الأسماء والصفات للبيهقي
Al-Asma was-Sifat lil-Bayhaqi
আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী
262 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ , أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ الْإِسْفِرَايِينِيُّ , ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي , ثنا أَبُو الرَّبِيعِ , ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ , ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو , عَنْ أَبِي سَلَمَةَ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " دَعَا اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ فَأَرْسَلَهُ إِلَى الْجَنَّةِ فَقَالَ: انْظُرْ إِلَيْهَا وَمَا أَعْدَدْتُ لِأَهْلِهَا , فَرَجَعَ فَقَالَ: وَعِزَّتِكَ لَا يَسْمَعُ بِهَا أَحَدٌ إِلَّا دَخَلَهَا , فَحُفَّتْ -[333]- بِالْمَكَارِهِ فَقَالَ: ارْجِعْ إِلَيْهَا فَانْظُرْ إِلَيْهَا فَرَجَعَ فَقَالَ: وَعِزَّتِكَ لَقَدْ خَشِيتُ أَنْ لَا يَدْخُلَهَا أَحَدٌ ثُمَّ أَرْسَلَهُ إِلَى النَّارِ فَقَالَ: اذْهَبْ إِلَى النَّارِ فَانْظُرْ إِلَيْهَا وَمَا أَعْدَدْتُ لِأَهْلِهَا , فَرَجَعَ وَقَالَ: وَعِزَّتِكَ لَا يَدْخُلُهَا أَحَدٌ يَسْمَعُ بِهَا , فَحُفَّتْ بِالشَّهَوَاتِ فَقَالَ: عُدْ إِلَيْهَا فَانْظُرْ إِلَيْهَا , فَرَجَعَ فَقَالَ: وَعِزَّتِكَ لَقَدْ خَشِيتُ أَنْ لَا يَبْقَى أَحَدٌ إِلَّا دَخَلَهَا "
অনুবাদঃ আবূ হুরায়রা (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: মহান আল্লাহ তা'আলা জিবরাঈল (আঃ)-কে ডেকে তাঁকে জান্নাতের দিকে পাঠালেন এবং বললেন, তুমি জান্নাত এবং আমি তার অধিবাসীদের জন্য যা কিছু প্রস্তুত করে রেখেছি, তা দেখে এসো। তিনি ফিরে এসে বললেন, আপনার ইজ্জতের কসম! যে এর কথা শুনবে, সে ব্যতীত অন্য কেউ তাতে প্রবেশ করবে না। অতঃপর জান্নাতকে কষ্টদায়ক বিষয়াদি দ্বারা আবৃত করা হলো। আল্লাহ বললেন, তুমি আবার তার কাছে যাও এবং তা দেখে এসো। তিনি ফিরে এসে বললেন, আপনার ইজ্জতের কসম! আমি তো আশঙ্কা করছি যে, কেউ তাতে প্রবেশ করবে না। এরপর তিনি তাঁকে জাহান্নামের দিকে পাঠালেন এবং বললেন, তুমি জাহান্নামের দিকে যাও এবং তার অধিবাসীদের জন্য আমি যা কিছু প্রস্তুত করে রেখেছি, তা দেখে এসো। তিনি ফিরে এসে বললেন, আপনার ইজ্জতের কসম! যে এর কথা শুনবে, এমন কেউ তাতে প্রবেশ করবে না। অতঃপর জাহান্নামকে আকাঙ্ক্ষা ও প্রবৃত্তি দ্বারা আবৃত করা হলো। আল্লাহ বললেন, তুমি তার কাছে আবার যাও এবং তা দেখে এসো। তিনি ফিরে এসে বললেন, আপনার ইজ্জতের কসম! আমি তো আশঙ্কা করছি যে, এমন কেউ অবশিষ্ট থাকবে না যে তাতে প্রবেশ করবে না।