খালক্বু আফআলিল ইবাদ লিল বুখারী
حَدَّثَنِي بِهِ عَيَّاشُ بْنُ الْوَلِيدِ الرَّقَّامُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: مَا عَلِمْتُ قُرَيْشًا هَمُّوا بِقَتْلِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَّا يَوْمًا، فَجَاءَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ , فَاخْتَطَفَهُ , ثُمَّ رَفَعَ صَوْتَهُ، فَقَالَ: {أَتَقْتُلُونَ رَجُلًا أَنْ يَقُولَ رَبِّيَ اللَّهُ وَقَدْ جَاءَكُمْ بِالْبَيِّنَاتِ مِنْ رَبِّكُمْ} [غافر: 28] الْآيَةَ. فَقَالَ: «وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَقَدْ أَرْسَلَنِي رَبِّي إِلَيْكُمْ بِالذَّبْحِ» ، فَقَالَ أَبُو جَهْلٍ: يَا مُحَمَّدُ مَا كُنْتَ جَهُولًا، فَقَالَ: «وَأَنْتَ فِيهِمْ» وَقَالَ الْأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، فَقَامَ أَبُو بَكْرٍ فَجَعَلَ يُنَادِي وَيْلَكُمْ: «أَتَقْتُلُونَ رَجُلًا أَنْ يَقُولَ رَبِّيَ اللَّهُ» رُوِيَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، وَأَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ: ` فَالْمَقْرُوءُ هُوَ كَلَامُ الرَّبِ الَّذِي قَالَ لِمُوسَى: {إِنَّنِي أَنَا اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنَا فَاعْبُدْنِي} [طه: 14] ، إِلَّا الْمُعْتَزِلَةَ فَإِنَّهُمُ ادَّعَوْا أَنَّ فِعْلَ اللَّهِ مَخْلُوقٌ، وَأَنَّ أَفْعَالَ الْعِبَادِ غَيْرُ مَخْلُوقَةٍ وَهَذَا خِلَافُ عِلْمِ الْمُسْلِمِينَ إِلَّا مَنْ تَعَلَّقَ مِنَ الْبَصْرِيِّينَ بِكَلَامِ سِنْسَوَيْهِ، كَانَ مَجُوسِيًّا فَادَّعَى الْإِسْلَامَ، فَقَالَ الْحَسَنُ: أَهْلَكَتْهُمُ الْعُجْمَةُ `
আবদুল্লাহ ইবনু আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি জানি না যে কুরাইশরা একদিন ছাড়া অন্য কোনো দিন নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে হত্যা করার চেষ্টা করেছে। সেদিন আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এসে তাঁকে (নবীকে) ধরে নিয়ে গেলেন। অতঃপর তিনি উচ্চস্বরে বললেন: "তোমরা কি এমন একজন ব্যক্তিকে হত্যা করতে চাও যিনি বলেন, আমার রব আল্লাহ্, অথচ তিনি তোমাদের রবের পক্ষ থেকে তোমাদের কাছে সুস্পষ্ট প্রমাণ নিয়ে এসেছেন?" (সূরা গাফির: ২৮) এই আয়াতটি। অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "যার হাতে আমার প্রাণ, তাঁর শপথ! আমার রব অবশ্যই আমাকে তোমাদের কাছে জবাই করার (ধ্বংস করার) বার্তা দিয়ে পাঠিয়েছেন।" তখন আবু জাহল বলল: হে মুহাম্মাদ! তুমি তো নির্বোধ ছিলে না। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আর তুমি তাদের (নির্বোধদের) অন্তর্ভুক্ত।"
আ'মাশ, আবু সুফিয়ান হতে, তিনি আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে বর্ণনা করেন যে, আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দাঁড়িয়ে চিৎকার করে বলতে লাগলেন: তোমাদের জন্য ধ্বংস! "তোমরা কি এমন ব্যক্তিকে হত্যা করতে চাও যিনি বলেন, আমার রব আল্লাহ্?"
এটি আবদুল্লাহ ইবনু আমর এবং আসমা বিনতে আবি বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হতে বর্ণিত হয়েছে।
আবু আবদুল্লাহ (ইমাম বুখারী) বলেন: যা পাঠ করা হয়, তা আল্লাহরই কালাম, যা তিনি মূসা (আঃ)-কে বলেছিলেন: "নিশ্চয়ই আমি আল্লাহ; আমি ছাড়া অন্য কোনো ইলাহ নেই। সুতরাং আমার ইবাদত কর।" (সূরা ত্বাহা: ১৪)। তবে মু'তাযিলারা দাবি করে যে আল্লাহর কাজ মাখলুক (সৃষ্ট), আর বান্দাদের কাজ মাখলুক নয়। অথচ এটি মুসলিমদের জ্ঞানের পরিপন্থী, তবে বসরাবাসীদের মধ্যে যারা সীনসাওয়াই-এর (যে একজন অগ্নিপূজক ছিল এবং ইসলামের দাবি করত) কথার সাথে লেগেছিল, তারা ছাড়া। আল-হাসান (বসরি) বলেছেন: বিদেশীরা (ভাষাগত ভুল/অস্পষ্টতা) তাদের ধ্বংস করেছে।