ইরওয়াউল গালীল
*2088* - (فى المتفق عليه عن ابن عباس قال: ` إذا حرم الرجل امرأته فهى يمين يكفرها ` (2/263) .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح.
أخرجه البخارى (3/462) ومسلم (4/184) وكذا ابن ماجه (2073) والبيهقى (7/350) وأحمد (1/225) من طريق يعلى بن حكيم عن سعيد بن جبير عنه.
وأخرجه أحمد من طريق يحيى بن كثير عن عكرمة أن عمر كان يقول: ` فى الحرام يمين يكفرها `.
ورجاله ثقات لكنه منقطع بين عكرمة وعمر.
২০৮৮। (মুত্তাফাকুন আলাইহি সূত্রে) ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: “যখন কোনো ব্যক্তি তার স্ত্রীকে নিজের জন্য হারাম করে নেয়, তখন তা কসম (ইয়ামিন), যার কাফফারা দিতে হবে।” (২/২৬৩)।
শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর তাহক্বীক্ব (পর্যালোচনা): *সহীহ*।
এটি বর্ণনা করেছেন বুখারী (৩/৪৬২) এবং মুসলিম (৪/১৮৪)। অনুরূপভাবে ইবনু মাজাহ (২০৭৩), বাইহাক্বী (৭/৩৫০) এবং আহমাদ (১/২২৫) ইয়া'লা ইবনু হাকীম-এর সূত্রে, তিনি সাঈদ ইবনু জুবাইর থেকে, তিনি (ইবনু আব্বাস) থেকে।
আর এটি আহমাদ বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া ইবনু কাসীর-এর সূত্রে, তিনি ইকরিমা থেকে (বর্ণনা করেন) যে, উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলতেন: “হারাম করার ক্ষেত্রে কসম (ইয়ামিন) রয়েছে, যার কাফফারা দিতে হবে।”
আর এর বর্ণনাকারীগণ নির্ভরযোগ্য (সিক্বাত), কিন্তু এটি ইকরিমা এবং উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মাঝে মুনক্বাতি' (বিচ্ছিন্ন)।
*2089* - (روى الأثرم بإسناده عن عائشة بنت طلحة أنها قالت: ` إن تزوجت مصعب بن الزبير فهو على كظهر أبى: فسألت أهل المدينة فرأوا أن عليها الكفارة `. وروى سعيد: ` أنها استفتت أصحاب رسول الله
صلى الله عليه وسلم وهم يومئذ كثير فأمروها أن تعتق رقبة وتتزوجه فتزوجته وأعتقت عبدا ` (2/264) . [1]
২০৮৯ - (আল-আছরাম (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর ইসনাদ (সনদ) সূত্রে আয়িশা বিনত তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন যে, তিনি বলেছেন: “যদি আমি মুসআব ইবন যুবাইরকে বিবাহ করি, তবে সে (বিবাহ) আমার পিতার পিঠের (তুল্য) হবে।” অতঃপর তিনি মদীনার অধিবাসীদেরকে জিজ্ঞাসা করলেন, তখন তারা মত দিলেন যে, তার উপর কাফফারা (প্রায়শ্চিত্ত) আবশ্যক। আর সাঈদ (রাহিমাহুল্লাহ) বর্ণনা করেছেন: যে, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণকে ফতোয়া জিজ্ঞাসা করেছিলেন, আর সে সময় তাঁরা সংখ্যায় অনেক ছিলেন। তখন তাঁরা তাকে নির্দেশ দিলেন যে, সে যেন একটি দাস মুক্ত করে এবং তাকে বিবাহ করে। অতঃপর তিনি তাকে বিবাহ করলেন এবং একটি দাস মুক্ত করলেন। (২/২৬৪)। [১]
*2090* - (قول عمر رضى الله عنه فى رجل قال: ` إن تزوجت فلانة فهى على كظهر أمى ثم تزوجها. قال: عليه كفارة الظهار ` رواه أحمد (2/265) .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * ضعيف.
أخرجه مالك فى ` الموطأ ` (2/559/20) عن سعيد بن عمرو بن سليم الزرقى أنه سأل القاسم بن محمد عن رجل طلق امرأة إن هو تزوجها ، فقال القاسم بن محمد: ` إن رجلا جعل امرأة عليه كظهر أمه إن هو تزوجها ، فأمره عمر بن الخطاب إن هو تزوجها أن لا يقربها حتى يكفر كفارة المتظاهر `.
قلت: وهذا إسناد ضعيف رجاله ثقات ، لكن القاسم بن محمد لم يدرك عمر ابن الخطاب رضى الله عنه.
*২০৯০* - (উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সেই ব্যক্তির ব্যাপারে উক্তি, যে বলেছিল: ‘যদি আমি অমুক মহিলাকে বিবাহ করি, তবে সে আমার মায়ের পিঠের (মতো হারাম) হবে।’ অতঃপর সে তাকে বিবাহ করল। তিনি (উমার) বললেন: তার উপর যিহারের কাফফারা ওয়াজিব। এটি আহমাদ (২/২৬৫) বর্ণনা করেছেন।)
শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী কর্তৃক তাহক্বীক্ব: *যঈফ* (দুর্বল)।
এটি মালিক তাঁর ‘আল-মুওয়াত্তা’ গ্রন্থে (২/৫৫৯/২০) সংকলন করেছেন, সাঈদ ইবনু আমর ইবনু সুলাইম আয-যুরাক্বী সূত্রে। তিনি ক্বাসিম ইবনু মুহাম্মাদকে এমন এক ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞেস করেছিলেন, যে কোনো মহিলাকে বিবাহ করলে তাকে তালাক দেওয়ার শর্ত করেছিল। তখন ক্বাসিম ইবনু মুহাম্মাদ বললেন: ‘এক ব্যক্তি কোনো মহিলাকে বিবাহ করলে তাকে তার মায়ের পিঠের (মতো হারাম) করে নিয়েছিল। তখন উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে নির্দেশ দিলেন যে, যদি সে তাকে বিবাহ করে, তবে সে যেন তার নিকটবর্তী না হয়, যতক্ষণ না সে যিহারকারীর কাফফারা আদায় করে।’
আমি (আলবানী) বলছি: আর এই সনদটি যঈফ। এর বর্ণনাকারীগণ নির্ভরযোগ্য (সিক্বাহ), কিন্তু ক্বাসিম ইবনু মুহাম্মাদ উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে পাননি।
*2091* - (حديث سلمة بن صخر وفيه: ` ظاهرت من امرأتى حتى ينسلخ شهر رمضان وأخبر النبى صلى الله عليه وسلم أنه أصاب فيه فأمره بالكفارة ` رواه أحمد وأبو داود والترمذى وحسنه.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح.
أخرجه أبو داود (2213) والترمذى (1/225 ، 2/226) وكذا الدارمى (2/163 ـ 164) وابن ماجه (2062) وابن الجارود (744) والحاكم (2/203) وعنه البيهقى (7/390) وأحمد (4/37) من طرق عن محمد بن إسحاق عن محمد بن عمرو بن عطاء عن سليمان بن يسار عن سلمة بن صخر البياضى قال: ` كنت امرأ قد أوتيت من جماع النساء ما لم يؤت غيرى ، فلما دخل
رمضان تظاهرت من امرأتى حتى ينسلخ شهر رمضان ، فرقا من أصيب فى ليلتى شيئا ، فأتتابع فى ذلك حتى يدركنى النهار ، وأنا لا أقدر على أن أنزع ، فبينا هى تخدمنى إذ تكشف لى منها شىء ، فوثبت عليها ، فلما أصبحت غدوت على قومى ، فأخبرتهم خبرى وقلت لهم ، انطلقوا معى إلى النبى صلى الله عليه وسلم فأخبره بأمرى ، فقالوا: لا والله لا نفعل نتخوف أن ينزل فينا قرآن ، أو يقول فينا رسول الله صلى الله عليه وسلم مقالة يبقى علينا عارها ، ولكن اذهب أنت فاصنع ما بدا لك ، قال: فخرجت فأتيت النبى صلى الله عليه وسلم فأخبرته خبرى ، فقال لى: أنت بذاك؟ فقلت: أنا بذاك ، فقال: أنت بذاك؟ فقلت: أنا بذاك ، فقال: أنت بذاك؟ قلت: نعم ها أنا ذا فأمض فى حكم الله عز وجل ، فإنى صابر له ، قال: اعتق رقبة ، قال: فضربت صفحة رقبتى بيدى ، وقلت: لا والذى بعثك بالحق ، ما أصبحت أملك غيرها ، قال: فصم شهرين ، قال: قلت: يا رسول الله وهل أصابنى ما أصابنى إلا فى الصيام؟ قال: فتصدق ، قال: فقلت: والذى بعثك بالحق لقد بتنا ليلتنا فى وحشاء ما لنا عشاء. قال: اذهب إلى صاحب صدقة بنى زريق ، فقل له: فليدفعها إليك ، فأطعم عنك منها وسقا من تمر ستين مسكينا ، ثم استعن بسائره عليك وعلى عيالك. قال: فرجعت إلى قومى فقلت: وجدت عندكم الضيق وسوء الرأى ، ووجدت عند رسول الله صلى الله عليه وسلم السعة والبركة ، قد أمر لى بصدقتكم فادفعوها لى ، فدفعوها إلى `.
وقال الحاكم: ` حديث صحيح على شرط مسلم `.
ووافقه الذهبى.
وفيما قالاه نظر فإن ابن إسحاق مدلس وقد عنعنه عند جميعهم ، ثم هو إنما أخرج له مسلم متابعة.
وفيه عند البخارى علة أخرى ، فقال الترمذى عقبه: ` هذا حديث حسن ، قال محمد (يعنى البخارى) : سليمان بن يسار لم يسمع عندى من سلمة بن صخر `.
وبهذا الإنقطاع أعله عبد الحق كما ذكر الحافظ فى ` التلخيص `
(3/221) .
ومع ذلك حسن إسناده الحافظ فى ` الفتح ` (9/357 ـ البهية) .
وقد تابعه بكير بن الأشج عن سليمان بن يسار: ` أن رجلا من بنى زريق يقال له: سلمة بن صخر ـ فذكر الحديث على اختصار وقال فى آخره ـ: قال: فأتى رسول الله صلى الله عليه وسلم بتمر فأعطانى إياه ، وهو قريب من خمسة عشر صاعا ، فقال: تصدق بهذا ، قال: يا رسول الله على أفقر منى ومن أهلى؟ فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: ` كله أنت وأهلك ` أخرجه ابن الجارود (745) وأبو داود (2217) .
قلت: وهذا مرسل صحيح الإسناد ، وهو يؤيد قول البخارى أن سليمان بن يسار لم يسمع من سلمة بن صخر. والله أعلم.
لكن يشهد له رواية يحيى بن أبى كثير عن محمد بن عبد الرحمن بن ثوبان وأبى سلمة: ` أن سلمة بن صخر البياضى جعل امرأته عليه كظهر أمه الحديث نحوه وفيه: ` وقال: فأتى النبى صلى الله عليه وسلم بعرق فيه خمسة عشر صاعا أو ستة عشر صاعا ، فقال: تصدق بهذا على ستين مسكينا ` أخرجه الترمذى (1/225 ـ 226) والحاكم (2/204) والبيهقى (7/390) من طريقين عن يحيى به وقال الترمذى: ` حديث حسن `.
وقال الحاكم: ` صحيح على شرط الشيخين `.
ووافقه الذهبى.
قلت: بل هو مرسل ظاهر الإرسال ، وقد أشار إلى ذلك البيهقى وقال: ` ورواه شيبان النحوى عن يحيى بن أبى كثير عن أبى سلمة عن سلمة بن صخر:
` أن رسول الله صلى الله عليه وسلم أعطاه مكتلا فيه خمسة عشر صاعا ، فقال: أطعمه ستين مسكينا ، وذلك لكل مسكين مدا ` ثم ساق إسناده إلى يحيى به.
وله شاهد من حديث ابن عباس: ` أن رجلا أتى النبى صلى الله عليه وسلم قد ظاهر من امرأته فوقع عليها ، فقال: يا رسول الله إنى قد ظاهرت من زوجتى ، فوقعت عليها قبل أن أكفر ، فقال: وما حملك على ذلك يرحمك الله؟ قال: رأيت خلخالها فى ضوء القمر! قال: فلا تقربها حتى تفعل ما أمرك الله به ` أخرجه أبو داود (2223) والنسائى (2/103) والترمذى (1/225) وابن ماجه (2065) وابن الجارود (747) والحاكم (2/204) والبيهقى (7/386) من طرق عن الحكم بن أبان عن عكرمة عنه.
وقال الترمذى: ` حديث حسن غريب صحيح `.
قلت: الحكم بن أبان فيه ضعف من قبل حفظه ، وفى ` التقريب `: ` صدوق عابد ، وله أوهام `.
قلت: وحسن إسناده فى ` الفتح ` (9/357 ـ المطبعة البهية) .
وبالجملة فالحديث بطرقه وشاهده صحيح. والله أعلم.
*২০৯১* - (সালামাহ ইবনু সাখর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস, যাতে রয়েছে: ‘আমি আমার স্ত্রীর সাথে রমযান মাস শেষ না হওয়া পর্যন্ত যিহার (Zihar) করলাম। অতঃপর তিনি (সালামাহ) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জানালেন যে, তিনি (রমযানের মধ্যে) তার সাথে সহবাস করে ফেলেছেন। তখন তিনি (নবী) তাকে কাফফারা আদায়ের নির্দেশ দিলেন।’ হাদীসটি বর্ণনা করেছেন আহমাদ, আবূ দাঊদ এবং তিরমিযী, আর তিনি এটিকে ‘হাসান’ বলেছেন।
শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী কর্তৃক তাহক্বীক্ব (পর্যালোচনা): * সহীহ (Sahih)।
এটি বর্ণনা করেছেন আবূ দাঊদ (২২১৩), তিরমিযী (১/২২৫, ২/২২৬), অনুরূপভাবে দারিমী (২/১৬৩-১৬৪), ইবনু মাজাহ (২০৬২), ইবনু জারূদ (৭৪৪), হাকিম (২/২০৩), তাঁর সূত্রে বাইহাক্বী (৭/৩৯০) এবং আহমাদ (৪/৩৭) বিভিন্ন সূত্রে মুহাম্মাদ ইবনু ইসহাক্ব থেকে, তিনি মুহাম্মাদ ইবনু আমর ইবনু আত্বা থেকে, তিনি সুলাইমান ইবনু ইয়াসার থেকে, তিনি সালামাহ ইবনু সাখর আল-বায়াদ্দী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। তিনি বলেন: ‘আমি এমন একজন লোক ছিলাম, যাকে অন্য কাউকে দেওয়া হয়নি এমনভাবে নারীদের সাথে সহবাসের ক্ষমতা দেওয়া হয়েছিল। যখন রমযান মাস প্রবেশ করল, তখন আমি আমার স্ত্রীর সাথে রমযান মাস শেষ না হওয়া পর্যন্ত যিহার করলাম, এই ভয়ে যে, রাতে আমার দ্বারা কিছু ঘটে যেতে পারে। অতঃপর আমি সেই কাজে (সহবাসে) লিপ্ত হতে থাকলাম, এমনকি ভোর হয়ে গেল, আর আমি নিজেকে নিবৃত্ত করতে পারছিলাম না। এমন সময় সে (স্ত্রী) আমার খেদমত করছিল, তখন তার শরীরের কিছু অংশ আমার সামনে উন্মুক্ত হয়ে গেল। ফলে আমি তার উপর ঝাঁপিয়ে পড়লাম। যখন সকাল হলো, আমি আমার গোত্রের লোকদের কাছে গেলাম এবং আমার ঘটনা তাদের জানালাম। আমি তাদের বললাম, তোমরা আমার সাথে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে চলো, যাতে আমি তাঁকে আমার ব্যাপারটি জানাতে পারি। তারা বলল: আল্লাহর কসম! আমরা তা করব না। আমরা ভয় পাচ্ছি যে, আমাদের ব্যাপারে কুরআন নাযিল হতে পারে, অথবা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের সম্পর্কে এমন কোনো কথা বলতে পারেন যার লজ্জা আমাদের উপর থেকে যাবে। বরং তুমি একাই যাও এবং তোমার যা মনে চায় তাই করো। তিনি (সালামাহ) বলেন: অতঃপর আমি বের হলাম এবং নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে আমার ঘটনা জানালাম। তিনি আমাকে বললেন: তুমি কি তা করেছ? আমি বললাম: আমি তা করেছি। তিনি বললেন: তুমি কি তা করেছ? আমি বললাম: আমি তা করেছি। তিনি বললেন: তুমি কি তা করেছ? আমি বললাম: হ্যাঁ, আমিই সেই ব্যক্তি। অতএব, আপনি আমার উপর আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার হুকুম কার্যকর করুন, আমি এর জন্য ধৈর্যশীল থাকব। তিনি (নবী) বললেন: একটি গোলাম আযাদ করো। তিনি (সালামাহ) বলেন: আমি আমার হাতের তালু দিয়ে আমার ঘাড়ের পাশ চাপড়ে বললাম: না, সেই সত্তার কসম, যিনি আপনাকে সত্যসহ প্রেরণ করেছেন! আমি সকালবেলা এর (গোলামের) মালিক নই। তিনি বললেন: তাহলে দুই মাস সওম (রোযা) পালন করো। তিনি (সালামাহ) বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! সওমের কারণেই তো আমার এই অবস্থা হয়েছে! তিনি বললেন: তাহলে সাদাক্বাহ (দান) করো। তিনি (সালামাহ) বললেন: সেই সত্তার কসম, যিনি আপনাকে সত্যসহ প্রেরণ করেছেন! আমরা গত রাতে এমন অভাবের মধ্যে রাত কাটিয়েছি যে, আমাদের কাছে রাতের খাবারও ছিল না। তিনি বললেন: তুমি বানূ যুরাইক্ব গোত্রের সাদাক্বাহ (যাকাত) আদায়কারীর কাছে যাও এবং তাকে বলো: সে যেন তা তোমাকে দিয়ে দেয়। অতঃপর তুমি তা থেকে ষাটজন মিসকীনকে এক ওয়াসাক্ব পরিমাণ খেজুর খাওয়াবে, আর বাকিটা তুমি তোমার ও তোমার পরিবারের জন্য ব্যবহার করবে। তিনি (সালামাহ) বলেন: অতঃপর আমি আমার গোত্রের কাছে ফিরে গেলাম এবং বললাম: আমি তোমাদের কাছে সংকীর্ণতা ও খারাপ পরামর্শ পেয়েছি, আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে প্রশস্ততা ও বরকত পেয়েছি। তিনি তোমাদের সাদাক্বাহ আমাকে দেওয়ার নির্দেশ দিয়েছেন, সুতরাং তোমরা তা আমাকে দিয়ে দাও। অতঃপর তারা তা আমাকে দিয়ে দিল।
আর হাকিম বলেছেন: ‘হাদীসটি মুসলিমের শর্তানুযায়ী সহীহ।’ যাহাবীও তাঁর সাথে একমত পোষণ করেছেন। কিন্তু তাঁদের উভয়ের কথায় পর্যালোচনার অবকাশ আছে। কারণ ইবনু ইসহাক্ব একজন মুদাল্লিস (যে রাবী তার শাইখের নাম গোপন করে) এবং তিনি সকলের কাছেই ‘আনআনা’ (عنعنة - 'আন' শব্দ ব্যবহার করে বর্ণনা) করেছেন। তাছাড়া মুসলিম তাঁর থেকে কেবল মুতাবা‘আত (সমর্থক বর্ণনা) হিসেবে হাদীস গ্রহণ করেছেন।
আর বুখারীর নিকট এতে আরেকটি ত্রুটি (ইল্লত) রয়েছে। তিরমিযী এর পরপরই বলেছেন: ‘এই হাদীসটি হাসান।’ তিনি (তিরমিযী) বলেন: মুহাম্মাদ (অর্থাৎ বুখারী) বলেছেন: ‘আমার মতে সুলাইমান ইবনু ইয়াসার সালামাহ ইবনু সাখর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে শোনেননি।’ এই ইনক্বিতা‘ (বিচ্ছিন্নতা) থাকার কারণে আব্দুল হক্ব এটিকে ত্রুটিযুক্ত বলেছেন, যেমনটি হাফিয (ইবনু হাজার) ‘আত-তালখীস’ (৩/২২১)-এ উল্লেখ করেছেন। এতদসত্ত্বেও হাফিয (ইবনু হাজার) ‘আল-ফাতহ’ (৯/৩৫৭ – আল-বাহিয়্যাহ সংস্করণ)-এ এর ইসনাদকে ‘হাসান’ বলেছেন।
বুকাইর ইবনুল আশাজ্জ সুলাইমান ইবনু ইয়াসার সূত্রে তাঁর মুতাবা‘আত (সমর্থন) করেছেন: ‘বানূ যুরাইক্ব গোত্রের এক ব্যক্তি, যাকে সালামাহ ইবনু সাখর বলা হতো— অতঃপর তিনি সংক্ষেপে হাদীসটি উল্লেখ করেন এবং এর শেষে বলেন— তিনি (সালামাহ) বললেন: অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে কিছু খেজুর আনা হলো, তিনি তা আমাকে দিলেন, যা প্রায় পনেরো সা‘ (Sa') পরিমাণ ছিল। তিনি বললেন: এটি সাদাক্বাহ করে দাও। তিনি (সালামাহ) বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আমার ও আমার পরিবারের চেয়েও কি দরিদ্র কেউ আছে? তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: ‘তুমি ও তোমার পরিবার এটি খাও।’ এটি বর্ণনা করেছেন ইবনু জারূদ (৭৪৫) এবং আবূ দাঊদ (২২১৭)।
আমি (আলবানী) বলছি: এই বর্ণনাটি মুরসাল (Mursal) এবং এর ইসনাদ সহীহ। আর এটি বুখারীর সেই বক্তব্যকে সমর্থন করে যে, সুলাইমান ইবনু ইয়াসার সালামাহ ইবনু সাখর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে শোনেননি। আল্লাহই সর্বাধিক অবগত।
তবে এর সমর্থনে ইয়াহইয়া ইবনু আবী কাসীর-এর বর্ণনা রয়েছে, যা তিনি মুহাম্মাদ ইবনু আব্দুর রহমান ইবনু সাওবান ও আবূ সালামাহ থেকে বর্ণনা করেছেন: ‘সালামাহ ইবনু সাখর আল-বায়াদ্দী তাঁর স্ত্রীকে তাঁর মায়ের পিঠের মতো করে দিলেন (যিহার করলেন)... হাদীসটি অনুরূপ। আর এতে রয়েছে: ‘তিনি (সালামাহ) বললেন: অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে একটি ঝুড়ি আনা হলো, যাতে পনেরো সা‘ অথবা ষোলো সা‘ খেজুর ছিল। তিনি বললেন: এটি ষাটজন মিসকীনের উপর সাদাক্বাহ করে দাও।’ এটি বর্ণনা করেছেন তিরমিযী (১/২২৫-২২৬), হাকিম (২/২০৪) এবং বাইহাক্বী (৭/৩৯০) ইয়াহইয়া থেকে দু’টি সূত্রে। আর তিরমিযী বলেছেন: ‘হাদীসটি হাসান।’ হাকিম বলেছেন: ‘শাইখাইন (বুখারী ও মুসলিম)-এর শর্তানুযায়ী সহীহ।’ যাহাবীও তাঁর সাথে একমত পোষণ করেছেন।
আমি (আলবানী) বলছি: বরং এটি মুরসাল (Mursal), যার ইরসাল (বিচ্ছিন্নতা) স্পষ্ট। বাইহাক্বীও এ দিকে ইঙ্গিত করেছেন এবং বলেছেন: ‘আর শাইবান আন-নাহবী এটি ইয়াহইয়া ইবনু আবী কাসীর থেকে, তিনি আবূ সালামাহ থেকে, তিনি সালামাহ ইবনু সাখর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন: ‘রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে একটি ঝুড়ি দিলেন, যাতে পনেরো সা‘ খেজুর ছিল। তিনি বললেন: এটি ষাটজন মিসকীনকে খাওয়াও, আর তা হলো প্রত্যেক মিসকীনের জন্য এক মুদ্দ (Mudd)।’ অতঃপর তিনি (বাইহাক্বী) ইয়াহইয়া পর্যন্ত এর ইসনাদ বর্ণনা করেছেন।
এর সমর্থনে ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে একটি শাহেদ (সমর্থক বর্ণনা) রয়েছে: ‘এক ব্যক্তি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এলেন, যে তার স্ত্রীর সাথে যিহার করেছিল এবং অতঃপর তার সাথে সহবাস করে ফেলেছিল। সে বলল: হে আল্লাহর রাসূল! আমি আমার স্ত্রীর সাথে যিহার করেছি, আর কাফফারা আদায়ের আগেই তার সাথে সহবাস করে ফেলেছি। তিনি বললেন: আল্লাহ তোমার প্রতি রহম করুন! কিসে তোমাকে এমন কাজ করতে প্ররোচিত করল? সে বলল: আমি চাঁদের আলোতে তার পায়ের নূপুর দেখেছিলাম! তিনি বললেন: আল্লাহ তোমাকে যা করার নির্দেশ দিয়েছেন, তা সম্পন্ন না করা পর্যন্ত তুমি তার কাছে যেও না।’ এটি বর্ণনা করেছেন আবূ দাঊদ (২২২৩), নাসাঈ (২/১০৩), তিরমিযী (১/২২৫), ইবনু মাজাহ (২০৬৫), ইবনু জারূদ (৭৪৭), হাকিম (২/২০৪) এবং বাইহাক্বী (৭/৩৮৬) আল-হাকাম ইবনু আবান থেকে, তিনি ইকরিমা থেকে, তিনি (ইবনু আব্বাস) থেকে বিভিন্ন সূত্রে।
আর তিরমিযী বলেছেন: ‘হাদীসটি হাসান গারীব সহীহ।’ আমি (আলবানী) বলছি: আল-হাকাম ইবনু আবান-এর স্মৃতিশক্তির দিক থেকে দুর্বলতা রয়েছে। ‘আত-তাক্বরীব’-এ বলা হয়েছে: ‘তিনি সত্যবাদী, ইবাদতকারী, তবে তাঁর কিছু ভুলভ্রান্তি আছে।’ আমি (আলবানী) বলছি: আর হাফিয (ইবনু হাজার) ‘আল-ফাতহ’ (৯/৩৫৭ – আল-মাতবা‘আহ আল-বাহিয়্যাহ)-এ এর ইসনাদকে ‘হাসান’ বলেছেন।
মোটকথা, হাদীসটি এর বিভিন্ন সূত্র (ত্বরীক্ব) এবং শাহেদ (সমর্থক বর্ণনা) সহ সহীহ (Sahih)। আল্লাহই সর্বাধিক অবগত।
*2092* - (قوله صلى الله عليه وسلم: ` فلا تقربها حتى تفعل ما أمرك الله به ` رواه أهل السنن وصححه الترمذى (2/266) .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * حسن.
وهو من حديث ابن عباس ، وتقدم تخريجه آنفا ، وبيان ما فى إسناده من الضعف.
لكن له طريق أخرى عن ابن عباس يرويه إسماعيل بن مسلم عن عمرو بن دينار عن طاوس عن ابن عباس رضى الله عنهما:
` أن رجلا ظاهر من امرأته فرأى خلخالها فى ضوء القمر ، فأعجبه ، فوقع عليها فأتى النبى صلى الله عليه وسلم فذكر ذلك له ، فقال: قال الله عز وجل (من قبل أن يتماسا) ، فقال: قد كان ذلك ، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: أمسك حتى تكفر ` أخرجه الحاكم (2/204) والبيهقى (7/386) .
وإسماعيل بن مسلم وهو المكى البصرى ضعيف.
ويشهد له حديث سلمة بن صخر الزرقى قال: ` تظاهرت من امرأتى ، ثم وقعت بها قبل أن أكفر ، فسألت النبى صلى الله عليه وسلم ، فأفتانى بالكفارة `.
هكذا مختصرا أخرجه الترمذى (9/225) وأحمد (4/37) من طريق محمد بن إسحاق عن محمد بن عمرو بن عطاء عن سليمان بن يسار عنه.
قلت: وهذا إسناد ضعيف كما سبق بيانه فى الحديث الذى قبله.
فصل
*২০৯২* - (তাঁর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বাণী: `সুতরাং তুমি তার নিকটবর্তী হবে না, যতক্ষণ না তুমি আল্লাহ তোমাকে যা আদেশ করেছেন তা পালন করো।`) এটি আহলুস-সুনান (সুনান গ্রন্থসমূহের সংকলকগণ) বর্ণনা করেছেন এবং ইমাম তিরমিযী (২/২৬৬) এটিকে সহীহ বলেছেন।
শাইখ নাসিরুদ্দিন আল-আলবানী কর্তৃক তাহক্বীক: *হাসান*।
এটি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস। এর তাখরীজ (উদ্ধৃতি) ইতোপূর্বে পেশ করা হয়েছে এবং এর ইসনাদে (সনদে) যে দুর্বলতা রয়েছে, তা বর্ণনা করা হয়েছে।
কিন্তু ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এর আরেকটি সূত্র (ত্বারীক) রয়েছে, যা ইসমাঈল ইবনু মুসলিম বর্ণনা করেছেন আমর ইবনু দীনার থেকে, তিনি তাউস থেকে, তিনি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে:
‘এক ব্যক্তি তার স্ত্রীর সাথে যিহার করেছিল। অতঃপর সে চাঁদের আলোয় তার স্ত্রীর পায়ের নূপুর (খলখাল) দেখতে পেল, যা তাকে মুগ্ধ করল, ফলে সে তার সাথে সহবাস করে ফেলল। অতঃপর সে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে তাঁকে তা জানাল। তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আল্লাহ তা‘আলা বলেছেন, (ক্বাবলা আন ইয়াতামাস্সা) ‘পরস্পর স্পর্শ করার পূর্বে’। লোকটি বলল: তা তো হয়েই গেছে। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি বিরত থাকো, যতক্ষণ না তুমি কাফফারা (প্রায়শ্চিত্ত) আদায় করো।’
এটি হাকিম (২/২০৪) এবং বাইহাক্বী (৭/৩৮৬) সংকলন করেছেন।
আর ইসমাঈল ইবনু মুসলিম, যিনি মাক্কী আল-বাসরী, তিনি যঈফ (দুর্বল)।
আর এর সমর্থনে সালামাহ ইবনু সাখর আয-যুরাক্বী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস রয়েছে। তিনি বলেন: ‘আমি আমার স্ত্রীর সাথে যিহার করলাম, অতঃপর কাফফারা আদায়ের পূর্বেই তার সাথে সহবাস করে ফেললাম। অতঃপর আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞেস করলাম, তখন তিনি আমাকে কাফফারা আদায়ের ফাতওয়া দিলেন।’
এভাবে সংক্ষিপ্তাকারে এটি তিরমিযী (৯/২২৫) এবং আহমাদ (৪/৩৭) সংকলন করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু ইসহাক্ব-এর সূত্রে, তিনি মুহাম্মাদ ইবনু আমর ইবনু আত্বা থেকে, তিনি সুলাইমান ইবনু ইয়াসার থেকে, তিনি (সালামাহ) থেকে।
আমি (আলবানী) বলছি: আর এই ইসনাদটি যঈফ (দুর্বল), যেমনটি এর পূর্বের হাদীসে এর বর্ণনা ইতোপূর্বে করা হয়েছে।
পরিচ্ছেদ।
*2093* - (حديث: ` وإنما لكل امرىء ما نوى `.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح.
وقد مضى (22) .
*২০৯৩* - (হাদীস: ‘আর নিশ্চয়ই প্রত্যেক ব্যক্তির জন্য তাই রয়েছে যা সে নিয়ত করেছে।’
শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী কর্তৃক তাহক্বীক্ব: * সহীহ।
আর এটি পূর্বে (২২) নম্বরে অতিবাহিত হয়েছে।
*2094* - (حديث: ` أمره صلى الله عليه وسلم سلمة بن صخر بالإطعام حين أخبره بشدة شبقه وشهوته بقوله: وهل أصبت ما أصبت إلا من الصيام `.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * ضعيف.
وتقدم تخريجه وبيان علته قبل حديث ، وقد صححنا هناك أصل الحديث لشواهده ، وليس فى شىء منها قول سلمة: ` وهل أصبت … ` ، ولذلك لم نصححه.
(২০৯৪) - (হাদীস: ‘নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সালামাহ ইবনু সাখরকে খাদ্য দান করার নির্দেশ দিলেন, যখন তিনি তাঁকে তাঁর তীব্র কামোত্তেজনা ও যৌনাকাঙ্ক্ষার কথা জানালেন এবং বললেন: আমি যা করেছি, তা কি রোযার কারণেই করিনি?’)
শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর তাহক্বীক্ব: * যঈফ (দুর্বল)।
এর তাখরীজ (উৎস নির্দেশ) এবং এর ত্রুটি (ইল্লাত) পূর্বেকার একটি হাদীসের পূর্বে উল্লেখ করা হয়েছে। আমরা সেখানে এর শাহেদসমূহের (সমর্থক বর্ণনা) কারণে হাদীসের মূল অংশটিকে সহীহ বলেছিলাম। কিন্তু সেগুলোর কোনোটির মধ্যেই সালামাহর এই উক্তিটি নেই: ‘আমি যা করেছি, তা কি [রোযার কারণেই] করিনি?’ এই কারণে আমরা এটিকে সহীহ বলিনি।
*2095* - (حديث: ` أمر صلى الله عليه وسلم أوس بن الصامت بالإطعام حين قالت امرأته: إنه شيخ كبير ما به من صيام `.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * حسن.
وسبق تخريجه (2087) وأن إسناده ضعيف ، لكن ذكرنا له هناك شاهدا مرسلا عن عطاء بن يسار ، وفيه هذا القدر الذى أورده المصنف هنا ، فهو به حسن. والله أعلم.
*২০৯৫* - (হাদীস: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আওস ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে খাদ্য প্রদান করার আদেশ করলেন, যখন তাঁর স্ত্রী বললেন: ‘তিনি একজন বৃদ্ধ লোক, তাঁর পক্ষে রোযা রাখা সম্ভব নয়।’)
শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর তাহক্বীক্ব: *হাসান*।
এর তাখরীজ পূর্বে (২০৮৭) নম্বরে করা হয়েছে এবং এর সনদ (ইসনাদ) যঈফ (দুর্বল)। কিন্তু আমরা সেখানে আত্বা ইবনু ইয়াসার (রাহিমাহুল্লাহ) সূত্রে এর জন্য একটি মুরসাল শাহেদ (সমর্থক বর্ণনা) উল্লেখ করেছি। এবং তাতে এই পরিমাণ অংশ রয়েছে যা মুসান্নিফ (গ্রন্থকার) এখানে উল্লেখ করেছেন। সুতরাং এর মাধ্যমে এটি হাসান (পর্যায়ের)। আর আল্লাহই সর্বাধিক অবগত।
*2096* - (روى أحمد عن أبى يزيد المدنى قال: ` جاءت امرأة من بنى بياضة بنصف وسق شعير ، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم للمظاهر: أطعم هذا فإن مدى شعير مكان مد بر ` (2/268) .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * ضعيف.
وإن كنت لم أقف على إسناده ، فإنه ليس فى ` مسنده ` ، فلينظر فى أى كتاب أخرجه ، هو ضعيف لأن أبا يزيد المدنى تابعى فحديثه مرسل [1] .
*২০৯৬* - (আহমাদ (রাহিমাহুল্লাহ) আবূ ইয়াযীদ আল-মাদানী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণনা করেন যে, তিনি বলেছেন: ‘বানী বায়াযা গোত্রের একজন মহিলা অর্ধ ওয়াসাক (وسق) পরিমাণ যব (شعير) নিয়ে এলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যিহারকারী ব্যক্তিকে বললেন: তুমি এটা খাইয়ে দাও। কেননা এক মুদ (مد) যব হলো এক মুদ গমের (بر) স্থলাভিষিক্ত।’ (২/২৬৮)।
শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর তাহকীক: * যঈফ (দুর্বল)।
যদিও আমি এর সনদ (Isnad) খুঁজে পাইনি, কারণ এটি তাঁর [আহমাদ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর] ‘মুসনাদ’ গ্রন্থে নেই। সুতরাং দেখতে হবে তিনি (আহমাদ) এটি কোন কিতাবে সংকলন করেছেন। এটি যঈফ (দুর্বল), কারণ আবূ ইয়াযীদ আল-মাদানী একজন তাবেঈ (تابعী)। সুতরাং তাঁর হাদীসটি মুরসাল (مرسل) [১]।
*2097* - (حديث: ` إنما الأعمال بالنيات … `.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح.
وقد مر (22) .
كتاب اللعان
*২০৯৭* - (হাদীস: ‘নিশ্চয়ই আমলসমূহ নিয়তের উপর নির্ভরশীল...’।
শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর তাহক্বীক্ব (পর্যালোচনা): * সহীহ (Sahih)।
এটি পূর্বে (২২) নং-এ অতিবাহিত হয়েছে।
কিতাবুল লি‘আন (Li'an অধ্যায়)
*2098* - (حديث: ` عن ابن عباس أن هلال بن أمية قذف امرأته فقال النبى صلى الله عليه وسلم: البينة وإلا حد فى ظهرك. فقال هلال: والذى بعثك بالحق إنى لصادق ولينزلن الله فى أمرى ما يبرىء ظهرى من الحد ، فنزلت (والذين يرمون أزواجهم … ) ` رواه البخارى (2/269) .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح.
أخرجه البخارى (2/159 ، 3/291) وكذا أبو داود (2254) والترمذى (1/202) وابن ماجه (2067) والبيهقى (7/393 ـ 394) من طريق هشام بن حسان قال: حدثنا عكرمة عن ابن عباس: ` أن هلال بن أمية قذف امرأته عند النبى صلى الله عليه وسلم بشريك بن سحماء ، فقال النبى صلى الله عليه وسلم: البينة أو حد فى ظهرك ، فقال: يا رسول الله إذا رأى أحدنا على امرأته رجلا ينطلق يلتمس البينة؟ فجعل النبى صلى الله عليه وسلم يقول: البينة وإلا حد فى ظهرك ، فقال هلال: والذى بعثك بالحق إنى لصادق ، فلينزلن الله ما يبرىء ظهرى من الحد ، فنزل جبريل ، وأنزل عليه (والذين يرمون أزواجهم) فقرأ حتى بلغ (إن كان من الصادقين) ، فانصرف النبى صلى الله عليه وسلم فأرسل إليها ، فجاء هلال فشهد ، والنبى صلى الله عليه وسلم يقول: إن الله يعلم أن أحدكما كاذب ، فهل منكما تائب ، ثم قامت فشهدت ، فلما كانت عند الخامسة وقفوها ، وقالوا إنها موجبة ـ قال ابن عباس ـ فتلكأت ونكصت حتى ظننا أنها ترجع ، ثم قالت: لا أفضح قومى سائر اليوم ، فمضت ، فقال النبى صلى الله عليه وسلم: أبصروها فإن جاءت
به أكحل العينين ، سابغ الأليتين خدلج الساقين فهو لشريك بن سحماء ، فجاءت به كذلك ، فقال النبى صلى الله عليه وسلم: لولا ما مضى من كتاب الله لكان لى ولها شأن `.
وقال الترمذى: ` هذا حديث حسن غريب من حديث هشام بن حسان.
وهكذا روى عباد بن منصور هذا الحديث عن عكرمة عن النبى صلى الله عليه وسلم ، وروى أيوب عن عكرمة مرسلا لم يذكر فيه عن ابن عباس `.
قلت: ورواية عباد بن منصور أخرجها أبو داود (2256) والطيالسى (2667) وعنه البيهقى (7/394) مطولا.
وعباد فيه ضعف.
وله طريق آخر عن ابن عباس ، يرويه القاسم بن محمد عنه أنه قال: ` ذكر التلاعن عند رسول الله صلى الله عليه وسلم ، فقال عاصم بن عدى فى ذلك قولا ، ثم انصرف ، فأتاه رجل من قومه يشكو إليه أنه وجد مع أهله رجلا ، فقال عاصم: ما ابتليت بهذا إلا لقولى ، فذهب به إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم ، فأخبره بالذى وجد عليه امرأته ، وكان ذلك الرجل مصفرا قليل اللحم ، سبط الشعر ، وكان الذى ادعى عليه أنه وجد عند أهله خدلا آدم كثير اللحم ، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: اللهم بين ، فوضعت شبيها بالرجل الذى ذكر زوجها أنه وجده عندها ، فلاعن رسول الله صلى الله عليه وسلم بينهما ، فقال رجل لابن عباس فى المجلس: أهى التى قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: لو رجمت أحدا بغير بينة رجمت هذه؟ فقال ابن عباس: لا تلك امرأة كانت تظهر فى الإسلام السوء `.
أخرجه مسلم (4/209 ـ 210) والنسائى (2/105 ـ 106) والطحاوى (2/59) وأحمد (1/335 ـ 336 ، 357 ، 365) .
وللحديث شاهد من حديث أنس بن مالك بنحوه.
أخرجه مسلم والنسائى والطحاوى.
*২০৯৮* - (হাদীস: ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, হিলাল ইবনু উমাইয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর স্ত্রীর প্রতি অপবাদ আরোপ করলেন। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: প্রমাণ পেশ করো, অন্যথায় তোমার পিঠে হদ (শাস্তি) কার্যকর করা হবে। হিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: সেই সত্তার কসম, যিনি আপনাকে সত্যসহ প্রেরণ করেছেন, আমি অবশ্যই সত্যবাদী। আল্লাহ অবশ্যই আমার বিষয়ে এমন কিছু নাযিল করবেন যা আমার পিঠকে হদ থেকে মুক্ত করবে। অতঃপর নাযিল হলো: (وَالَّذِينَ يَرْمُونَ أَزْوَاجَهُمْ...) [অর্থাৎ, যারা তাদের স্ত্রীদের প্রতি অপবাদ আরোপ করে...]। এটি বুখারী (২/২৬৯) বর্ণনা করেছেন।
শাইখ নাসিরুদ্দিন আল-আলবানী কর্তৃক তাহক্বীক্ব: * সহীহ।
এটি বুখারী (২/১৫৯, ৩/২৯১), অনুরূপভাবে আবূ দাঊদ (২২৫৪), তিরমিযী (১/২০২), ইবনু মাজাহ (২০৬৭) এবং বাইহাক্বী (৭/৩৯৩-৩৯৪) হিশাম ইবনু হাসসান-এর সূত্রে বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন ইকরিমা, তিনি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে:
হিলাল ইবনু উমাইয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট তাঁর স্ত্রী শারীক ইবনু সাহমা-এর সাথে ব্যভিচারে লিপ্ত হওয়ার অপবাদ দিলেন। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: প্রমাণ পেশ করো, অন্যথায় তোমার পিঠে হদ কার্যকর করা হবে। হিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আমাদের কেউ যদি তার স্ত্রীর সাথে কোনো পুরুষকে দেখে, তবে কি সে প্রমাণ খুঁজতে যাবে? তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বারবার বলতে লাগলেন: প্রমাণ পেশ করো, অন্যথায় তোমার পিঠে হদ কার্যকর করা হবে। হিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: সেই সত্তার কসম, যিনি আপনাকে সত্যসহ প্রেরণ করেছেন, আমি অবশ্যই সত্যবাদী। আল্লাহ অবশ্যই এমন কিছু নাযিল করবেন যা আমার পিঠকে হদ থেকে মুক্ত করবে। অতঃপর জিবরীল (আঃ) অবতরণ করলেন এবং তাঁর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উপর নাযিল করলেন: (وَالَّذِينَ يَرْمُونَ أَزْوَاجَهُمْ) [অর্থাৎ, যারা তাদের স্ত্রীদের প্রতি অপবাদ আরোপ করে...]। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পাঠ করলেন যতক্ষণ না (إِنْ كَانَ مِنَ الصَّادِقِينَ) [যদি সে সত্যবাদীদের অন্তর্ভুক্ত হয়] পর্যন্ত পৌঁছালেন। অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফিরে গেলেন এবং তার (স্ত্রীর) কাছে লোক পাঠালেন। হিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এসে সাক্ষ্য দিলেন, আর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলছিলেন: আল্লাহ জানেন যে তোমাদের দুজনের মধ্যে একজন মিথ্যাবাদী। তোমাদের মধ্যে কি কেউ তওবাকারী আছে? এরপর স্ত্রীটি দাঁড়ালো এবং সাক্ষ্য দিল। যখন সে পঞ্চম সাক্ষ্যের কাছে পৌঁছালো, তখন লোকেরা তাকে থামালো এবং বলল: এটি (পঞ্চম সাক্ষ্য) আবশ্যককারী (শাস্তি)। ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: তখন সে ইতস্তত করল এবং পিছিয়ে গেল, এমনকি আমরা ধারণা করলাম যে সে ফিরে যাবে (তওবা করবে)। এরপর সে বলল: আমি আজকের দিনে আমার কওমকে আর অপদস্থ করব না। অতঃপর সে এগিয়ে গেল (এবং পঞ্চম সাক্ষ্য দিল)। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমরা তাকে লক্ষ্য করো। যদি সে এমন সন্তান প্রসব করে যার চোখ সুরমা টানা, নিতম্ব সুঠাম এবং গোছা মোটা, তবে সে শারীক ইবনু সাহমা-এর সন্তান হবে। অতঃপর সে ঠিক তেমনই সন্তান প্রসব করল। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: যদি আল্লাহর কিতাবের পূর্ববর্তী বিধান না থাকত, তবে আমার ও তার (স্ত্রীর) জন্য অন্য ব্যবস্থা হতো।
আর তিরমিযী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: ‘এই হাদীসটি হিশাম ইবনু হাসসান-এর সূত্রে হাসান গারীব। অনুরূপভাবে ইবাদ ইবনু মানসূর এই হাদীসটি ইকরিমা থেকে, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণনা করেছেন। আর আইয়ূব (রাহিমাহুল্লাহ) ইকরিমা থেকে মুরসালরূপে বর্ণনা করেছেন, তাতে ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর উল্লেখ করেননি।’
আমি (আলবানী) বলছি: ইবাদ ইবনু মানসূর-এর বর্ণনাটি আবূ দাঊদ (২২৫৬), ত্বয়ালিসী (২৬৬৭) এবং তাঁর সূত্রে বাইহাক্বী (৭/৩৯৪) বিস্তারিতভাবে বর্ণনা করেছেন। আর ইবাদ-এর মধ্যে দুর্বলতা রয়েছে।
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এর আরেকটি সূত্র রয়েছে, যা কাসিম ইবনু মুহাম্মাদ তাঁর থেকে বর্ণনা করেছেন যে, তিনি (ইবনু আব্বাস) বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট মুতালা'আনাহ (পারস্পরিক অভিশাপ) এর বিষয়টি আলোচিত হলো। তখন আসিম ইবনু আদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এ বিষয়ে কিছু কথা বললেন, অতঃপর তিনি ফিরে গেলেন। এরপর তাঁর গোত্রের এক ব্যক্তি তাঁর কাছে এসে অভিযোগ করল যে, সে তার স্ত্রীর সাথে এক পুরুষকে দেখেছে। আসিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমার কথার কারণেই আমি এই পরীক্ষায় পড়লাম। অতঃপর তিনি তাকে নিয়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে গেলেন এবং তাঁর স্ত্রীকে যার সাথে পেয়েছিলেন সে বিষয়ে জানালেন। সেই লোকটি ছিল ফ্যাকাশে, কম মাংসল এবং সোজা চুলের অধিকারী। আর যার বিরুদ্ধে অভিযোগ করা হয়েছিল যে তাকে স্ত্রীর কাছে পাওয়া গেছে, সে ছিল মোটা গোছা বিশিষ্ট, কালো বর্ণের এবং প্রচুর মাংসল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: হে আল্লাহ! স্পষ্ট করে দাও। অতঃপর স্ত্রীটি এমন সন্তান প্রসব করল যা তার স্বামী যার কথা উল্লেখ করেছিল যে তাকে তার স্ত্রীর কাছে পাওয়া গেছে, সেই লোকটির মতো দেখতে ছিল। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের দুজনের মধ্যে লি'আন (পারস্পরিক অভিশাপ) করালেন। মজলিসে উপস্থিত এক ব্যক্তি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করল: এই কি সেই মহিলা, যার সম্পর্কে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছিলেন: ‘যদি আমি প্রমাণ ছাড়া কাউকে রজম (পাথর নিক্ষেপে হত্যা) করতাম, তবে এই মহিলাকে রজম করতাম?’ ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: না, সে ছিল অন্য এক মহিলা যে ইসলামের মধ্যে খারাপ কাজ প্রকাশ করত।
এটি মুসলিম (৪/২০৯-২১০), নাসাঈ (২/১০৫-১০৬), ত্বহাবী (২/৫৯) এবং আহমাদ (১/৩৩৫-৩৩৬, ৩৫৭, ৩৬৫) বর্ণনা করেছেন।
এই হাদীসের অনুরূপ একটি শাহেদ (সমর্থক বর্ণনা) আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস সূত্রেও রয়েছে। এটি মুসলিম, নাসাঈ এবং ত্বহাবী বর্ণনা করেছেন।
*2099* - (حديث ابن عباس وفيه: ` أن هلالا جاء فشهد ثم قامت فشهدت `
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح.
وهو قطعة من الحديث الذى قبله.
*২০৯৯* - (ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস এবং তাতে রয়েছে: যে, হিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন এবং সাক্ষ্য দিলেন, অতঃপর সে (স্ত্রী) দাঁড়ালো এবং সাক্ষ্য দিল।)
শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর তাহক্বীক্ব:
* সহীহ (Sahih)।
এবং এটি এর পূর্বের হাদীসের একটি অংশ।
*2100* - (قال سهل: ` فتلاعنا وأنا مع الناس عند النبى صلى الله عليه وسلم ` رواه الجماعة إلا الترمذى.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح.
أخرجه البخارى (3/459 ـ 460 ، 474) ومسلم (4/205) وكذا مالك (2/566/34) وعنه الشافعى (1669) وكذا أبو داود (2245) والنسائى (2/104) والدارمى (2/150) وابن ماجه (2066) والطحاوى (2/60) وابن الجارود (756) والبيهقى (7/398 ، 399 ـ 401) وأحمد (5/330 ـ 331 ، 334 ، 336 ، 337 ، 337) من طرق عن الزهرى أن سهل بن سعد الساعدى أخبره: ` أن عويمر العجلانى جاء إلى عاصم بن عدى الأنصارى فقال له: يا عاصم! أرأيت رجلا وجد مع امرأته رجلا أيقتله فتقتلونه أم كيف يفعل؟ سل لى يا عاصم عن ذلك رسول الله صلى الله عليه وسلم ، فسأل عاصم عن ذلك رسول الله صلى الله عليه وسلم ، فكره رسول الله صلى الله عليه وسلم المسائل وعابها حتى كبر على عاصم ما سمع من رسول الله صلى الله عليه وسلم ، فلما رجع عاصم إلى أهله جاء عويمر ، فقال يا عاصم ماذا قال لك رسول الله صلى الله عليه وسلم؟ فقال عاصم: لم تأتنى بخير ، قد كره رسول الله صلى الله عليه وسلم المسألة التى سألته عنها ، قال عويمر: والله لا أنتهى حتى أسأله عنها ، فأقبل عويمر حتى أتى رسول الله صلى الله عليه وسلم وسط الناس ، فقال: يا رسول الله أرأيت رجلا وجد مع امرأته رجلا ، أيقتله فتقتلونه أم كيف يفعل؟ فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: قد أنزل الله فيك وفى صاحبتك فاذهب فأت بها ، قال سهل: فتلاعنا وأنا مع الناس عند رسول الله صلى الله عليه وسلم فلما فرغا ، قال عويمر: كذبت عليها يا رسول الله إن أمسكتها ، فطلقها ثلاثا ، قبل أن يأمره رسول الله صلى الله عليه وسلم.
قال ابن شهاب: فكانت تلك سنة المتلاعنين `.
وزاد مسلم فى رواية: ` ففارقها عند النبى صلى الله عليه وسلم ، فقال النبى صلى الله عليه وسلم ذاكم التفريق بين كل متلاعنين `.
وزاد أبو داود فى رواية وكذا البيهقى (7/410) ` قال سهل: حضرت هذا عند رسول الله صلى الله عليه وسلم ، فمضت السنة بعد فى المتلاعنين أن يفرق بينهما ثم لا يجتمعان أبدا `.
أخرجه من طريق عياض بن عبد الفهرى وغيره عن ابن شهاب به.
وعياض هذا فيه لين كما قال الحافظ فى ` التقريب ` ، والغير الذى تابعه لم يسم فهو مجهول.
ثم قلت: لعله الزبيدى فقد أخرجه البيهقى من طريق أخرى عن الزهرى به.
فصحت الرواية بذلك والحمد لله ، وله شواهد موقوفة تأتى برقم (2105) .
وفى رواية أخرى لمسلم وكذا البخارى أبى داود: ` قال سهل: فكانت حاملا ، فكان ابنها يدعى إلى أمه ، ثم جرت السنة أنه يرثها ، وترث منه ، ما فرض الله لها `.
وزاد البخارى وأبو داود وابن ماجه وابن الجارود وأحمد: ` إن جاءت به أحمر قصيرا كأنه وحرة ، فلا أراها إلا قد صدقت وكذب عليها ، وإن جاءت به أسود أعين ذا أليتين ، فلا أراه إلا قد صدق عليها ، فجاءت به على المكروه من ذلك `.
وفى رواية لأبى داود: ` حضرت لعانهما عند النبى صلى الله عليه وسلم ، وأنا ابن خمس عشرة سنة ـ وساق الحديث قال فيه: ـ ثم خرجت حاملا ، فكان الولد يدعى إلى أمه ` وإسناده صحيح.
وفى أخرى له وكذا أحمد:
` أن النبى صلى الله عليه وسلم قال لعاصم بن عدى: أمسك المراة عندك حتى تلد ` وإسناده جيد.
زاد أحمد: ` فلما وقع أخذته إلى فإذا رأسه مثل فروة الحمل الصغير ، ثم أخذت بفقميه ، فإذا هو أحيمر مثل النبقة ، واستقبلنى لسانه أسود مثل التمرة ، قال: فقلت: صدق الله ورسوله صلى الله عليه وسلم.
*২১০০* - (সহল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: ‘অতঃপর তারা উভয়ে লি’আন করল, আর আমি তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট উপস্থিত লোকদের সাথে ছিলাম।’ এটি তিরমিযী ব্যতীত জামাআত (সকল মুহাদ্দিস) বর্ণনা করেছেন।
শাইখ নাসিরুদ্দিন আল-আলবানী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর তাহক্বীক্ব: * সহীহ (Sahih)।
এটি বর্ণনা করেছেন বুখারী (৩/৪৫৯-৪৬০, ৪৭৪), মুসলিম (৪/২০৫), অনুরূপভাবে মালিক (২/৫৬৬/৩৪), তাঁর সূত্রে শাফিঈ (১৬৬৯), অনুরূপভাবে আবূ দাঊদ (২২৪৫), নাসাঈ (২/১০৪), দারিমী (২/১৫০), ইবনু মাজাহ (২০৬৬), ত্বাহাভী (২/৬০), ইবনু জারূদ (৭৫৬), বাইহাক্বী (৭/৩৯৮, ৩৯৯-৪০১) এবং আহমাদ (৫/৩৩০-৩৩১, ৩৩৪, ৩৩৬, ৩৩৭, ৩৩৭)। যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে বিভিন্ন সনদে, যে যুহরীকে সহল ইবনু সা’দ আস-সাঈদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অবহিত করেছেন:
‘উওয়াইমির আল-আজলানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসিম ইবনু আদী আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট এসে বললেন: হে আসিম! আপনি কি মনে করেন, যদি কোনো ব্যক্তি তার স্ত্রীর সাথে অন্য কোনো পুরুষকে দেখতে পায়, তবে কি সে তাকে হত্যা করবে? যদি হত্যা করে, তবে কি আপনারা তাকে হত্যা করবেন? নাকি সে কী করবে? হে আসিম! আপনি আমার জন্য রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে এ বিষয়ে জিজ্ঞেস করুন। অতঃপর আসিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে এ বিষয়ে জিজ্ঞেস করলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম প্রশ্ন করাকে অপছন্দ করলেন এবং এর নিন্দা করলেন। এমনকি আসিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কথাগুলো খুব কঠিন মনে হলো। যখন আসিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর পরিবারের নিকট ফিরে এলেন, তখন উওয়াইমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এসে বললেন: হে আসিম! রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আপনাকে কী বললেন? আসিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তুমি আমার জন্য কোনো ভালো কিছু নিয়ে আসোনি। আমি যে প্রশ্নটি করেছিলাম, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তা অপছন্দ করেছেন। উওয়াইমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আল্লাহর কসম! আমি তাঁকে জিজ্ঞেস না করা পর্যন্ত ক্ষান্ত হব না। অতঃপর উওয়াইমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এগিয়ে গেলেন এবং লোকদের মাঝে থাকা অবস্থায় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট এসে বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আপনি কি মনে করেন, যদি কোনো ব্যক্তি তার স্ত্রীর সাথে অন্য কোনো পুরুষকে দেখতে পায়, তবে কি সে তাকে হত্যা করবে? যদি হত্যা করে, তবে কি আপনারা তাকে হত্যা করবেন? নাকি সে কী করবে? রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: আল্লাহ তোমার ও তোমার সঙ্গিনীর ব্যাপারে আয়াত নাযিল করেছেন। সুতরাং যাও, তাকে নিয়ে এসো। সহল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: অতঃপর তারা উভয়ে লি’আন করল, আর আমি তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট উপস্থিত লোকদের সাথে ছিলাম। যখন তারা লি’আন শেষ করল, তখন উওয়াইমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! যদি আমি তাকে রেখে দিই, তবে আমি তার উপর মিথ্যা আরোপকারী হব। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে নির্দেশ দেওয়ার পূর্বেই তিনি তাকে তিন তালাক দিলেন। ইবনু শিহাব (যুহরী) বলেন: এই ঘটনাটিই লি’আনকারীদের জন্য সুন্নাত (বিধান) হয়ে গেল।’
মুসলিম (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর এক বর্ণনায় অতিরিক্ত উল্লেখ করেছেন: ‘অতঃপর তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকটই তাকে বিচ্ছিন্ন করে দিলেন (তালাক দিলেন)। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: এটাই হলো প্রত্যেক লি’আনকারী দম্পতির মধ্যে বিচ্ছেদ।’
আবূ দাঊদ (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর এক বর্ণনায় এবং অনুরূপভাবে বাইহাক্বী (৭/৪১০) অতিরিক্ত উল্লেখ করেছেন: ‘সহল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট এই ঘটনাটি উপস্থিত ছিলাম। অতঃপর লি’আনকারীদের ব্যাপারে এই সুন্নাত (বিধান) চালু হয়ে গেল যে, তাদের মধ্যে বিচ্ছেদ ঘটিয়ে দেওয়া হবে এবং তারা আর কখনো একত্রিত হতে পারবে না।’
এটি ইবনু শিহাব (যুহরী)-এর সূত্রে ইয়ায ইবনু আবদিল ফাহরী এবং অন্যান্যদের মাধ্যমে বর্ণিত হয়েছে।
এই ইয়ায (রাহিমাহুল্লাহ)-এর মধ্যে দুর্বলতা (لين) রয়েছে, যেমনটি হাফিয (ইবনু হাজার) ‘আত-তাক্বরীব’ গ্রন্থে বলেছেন। আর যে ব্যক্তি তাঁর অনুসরণ করেছেন, তার নাম উল্লেখ করা হয়নি, সুতরাং সে মাজহূল (অজ্ঞাত)।
অতঃপর আমি (আল-আলবানী) বললাম: সম্ভবত তিনি হলেন যুবাইদী। কেননা বাইহাক্বী (রাহিমাহুল্লাহ) যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে অন্য সনদে এটি বর্ণনা করেছেন। সুতরাং এই বর্ণনাটি সহীহ প্রমাণিত হলো, আলহামদুলিল্লাহ। এর জন্য মাওকূফ (সাহাবীর উক্তি) শাহিদ (সমর্থক বর্ণনা) রয়েছে, যা (২১০৫) নম্বরে আসছে।
মুসলিম (রাহিমাহুল্লাহ)-এর অন্য এক বর্ণনায় এবং অনুরূপভাবে বুখারী ও আবূ দাঊদ-এর বর্ণনায় রয়েছে: ‘সহল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: সে (স্ত্রী) ছিল গর্ভবতী। অতঃপর তার সন্তানকে তার মায়ের দিকে সম্বন্ধ করা হতো। এরপর এই সুন্নাত (বিধান) চালু হয়ে গেল যে, সে (সন্তান) তার (মায়ের) উত্তরাধিকারী হবে এবং সে (মা) তার (সন্তানের) উত্তরাধিকারী হবে, যা আল্লাহ তাদের জন্য নির্ধারণ করেছেন।’
বুখারী, আবূ দাঊদ, ইবনু মাজাহ, ইবনু জারূদ এবং আহমাদ অতিরিক্ত উল্লেখ করেছেন: ‘যদি সে (স্ত্রী) এমন সন্তান প্রসব করে যা লালচে, বেঁটে এবং যেন তা একটি গিরগিটি (وحرة), তবে আমি মনে করি না যে সে সত্য বলেছে এবং তার উপর মিথ্যা আরোপ করা হয়েছে। আর যদি সে এমন সন্তান প্রসব করে যা কালো, বড় চোখবিশিষ্ট এবং নিতম্বযুক্ত, তবে আমি মনে করি না যে তার উপর সত্য আরোপ করা হয়েছে। অতঃপর সে (স্ত্রী) অপছন্দনীয় আকৃতির সন্তানই প্রসব করল।’
আবূ দাঊদ-এর এক বর্ণনায় রয়েছে: ‘আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট তাদের উভয়ের লি’আনের সময় উপস্থিত ছিলাম, যখন আমার বয়স ছিল পনেরো বছর। -অতঃপর তিনি হাদীসটি বর্ণনা করলেন এবং তাতে বললেন:- অতঃপর সে (স্ত্রী) গর্ভবতী অবস্থায় বেরিয়ে গেল। ফলে সন্তানকে তার মায়ের দিকে সম্বন্ধ করা হতো।’ আর এর সনদ সহীহ।
তাঁর (আবূ দাঊদ-এর) অন্য এক বর্ণনায় এবং অনুরূপভাবে আহমাদ-এর বর্ণনায় রয়েছে: ‘নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আসিম ইবনু আদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: তুমি মহিলাটিকে তোমার নিকট রাখো, যতক্ষণ না সে প্রসব করে।’ আর এর সনদ জায়্যিদ (Jaid/উত্তম)।
আহমাদ অতিরিক্ত উল্লেখ করেছেন: ‘যখন সে (সন্তান) ভূমিষ্ঠ হলো, আমি তাকে নিলাম। দেখলাম তার মাথা ছোট মেষশাবকের চামড়ার মতো। অতঃপর আমি তার মুখমণ্ডল ধরলাম, দেখলাম তা লালচে, যেন একটি কুল ফল। আর তার কালো জিহ্বা খেজুরের মতো আমার দিকে মুখ করে ছিল। তিনি (সহল) বললেন: আমি বললাম: আল্লাহ ও তাঁর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সত্য বলেছেন।’
*2101* - (عن ابن عباس: ` أن هلال بن أمية قذف امرأته فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم أرسلوا إليها ، فجاءت فتلا عليها آية اللعان وذكرهما وأخبرهما أن عذاب الآخرة أشد من عذاب الدنيا ، فقال هلال: والله لقد صدقت عليها ، فقالت: كذب. فقال النبى صلى الله عليه وسلم: لاعنوا بينهما ، فقيل لهلال: اشهد … الحديث ` رواه أحمد وأبو داود (2/271) .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح.
وهو من رواية أبى داود عن عباد بن منصور عن عكرمة عن ابن عباس به ، وأخرجه البخارى وغيره من طريق أخرى عن عكرمة ، ومسلم وغيره من طريق أخرى عن ابن عباس نحوه كما سبق بيانه قبل حديثين (2098) .
(2101/1) - (وروى الجوزجاني عن ابن عباس في خبر المتلاعنين: ` ثم أمر به فأمسك على فيه ووعظه. إلى أن قال: ثم أمر بها فأمسك على فمها ووعظها. .. الحديث` (ص271)
أخرجه أبو داود (2255) والنسائي (2/106) والبيهقي (7/405) والحميدي (518) عن سفيان عن عاصم بن كليب عن أبيه عن ابن عباس: (أن النبي صلى الله عليه وسلم أمر رجلا حين أمر المتلاعنين أن يتلاعنا - أن يضع يده عند الخامسة على فيه وقال: انها موجبة) .
وهذا سند صحيح وأما في المرأة فلم أقف عليه وذكر الحافظ (3 / 230) نحوه.
*২১০১* - (ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: হিলাল ইবনু উমাইয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর স্ত্রীকে অপবাদ দিলেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, 'তার কাছে লোক পাঠাও।' সে (স্ত্রী) আসলো। অতঃপর তিনি তার সামনে লি'আনের আয়াত তিলাওয়াত করলেন এবং তাদের দু'জনকে স্মরণ করিয়ে দিলেন ও জানালেন যে, আখিরাতের শাস্তি দুনিয়ার শাস্তির চেয়ে কঠিন। তখন হিলাল বললেন, 'আল্লাহর কসম! আমি তার উপর সত্যই বলেছি।' স্ত্রী বললেন, 'সে মিথ্যা বলেছে।' তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, 'তাদের দু'জনের মধ্যে লি'আন করাও।' অতঃপর হিলালকে বলা হলো, 'তুমি সাক্ষ্য দাও... হাদীসটি।' এটি বর্ণনা করেছেন আহমাদ ও আবূ দাঊদ (২/২৭১)।
শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী কর্তৃক তাহক্বীক্ব: * সহীহ।
এটি আবূ দাঊদের বর্ণনা, যা তিনি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে ইকরিমাহ সূত্রে, তিনি আব্বাদ ইবনু মানসূর সূত্রে বর্ণনা করেছেন। আর বুখারী ও অন্যান্যরা ইকরিমাহ থেকে অন্য সূত্রে এটি বর্ণনা করেছেন। মুসলিম ও অন্যান্যরা ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে অন্য সূত্রে এর কাছাকাছি বর্ণনা করেছেন, যেমনটি দু'টি হাদীস পূর্বে (২০৯৮) এর ব্যাখ্যায় উল্লেখ করা হয়েছে।
(২১০১/১) - (আল-জাওযাজানী মুতালা'ইনাইন (যারা লি'আন করেছে) সংক্রান্ত খবরে ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন: 'অতঃপর তিনি (নবী সাঃ) তাকে (স্বামীকে) নির্দেশ দিলেন, ফলে তার মুখ চেপে ধরা হলো এবং তাকে উপদেশ দেওয়া হলো। ... এই পর্যন্ত যে, তিনি বললেন: অতঃপর তিনি তাকে (স্ত্রীকে) নির্দেশ দিলেন, ফলে তার মুখ চেপে ধরা হলো এবং তাকে উপদেশ দেওয়া হলো। ... হাদীসটি।' (পৃষ্ঠা ২৭১)
এটি আবূ দাঊদ (২২৫৫), নাসাঈ (২/১০৬), বায়হাক্বী (৭/৪০৫) এবং আল-হুমাইদী (৫১৮) বর্ণনা করেছেন সুফইয়ান সূত্রে, তিনি আসিম ইবনু কুলাইব সূত্রে, তিনি তাঁর পিতা সূত্রে, তিনি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সূত্রে: "নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন মুতালা'ইনাইনকে লি'আন করতে নির্দেশ দিলেন, তখন এক ব্যক্তিকে নির্দেশ দিলেন যেন সে (স্বামী) পঞ্চম বারের সময় তার মুখে হাত রাখে এবং বললেন: 'এটি (পঞ্চম সাক্ষ্য) আবশ্যককারী (মৌজিবাহ)।'"
আর এই সনদটি সহীহ। কিন্তু নারীর ক্ষেত্রে (মুখ চেপে ধরার বিষয়টি) আমি পাইনি। হাফিয (ইবনু হাজার) (৩/২৩০) এর কাছাকাছি বর্ণনা উল্লেখ করেছেন।
*2102* - (قول ابن عباس فى حديثه: ` ففرق رسول الله صلى الله عليه وسلم بينهما ` (2/273) .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح.
وهو قطعة من الحديث الذى سبقت الإشارة إليه قبله.
وله شاهد من حديث ابن عمر قال: ` لاعن رسول الله صلى الله عليه وسلم بين رجل من الأنصار وامرأته ، وفرق بينهما `.
أخرجه البخارى ومسلم والشافعى (1672) وابن الجارود (754 ، 755) .
২১০২। (ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসে তাঁর উক্তি: ‘অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের দু’জনের মাঝে বিচ্ছেদ ঘটিয়ে দিলেন।’ (২/২৭৩)।
শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর তাহক্বীক্ব: *সহীহ*।
এটি সেই হাদীসের একটি অংশ, যার প্রতি এর পূর্বে ইঙ্গিত করা হয়েছে।
আর এর একটি শাহেদ (সমর্থক বর্ণনা) ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস হতে রয়েছে। তিনি বলেন: ‘রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আনসারদের এক ব্যক্তি ও তার স্ত্রীর মাঝে লি‘আন করালেন এবং তাদের দু’জনের মাঝে বিচ্ছেদ ঘটিয়ে দিলেন।’
এটি বর্ণনা করেছেন বুখারী ও মুসলিম এবং শাফি‘ঈ (১৬৭২) এবং ইবনু আল-জারূদ (৭৫৪, ৭৫৫)।
*2103* - (` فى حديث عويمر أنه قذف امرأته فتلاعنا عند النبى صلى الله عليه وسلم فقال عويمر: كذبت عليها يا رسول الله أن أمسكتها.
فطلقها ثلاثا قبل أن يأمره النبى صلى الله عليه وسلم ` متفق عليه.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح.
وتقدم تخريجه ، وذكرنا له بتمامه قبل حديثين (2100) .
*২১০৩* - (আওঈমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসে [বর্ণিত] যে, তিনি তাঁর স্ত্রীকে অপবাদ দেন এবং তাঁরা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট লি'আন করেন। অতঃপর আওঈমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আমি যদি তাকে (স্ত্রী হিসেবে) রাখি, তবে আমি তার উপর মিথ্যা অপবাদ দিয়েছি। অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে নির্দেশ দেওয়ার পূর্বেই তিনি তাকে তিন তালাক দেন। [হাদীসটি] মুত্তাফাকুন আলাইহি।
শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর তাহক্বীক্ব (পর্যালোচনা): * সহীহ।
এর তাখরীজ (সূত্র উল্লেখ) পূর্বে অতিবাহিত হয়েছে, এবং আমরা এর পূর্ণাঙ্গ বিবরণ দুটি হাদীস পূর্বে (২০০০ নং হাদীসে) উল্লেখ করেছি।
*2104* - (قول سهل: ` مضت السنة فى المتلاعنين أن يفرق بينهما ثم لا يجتمعا أبدا ` رواه الجوزجانى (2/273) .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح.
وقد أخرجه أبو داود خلافا لما يوهمه تخريج المصنف ، وسبق بيان صحته تحت الحديث (2100) .
২১০৪ - (সাহল-এর উক্তি:) ‘মুতালা'ইন (যারা লি'আন করেছে) তাদের ক্ষেত্রে সুন্নাত হলো যে, তাদের মাঝে বিচ্ছেদ ঘটিয়ে দেওয়া হবে এবং তারা আর কখনো একত্রিত হবে না।’ এটি বর্ণনা করেছেন আল-জাওযাজানী (২/২৭৩)।
শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী কর্তৃক তাহক্বীক্ব: *সহীহ*।
মূল গ্রন্থকারের (মনসুর আল-বাহুতী) তাখরীজ দ্বারা যা প্রতীয়মান হয় তার বিপরীত, আবূ দাঊদও এটি বর্ণনা করেছেন। আর এর সহীহ হওয়ার বর্ণনা ইতিপূর্বে হাদীস (২১০০)-এর অধীনে অতিবাহিত হয়েছে।
*2105* - (قال عمر رضى الله عنه: ` المتلاعنان يفرق بينهما ولا يجتمعان أبدا ` رواه سعيد ، وعن على وابن مسعود نحوه.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح.
أخرجه البيهقى (7/410) من طريق إبراهيم أن عمر بن الخطاب قال: فذكره.
قلت: ورجاله ثقات ، لكنه منقطع ، فإن إبراهيم وهو ابن يزيد النخعى لم يدرك عمر رضى الله عنه.
ثم أخرجه من طريق قيس بن الربيع عن عاصم عن أبى وائل عن عبد الله ، وقيس عن عاصم عن زر عن على رضى الله عنه قالا: ` مضت السنة فى المتلاعنين أن لا يجتمعا أبدا `.
وقيس بن الربيع ضعيف.
لكن يشهد له الحديث الذى قبله وسنده صحيح كما تقدم.
*২১০৫* - (উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: ‘যারা লি'আন করে, তাদের মধ্যে বিচ্ছেদ ঘটিয়ে দেওয়া হবে এবং তারা কখনোই একত্রিত হতে পারবে না।’ এটি সাঈদ বর্ণনা করেছেন। আর আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও অনুরূপ বর্ণনা রয়েছে।)
শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী কর্তৃক তাহক্বীক্ব: * সহীহ।
আল-বায়হাক্বী (৭/৪১০) এটি ইবরাহীমের সূত্রে বর্ণনা করেছেন যে, উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
আমি (আলবানী) বলছি: এর বর্ণনাকারীগণ নির্ভরযোগ্য (ছিক্বাত), কিন্তু এটি মুনকাতি' (বিচ্ছিন্ন সনদ)। কারণ ইবরাহীম—আর তিনি হলেন ইবনু ইয়াযীদ আন-নাখঈ—উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে পাননি (তাঁর থেকে সরাসরি শুনেননি)।
এরপর তিনি (আল-বায়হাক্বী) এটি ক্বাইস ইবনু আর-রাবী'র সূত্রে, তিনি 'আসিম থেকে, তিনি আবূ ওয়ায়েল থেকে, তিনি আব্দুল্লাহ (ইবনু মাসঊদ) (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন।
এবং ক্বাইস, 'আসিম থেকে, তিনি যিরর থেকে, তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন।
তাঁরা উভয়ে (আব্দুল্লাহ ও আলী) বলেছেন: "যারা লি'আন করে, তাদের ক্ষেত্রে সুন্নাহ হলো এই যে, তারা কখনোই একত্রিত হতে পারবে না।"
আর ক্বাইস ইবনু আর-রাবী' হলেন যঈফ (দুর্বল)।
কিন্তু এর পূর্বের হাদীসটি এর পক্ষে শাহেদ (সমর্থক) হিসেবে কাজ করে এবং তার সনদ সহীহ, যেমনটি পূর্বে উল্লেখ করা হয়েছে।
*2106* - (قال النبى صلى الله عليه وسلم: ` انظروها فإن جاءت به كذا وكذا … الحديث ` (2/263) .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح.
وهو قطعة من حديث ابن عباس المتقدم (2098) ، وقد سقت لفظه بتمامه هناك ، وله شاهد من حديث سهل بن سعد ذكرته تحت حديثه المتقدم (2100) .
فصل فيما يلحق من النسب
*২১০৬* - (নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: `তোমরা তার দিকে লক্ষ্য করো। যদি সে এমন এমন... হাদীসটি জন্ম দেয়।` (২/২৬৩)।
শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী কর্তৃক তাহক্বীক্ব: * সহীহ।
এটি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পূর্বোক্ত হাদীস (২০৯৮)-এর একটি অংশ, এবং আমি সেখানে এর পূর্ণ শব্দাবলী উল্লেখ করেছি, আর এর একটি শাহেদ (সমর্থক বর্ণনা) রয়েছে সাহল ইবনু সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে, যা আমি তাঁর পূর্বোক্ত হাদীস (২১০০)-এর অধীনে উল্লেখ করেছি।
পরিচ্ছেদ: নসবের (বংশধারার) সাথে যা যুক্ত হয়।
*2107* - (روى الوليد بن مسلم: ` قلت لمالك بن أنس: حديث عائشة: لا تزيد المرأة على السنتين فى الحمل. قال مالك: سبحان الله! من يقول هذا؟ ! هذه جارتنا امرأة محمد بن عجلان تحمل أربع سنين ` (2/274) .
أخرجه البيهقى (7/443) من طريق أبى العباس أحمد بن محمد بن بكر بن خالد أخبرنا داود بن رشيد قال: سمعت الوليد بن مسلم يقول: ` قلت لمالك بن أنس: إنى حدثت عن عائشة رضى الله عنها أنها قالت: لا تزيد المرأة فى حملها على سنتين قدر ظل المغزل.
فقال: سبحان الله من يقول هذا؟ ! هذه جارتنا امرأة محمد بن عجلان امرأة صدق ، وزوجها رجل صدق حملت ثلاثة أبطن فى اثنتى عشرة سنة ، تحمل كل بطن أربع سنين `.
قلت: وهذا إسناد صحيح إلى مالك ، رجاله كلهم ثقات ، وأبو العباس هذا ، وثقه الخطيب فى ` تاريخ بغداد ` (4/399) .
ثم روى البيهقى من طريقين عن محمد بن عبد العزيز بن أبى رزمة أخبرنا أبى أخبرنا المبارك بن مجاهد قال: ` مشهور عندنا امرأة محمد بن عجلان تحمل وتضع فى أربع سنين ، وكانت تسمى حاملة الفيل `.
ورجال هذا الإسناد ثقات غير المبارك بن مجاهد ، وقد ضعفوه ، سوى أبى حاتم فإنه قال: ` ما أرى بحديثه بأسا `.
২১০৭ - (আল-ওয়ালীদ ইবনু মুসলিম বর্ণনা করেছেন: ‘আমি মালিক ইবনু আনাসকে বললাম: আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস: গর্ভধারণের ক্ষেত্রে নারী দুই বছরের বেশি অতিক্রম করবে না। মালিক বললেন: সুবহানাল্লাহ! কে এই কথা বলে?! এই যে আমাদের প্রতিবেশী, মুহাম্মাদ ইবনু আজলানের স্ত্রী, সে চার বছর গর্ভধারণ করে।’ (২/২৭৪)।
এটি বাইহাকী (৭/৪৪৩) বর্ণনা করেছেন আবূল আব্বাস আহমাদ ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু বাকর ইবনু খালিদ-এর সূত্রে, তিনি বলেন, আমাদেরকে খবর দিয়েছেন দাউদ ইবনু রাশীদ, তিনি বলেন: আমি আল-ওয়ালীদ ইবনু মুসলিমকে বলতে শুনেছি: ‘আমি মালিক ইবনু আনাসকে বললাম: আমাকে আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করা হয়েছে যে, তিনি বলেছেন: নারী তার গর্ভধারণে দুই বছরের বেশি অতিক্রম করবে না, যা চরকার ছায়ার পরিমাণের সমান।
তখন তিনি (মালিক) বললেন: সুবহানাল্লাহ! কে এই কথা বলে?! এই যে আমাদের প্রতিবেশী, মুহাম্মাদ ইবনু আজলানের স্ত্রী, সে একজন সত্যবাদী নারী, আর তার স্বামীও একজন সত্যবাদী পুরুষ। সে বারো বছরে তিনটি গর্ভধারণ করেছে, প্রতিবারই সে চার বছর করে গর্ভধারণ করেছে।’
আমি (আল-আলবানী) বলছি: আর এই সনদটি মালিক পর্যন্ত সহীহ (সহীহ)। এর সকল বর্ণনাকারীই নির্ভরযোগ্য (ছিকাহ)। আর এই আবূল আব্বাসকে খতীব (আল-বাগদাদী) তাঁর ‘তারীখু বাগদাদ’ (৪/৩৯৯)-এ নির্ভরযোগ্য (ছিকাহ) বলেছেন।
অতঃপর বাইহাকী দুটি সূত্রে মুহাম্মাদ ইবনু আব্দুল আযীয ইবনু আবী রিযমাহ থেকে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন, আমাদেরকে খবর দিয়েছেন আমার পিতা, তিনি বলেন, আমাদেরকে খবর দিয়েছেন আল-মুবারাক ইবনু মুজাহিদ, তিনি বলেন: ‘আমাদের কাছে প্রসিদ্ধ যে, মুহাম্মাদ ইবনু আজলানের স্ত্রী চার বছর গর্ভধারণ করত এবং প্রসব করত, আর তাকে ‘হা-মিলাতুল ফীল’ (হাতির গর্ভধারিণী) নামে ডাকা হতো।’
আর এই সনদের বর্ণনাকারীরা নির্ভরযোগ্য (ছিকাহ), আল-মুবারাক ইবনু মুজাহিদ ব্যতীত। তাকে মুহাদ্দিসগণ যঈফ (দুর্বল) বলেছেন, তবে আবূ হাতিম ছাড়া। কেননা তিনি বলেছেন: ‘আমি তার হাদীসে কোনো সমস্যা দেখি না।’