হাদীস বিএন


ইরওয়াউল গালীল





ইরওয়াউল গালীল (1902)


*1902* - (لمسلم عن سبرة: ` أمرنا رسول الله صلى الله عليه وسلم بالمتعة عام الفتح حين دخلنا مكة ثم لم نخرج حتى نهانا عنها ` (ص 175) .

تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح.
أخرجه مسلم (4/132 ـ 133) والبيهقى من طريق عبد الملك بن الربيع بن سبرة الجهنى عن أبيه عن جده قال: فذكره.
وتابعه عمارة بن غزية عن الربيع بن سبرة به أتم منه ولفظه: ` أن أباه غزا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم فتح مكة ، قال: فأقمنا بها خمس عشرة (ثلاثين بين ليلة ويوم) ، فأذن لنا رسول الله صلى الله عليه وسلم فى متعة النساء ، فخرجت أنا ورجل من قومى ، ولى عليه فضل فى الجمال ، وهو قريب من الدمامة ، مع كل واحد منا برد ، فبردى خلق ، وأما برد ابن عمى ، فبرد جديد غض ، حتى إذا كنا بأسفل مكة أو بأعلاها ، فتلقتنا فتاة مثل البكرة العنطنطة ، فقلنا: هل لك أن يستمتع منك أحدنا؟ قالت: وماذا تبذلان؟ فنشر كل واحد منا برده فجعلت تنظر إلى الرجلين ، ويراها صاحبى تنظر إلى عطفها ، فقال: إن برد هذا خلق ، وبردى جديد غض ، فتقول: برد هذا لا بأس به ثلاث مرار ، أو مرتين ، ثم استمتعت منها ، فلم أخرج حتى حرمها رسول الله صلى الله عليه وسلم `.
أخرجه مسلم (4/131 ـ 132) والبيهقى وأحمد (3/405) وزاد بعد قوله: ` أن يستمتع منك أحدنا `؟: ` قالت: وهل يصلح ذلك؟ قال: قلنا: نعم `.
وهو رواية لمسلم.
وتابعه عبد العزيز بن الربيع بن سبرة بن معبد ، قال: سمعت أبى ربيع بن سبرة يحدث عن أبيه سبرة بن معبد: ` أن نبى الله صلى الله عليه وسلم عام فتح مكة أمر أصحابه بالتمتع من النساء ، قال: فخرجت أنا وصاحب لى … ` الحديث نحوه.
أخرجه مسلم والبيهقى (7/202) وأحمد (3/404) .




১৯০২ - (মুসলিম থেকে সাবরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সূত্রে বর্ণিত): "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদেরকে মক্কা বিজয়ের বছর মুত'আ (সাময়িক বিবাহ) করার নির্দেশ দিয়েছিলেন, যখন আমরা মক্কায় প্রবেশ করলাম। এরপর আমরা সেখান থেকে বের হইনি, যতক্ষণ না তিনি আমাদেরকে তা থেকে নিষেধ করলেন।" (পৃ. ১৭৫)।

শাইখ নাসিরুদ্দিন আল-আলবানী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর তাহক্বীক্ব: *সহীহ।*

এটি বর্ণনা করেছেন মুসলিম (৪/১৩২-১৩৩) এবং বাইহাক্বী, আব্দুল মালিক ইবনু আর-রাবী' ইবনু সাবরাহ আল-জুহানী-এর সূত্রে, তিনি তাঁর পিতা থেকে, তিনি তাঁর দাদা থেকে বর্ণনা করেছেন। তিনি (দাদা) তা উল্লেখ করেছেন।

এবং তাঁর অনুসরণ করেছেন উমারাহ ইবনু গাযিয়্যাহ, তিনি আর-রাবী' ইবনু সাবরাহ সূত্রে। এটি তার চেয়েও পূর্ণাঙ্গ এবং এর শব্দাবলী হলো:

"যে তাঁর পিতা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে মক্কা বিজয়ে অংশগ্রহণ করেছিলেন। তিনি বলেন: আমরা সেখানে পনেরো দিন (রাত ও দিন মিলিয়ে ত্রিশটি) অবস্থান করলাম। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদেরকে নারীদের সাথে মুত'আ করার অনুমতি দিলেন। তখন আমি এবং আমার গোত্রের এক ব্যক্তি বের হলাম। সৌন্দর্যের দিক থেকে আমি তার চেয়ে শ্রেষ্ঠ ছিলাম, আর সে ছিল কুৎসিত চেহারার কাছাকাছি। আমাদের প্রত্যেকের সাথে একটি করে চাদর ছিল। আমার চাদরটি ছিল পুরাতন, আর আমার চাচাতো ভাইয়ের চাদরটি ছিল নতুন ও মসৃণ। অবশেষে যখন আমরা মক্কার নিম্নভাগে বা উচ্চভাগে পৌঁছলাম, তখন আমাদের সাথে সাক্ষাৎ হলো একটি যুবতীর, যে ছিল সুঠামদেহী উটনীর মতো। আমরা বললাম: আমাদের দুজনের মধ্যে কেউ কি তোমার সাথে মুত'আ করতে পারে? সে বলল: তোমরা কী বিনিময় দেবে? তখন আমাদের প্রত্যেকেই তার চাদরটি মেলে ধরল। সে (যুবতী) দু'জন পুরুষের দিকে তাকাতে লাগল। আর আমার সঙ্গী দেখল যে সে তার (চাচাতো ভাইয়ের) চাদরের দিকে তাকাচ্ছে। তখন সে (আমার সঙ্গী) বলল: এর চাদরটি পুরাতন, আর আমার চাদরটি নতুন ও মসৃণ। তখন সে (যুবতী) বলল: এর চাদরটি মন্দ নয়—তিনবার অথবা দু'বার। এরপর আমি তার সাথে মুত'আ করলাম। আমি সেখান থেকে বের হইনি, যতক্ষণ না রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তা হারাম ঘোষণা করলেন।"

এটি বর্ণনা করেছেন মুসলিম (৪/১৩১-১৩২), বাইহাক্বী এবং আহমাদ (৩/৪০৫)। এবং তারা এই কথার পরে অতিরিক্ত বর্ণনা করেছেন: "আমাদের দুজনের মধ্যে কেউ কি তোমার সাথে মুত'আ করতে পারে?" (যুবতী) বলল: "এটা কি বৈধ?" তিনি (সাবরাহ) বলেন: আমরা বললাম: "হ্যাঁ।" এটি মুসলিমের একটি বর্ণনা।

এবং তাঁর অনুসরণ করেছেন আব্দুল আযীয ইবনু আর-রাবী' ইবনু সাবরাহ ইবনু মা'বাদ। তিনি বলেন: আমি আমার পিতা রাবী' ইবনু সাবরাহকে তাঁর পিতা সাবরাহ ইবনু মা'বাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করতে শুনেছি: "নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মক্কা বিজয়ের বছর তাঁর সাহাবীগণকে নারীদের সাথে মুত'আ করার নির্দেশ দিয়েছিলেন। তিনি বলেন: তখন আমি এবং আমার এক সঙ্গী বের হলাম..." হাদীসটি অনুরূপ।

এটি বর্ণনা করেছেন মুসলিম, বাইহাক্বী (৭/২০২) এবং আহমাদ (৩/৪০৪)।