.
والرواية الأخرى للدراقطنى ، وبعضها للدارمى.
১৩৪০ - (হাদীস: ‘তুমি এমন করো না। তুমি নিম্নমানের খেজুর দিরহামের বিনিময়ে বিক্রি করো, অতঃপর সেই দিরহাম দিয়ে উন্নতমানের খেজুর ক্রয় করো। আর পরিমাপের ক্ষেত্রেও অনুরূপ করো।’) এটি বর্ণনা করেছেন বুখারী (পৃ. ৩২৭)।
শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী কর্তৃক তাহক্বীক্ব (পর্যালোচনা): * সহীহ।
এটি বর্ণনা করেছেন বুখারী (২/৩৫ ও ৬১), অনুরূপভাবে মুসলিমও (৫/৪৭-৪৮), মালিক (২/৬২৩/২), নাসাঈ (২/২২২), দারিমী (২/২৫৮), শাফিঈ (১৩০০), ত্বাহাবী (২/২৩৩), এবং ‘আল-মুশকিলে’ (২/১২২), আর দারাকুতনী (৫/২৮৫, ২৯১ ও ২৯৬)।
সাঈদ ইবনুল মুসাইয়্যাব (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: ‘নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এক ব্যক্তিকে কর্মচারী নিযুক্ত করলেন (অন্য বর্ণনায়: তিনি আনসারদের বনী আদী গোত্রের ভাই সাওয়াদা ইবনু গাযিয়্যাহকে প্রেরণ করলেন এবং তাকে খায়বারের দায়িত্ব দিলেন)। অতঃপর সে তাদের জন্য উন্নতমানের খেজুর (জানীব) নিয়ে আসল। তিনি (রাসূল সাঃ) বললেন: খায়বারের সব খেজুরই কি এমন? সে বলল: আমরা এক সা' (নিম্নমানের খেজুর) এর বিনিময়ে দুই সা' (উন্নতমানের খেজুর) নেই, এবং দুই সা' এর বিনিময়ে তিন সা' নেই। তখন তিনি বললেন: ‘তুমি এমন করো না...’ (সম্পূর্ণ) হাদীস।
আর দারাকুতনীর অন্য বর্ণনা এবং দারিমীর কিছু বর্ণনাও রয়েছে।