সহীহ মাওয়ারিদুয-যাম-আন
1938 - عن عبد الله بن الزبير، قال : سمعتُ رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول - وقد كانَ الناسُ انهزموا عن رسولِ الله صلى الله عليه وسلم حتّى انتهى بعضهم إِلى دون (الأَعراض) إِلى جبل بناحية المدينة، ثمَّ رجعوا إِلى رسولِ الله صلى الله عليه وسلم وقد كانَ حنظلة ابن أَبي عامر التقى هو وأَبو سفيان بن حرب، فلمّا استعلاه حنظلة؛ رآه شداد بن الأَسود، فعلاه شداد بالسيف حتّى قتله، وقد كاد يقتل أَبا سفيان، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: `إِنَّ صاحبَكم تغسله الملائكة، فسلوا صاحبتَه`. فقالت: خرجَ وهو جنب لمّا سمعَ الهائعة، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: `فذاك قد غسلته الملائكة`].
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: حسن - `أَحكام الجنائز` (
আবদুল্লাহ ইবনে যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি—
(এক যুদ্ধে) যখন লোকেরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বিচ্ছিন্ন (পিছু হটে) হয়ে মদীনার কাছাকাছি একটি পাহাড় (আ’রাদ বা তার নিকটবর্তী স্থানে) পর্যন্ত চলে গিয়েছিল, এরপর তারা আবার রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট ফিরে এসেছিল। (এই ঘটনার পূর্বে) হানযালা ইবনে আবি আমির এবং আবু সুফিয়ান ইবনে হারবের মধ্যে লড়াই হয়েছিল। যখন হানযালা তার ওপর জয়ী হওয়ার উপক্রম হলেন, তখন শাদ্দাদ ইবনুল আসওয়াদ তাকে দেখতে পেলেন। শাদ্দাদ তলোয়ারের আঘাতে তাকে আঘাত করে হত্যা করলেন, অথচ হানযালা আবু সুফিয়ানকে প্রায় হত্যা করেই ফেলেছিলেন।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: ‘নিশ্চয়ই তোমাদের সাথীকে ফেরেশতারা গোসল দিয়েছেন। তোমরা তার স্ত্রীকে জিজ্ঞেস করো।’
তখন তাঁর স্ত্রী বললেন: যখন তিনি যুদ্ধের হাঁক শুনলেন, তখন তিনি অপবিত্র (জানাবাত অবস্থায়) ছিলেন, সেই অবস্থাতেই তিনি বেরিয়ে গেলেন।
অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: ‘এ কারণেই তাঁকে ফেরেশতারা গোসল দিয়েছেন।’