الأسماء والصفات للبيهقي
Al-Asma was-Sifat lil-Bayhaqi
আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী
230 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ الْمُزَكِّي , أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُؤَمَّلِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عِيسَى , ثنا الْفَضْلُ , يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ الشَّعْرَانِيَّ حَدَّثَنَا أَبُو صَالِحٍ , حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ , عَنْ أَبِي حَلْبَسٍ يَزِيدَ بْنِ مَيْسَرَةَ أَنَّهُ قَالَ: سَمِعْتُ أُمَّ الدَّرْدَاءِ , تَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا الدَّرْدَاءِ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا الْقَاسِمِ , صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، مَا سَمِعْتُهُ يُكَنِّيهِ قَبْلَهَا وَلَا بَعْدَهَا، يَقُولُ: " إِنَّ اللَّهَ عَزَّ -[306]- وَجَلَّ قَالَ: يَا عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ، إِنِّي بَاعِثٌ بَعْدَكَ أُمَّةً إِنْ أَصَابَهُمْ مَا يُحِبُّونَ حَمِدُوا وَشَكَرُوا وَإِنْ أَصَابَهُمْ مَا يَكْرَهُونَ احْتَسَبُوا وَصَبَرُوا , وَلَا حِلْمَ وَلَا عِلْمَ , قَالَ: يَا رَبِّ وَكَيْفَ يَكُونُ هَذَا لَهُمْ وَلَا حِلْمَ وَلَا عِلْمَ؟ قَالَ: أُعْطِيهِمْ مِنْ حِلْمِي وَعِلْمِي "
অনুবাদঃ আবূ দারদা (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আবুল কাসিম (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি—এর পূর্বে বা পরে আমি তাঁকে এ কুনিয়াত দ্বারা সম্বোধন করতে শুনিনি—যে আল্লাহ্ তাআলা বলেছেন: "হে মারইয়াম-পুত্র ঈসা! আমি তোমার পরে এমন এক উম্মতকে প্রেরণ করব যে, তাদের কাছে যদি এমন কিছু আসে যা তারা পছন্দ করে, তবে তারা আল্লাহর প্রশংসা করবে ও কৃতজ্ঞতা জ্ঞাপন করবে। আর যদি তাদের কাছে এমন কিছু আসে যা তারা অপছন্দ করে, তবে তারা সওয়াবের আশা করবে ও ধৈর্যধারণ করবে। অথচ তাদের (স্বাভাবিকভাবে) কোনো সহনশীলতা ও জ্ঞান থাকবে না।" ঈসা (আঃ) বললেন: "হে আমার প্রতিপালক! তাদের কোনো সহনশীলতা ও জ্ঞান না থাকা সত্ত্বেও কীভাবে তাদের জন্য এটা সম্ভব হবে?" আল্লাহ্ বললেন: "আমি তাদের আমার সহনশীলতা ও আমার জ্ঞানের অংশ দান করব।"