হাদীস বিএন


সুনান আবী দাউদ





সুনান আবী দাউদ (1441)


حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، وَمُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَحَفْصُ بْنُ عُمَرَ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنِي أَبِي قَالُوا، كُلُّهُمْ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنِ الْبَرَاءِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقْنُتُ فِي صَلاَةِ الصُّبْحِ زَادَ ابْنُ مُعَاذٍ وَصَلاَةِ الْمَغْرِبِ ‏.‏




আল-বারাআ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফাজ্‌রের সলাতে দু‘আ কুনূত পাঠ করতেন। ইবনু মুয়াযের বর্ণনায় মাগরিবের সলাতেও কুনূত পড়ার কথা রয়েছে।



সহীহ : মুসলিম।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح




تحقيق الشيخ زبیر العلیزي الباكستاني: صحیح مسلم (678)




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح . أبو الوليد : هو هشام بن عبد الملك الطيالسي، وابن معاذ : هو عبيد الله بن معاذ بن معاذ العنبري ، وابن أبي ليلي : هو عبد الرحمن . وأخرجه مسلم ( ٦٧٨ ) ، والترمذي ( ٤٠٣ ) ، والنسائى في " الكبرى " ( ٦٦٧ ) من طريق عمرو بن مرة، به . وهو في " مسند أحمد " ( ١٨٤٧٠ ) ، و " صحيح ابن حبان " ( ١٩٨٠ ).









সুনান আবী দাউদ (1442)


حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَنَتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي صَلاَةِ الْعَتَمَةِ شَهْرًا يَقُولُ فِي قُنُوتِهِ ‏"‏ اللَّهُمَّ نَجِّ الْوَلِيدَ بْنَ الْوَلِيدِ اللَّهُمَّ نَجِّ سَلَمَةَ بْنَ هِشَامٍ اللَّهُمَّ نَجِّ الْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ اللَّهُمَّ اشْدُدْ وَطْأَتَكَ عَلَى مُضَرَ اللَّهُمَّ اجْعَلْهَا عَلَيْهِمْ سِنِينَ كَسِنِي يُوسُفَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ وَأَصْبَحَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ يَوْمٍ فَلَمْ يَدْعُ لَهُمْ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ ‏"‏ وَمَا تَرَاهُمْ قَدْ قَدِمُوا ‏"‏ ‏.‏




আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক মাস পর্যন্ত ‘ইশার সলাতে দু‘আ কুনূত পাঠ করেছেন। তিনি কুনূতে বলেছেনঃ হে আল্লাহ! “ওয়ালীদ ইবনু ওয়ালীদকে মুক্ত করুন! হে আল্লাহ! সালামহ ইবনু হিশামকে মুক্ত করুন! হে আল্লাহ! দুর্বল মুমিনদেরকে মুক্তি দিন। হে আল্লাহ! মুদার গোত্রের উপর আপনি কঠোর হোন! হে আল্লাহ! তাদের উপর এমন দুর্ভিক্ষ দিন যেমন দুর্ভিক্ষ দিয়েছিলেন ইউসুফ (আ)-এর যুগে।” আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, একদিন ভোরে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আর দুর্বল ও নির্যাতিত মুমিনদের জন্য দু‘আ না করায় আমি তাকে তা স্মরণ করিয়ে দিলে তিনি বলেনঃ তুমি কি তাদেরকে (নির্যাতিত মুসলিমদের) দেখছ না যে তারা মদিনায় ফিরে এসেছে?



সহীহ : মুসলিম। বুখারীতে এ কথা বাদে : “আমি তাকে তা স্মরণ করিয়ে দিলে…।”




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح م خ دون قوله فذكرت




تحقيق الشيخ زبیر العلیزي الباكستاني: صحیح مسلم (675)




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح . الوليد : هو ابن مسلم، والأوزاعي : هو عبد الرحمن بن عمرو . وأخرجه البخاري ( ٤٥٩٨ ) و ( ٦٣٩٣ ) ، ومسلم ( ٦٧٥ ) من طرق عن يحيى بن أبي كثير، بهذا الإسناد . ورواية البخاري دون قوله : " قنت رسول الله ﷺ في صلاة العتمة شهراً ". ورواية مسلم دون ذكر " العتمة ". وأخرجه البخاري ( ٨٠٤ ) و ( ٤٥٦٠ ) و ( ٦٩٤٠ ) ، ومسلم ( ٦٧٥ ) ، والنسائى في " الكبرى " ( ٦٦٥ ) من طرق عن أبي سلمة، به . ورواية البخاري والنسائي دون قوله : " قنت رسول الله ﷺ في صلاة العتمة شهراً ". ولفظ مسلم : كان رسول الله ﷺ يقول حين يفرغ من صلاة الفجر من القراءة ويكبر ويرفع رأسه : " سمع الله لمن حمده ربنا ولك الحمد " ثم يقول : .... وأخرجه البخاري ( ٤٥٦٠ ) و ( ٦٢٠٠ ) ، ومسلم ( ٦٧٥ ) ، وابن ماجه ( ١٢٤٤ ) ، والنسائي ( ٦٦٤ ) و ( ٦٦٥ ) من طريق سعيد بن المسيب، والبخاري ( ١٠٠٦ ) و ( ٢٩٣٢ ) و ( ٣٣٨٦ ) من طريق عبد الرحمن بن هرمز الأعرج، والبخاري ( ٨٠٤ ) من طريق أبي بكر بن عبد الرحمن بن الحارث، ثلاثتهم عن أبي هريرة، به . ولفظه عندهم دون قوله : " قنت رسول الله ﷺ في صلاة العتمة شهراً ". وهو في " مسند أحمد " ( ١٠٠٧٢ ) ، و " صحيح ابن حبان " ( ١٩٨٦ ). وقول أبي هريرة آخر الحديث : وأصبح رسول الله ﷺ ، لم يذكره أحد إلا مسلم ( ٦٧٥ ) وابن حبان ( ١٩٨٦ ) من طريق الوليد بن مسلم، عن الأوزاعي . وقوله : وما تراهم قد قَدِمُوا . قال - صاحب " عون المعبود ": أي : الوليد وسلمة وغيرهما من ضعفاء المسلمين من مكة إلى المدينة نجاهم الله من دار الكفار، وكان ذلك الدعاء لهم، لأجل تخليصهم من أيدي الكفرة، وقد خلصوا منهم، وجاؤوا إلى المدينة، فما بقي حاجة بالدعاء لهم بذلك .









সুনান আবী দাউদ (1443)


حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْجُمَحِيُّ، حَدَّثَنَا ثَابِتُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ هِلاَلِ بْنِ خَبَّابٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَنَتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شَهْرًا مُتَتَابِعًا فِي الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ وَالْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ وَصَلاَةِ الصُّبْحِ فِي دُبُرِ كُلِّ صَلاَةٍ إِذَا قَالَ ‏ "‏ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ ‏"‏ ‏.‏ مِنَ الرَّكْعَةِ الآخِرَةِ يَدْعُو عَلَى أَحْيَاءٍ مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ عَلَى رِعْلٍ وَذَكْوَانَ وَعُصَيَّةَ وَيُؤَمِّنُ مَنْ خَلْفَهُ ‏.‏




ইবনু ‘আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পুরো এক মাস যুহর, ‘আসর মাগরিব, ‘ইশা ও ফাজ্‌রের সলাতে শেষ রাকা‘আতে “সামি‘আল্লাহু লিমান হামিদাহ” বলার পর কুনূত পাঠ করেছেন। এ সময় তিনি বনু সুলাইমের কয়েকটি গোত্র, যেমন রি‘ল, যাকওয়ান ও উসাইয়্যার উপর বদদু‘আ করেছেন এবং তাঁর পিছনের মুক্তাদীরা আমীন আমীন বলেছেন।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: حسن




تحقيق الشيخ زبیر العلیزي الباكستاني: إسنادہ حسن ، مشکوۃ المصابیح (1290) ، صححہ ابن خزیمۃ (618 وسندہ حسن) ثابت بن یزید سمع من ھلال بن خباب قبل اختلاطہ، وللحدیث شواہد عند الدارقطني (2/37 ح 1671) وغیرہ




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح . وأخرجه أحمد ( ٢٧٤٦ ) ، وابن نصر في " مختصر كتاب الوتر " ( ٦٤ ) ، وابن الجارود في " المنتقى " ( ١٩٨ ) ، وابن خزيمة ( ٦١٨ ) ، والطبراني في " الكبير " ( ١١٩١٠ ) ، والحاكم في " المستدرك " ١ / ٢٢٥ - ٢٢٦، والبيهقي ٢ / ٢٠٠ و ٢١٢، والحازمي في " الاعتبار " ص ٦٢ من طرق عن ثابت بن يزيد، بهذا الإسناد . ورواية الطبراني مختصرة بقوله : " إن النبي ﷺ قنت شهراً في الصلواتِ كُلِّها الظهر والعصر والمغرب والعشاء ".









সুনান আবী দাউদ (1444)


حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، وَمُسَدَّدٌ، قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّهُ سُئِلَ هَلْ قَنَتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي صَلاَةِ الصُّبْحِ فَقَالَ نَعَمْ ‏.‏ فَقِيلَ لَهُ قَبْلَ الرُّكُوعِ أَوْ بَعْدَ الرُّكُوعِ قَالَ بَعْدَ الرُّكُوعِ ‏.‏ قَالَ مُسَدَّدٌ بِيَسِيرٍ ‏.




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফাজ্‌রের সলাতে কুনূত পড়েছেন কিনা এ সম্পর্কে তাকে জিজ্ঞেস করা হলে তিনি বলেন, হাঁ। তাঁকে জিজ্ঞেস করা হলো, রুকূ‘র পূর্বে নাকি পরে? তিনি বলেন, রুকূ‘র পরে। মুসাদ্দাদ বলেন, ছোট কুনূত পড়েছেন।



সহীহ : বুখারী ও মুসলিম।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح




تحقيق الشيخ زبیر العلیزي الباكستاني: صحیح بخاری (1001) صحیح مسلم (677)




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح . مسدد : هو ابن مُسَرهَد، وحماد : هو ابن زيد، وأيوب : هو ابن أبي تميمة السَّختياني، ومحمد : هو ابن سيرين . وأخرجه البخاري ( ١٠٠١ ) ، ومسلم ( ٦٧٧ ) ، وابن ماجه ( ١١٨٤ ) ، والنسائي في " الكبرى " ( ٦٦٢ ) من طرق عن أيوب السختياني، بهذا الإسناد . وهو في " مسند أحمد " ( ١٢١١٧ ). وأخرج مسلم ( ٦٧٧ ) من طريق أبي مجلز، عن أنس، قال : قنت رسول الله ﷺ شهراً بعد الركوع في صلاة الصبح يدعو على رِعل وذكوان ويقول : " عصية عصت الله ورسوله ". وأخرج ابن ماجه ( ١١٨٣ ) من طريق حميد الطويل، عن أنس، قال : سئل عن القنوت في صلاة الصبح، فقال : كنا نقنت قبل الركوع وبعده . وإسناده صحيح . وانظر ما بعده، وما سيأتي برقم ( ١٤٤٦ ).









সুনান আবী দাউদ (1445)


حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَنَتَ شَهْرًا ثُمَّ تَرَكَهُ ‏.‏




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পুরো এক মাস কুনূত পড়েছেন। অতঃপর তা ছেড়ে দিয়েছেন।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح




تحقيق الشيخ زبیر العلیزي الباكستاني: صحیح مسلم (677) ، مشکوۃ المصابیح (1291)




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح . أبو الوليد الطالسي : هو هشام بن عبد الملك . وأخرجه مسلم ( ٦٧٧ ) من طريق بهز بن أسد، عن حماد بن سلمة، به . بلفظ : أن رسول الله ﷺ قنت شهراً بعد الركوع في صلاة الفجر، يدعو على بني عصية . ولم يقل في روايته : ثم تركه . وأخرجه مسلم ( ٦٧٧ ) والنسائي في " الكبرى " ( ٦٦٨ ) و ( ٦٧٠ ) من طريق قتادة، عن أنس : أن رسول الله ﷺ قنت شهراً يدعو على أحياء من العرب، ثم تركه . زاد النسائي : بعد الركوع . وأخرجه البخاري ( ١٠٠٢ ) و ( ١٣٠٠ ) و ( ٣١٧٠ ) و ( ٤٠٩٦ ) و ( ٦٣٩٤ ) ، ومسلم ( ٦٧٧ ) من طريق عاصم الأحول، والبخاري ( ٤٠٨٨ ) من طريق عبد العزيز بن صهيب، والبخاري ( ٤٠٨٩ ) و ( ٤٠٩٠ ) ، ومسلم ( ٦٧٧ ) ، والنسائي في " الكبرى " ( ٦٦٨ ) من طريق قتادة بن دعامة السدوسي، والبخاري ( ١٠٠٣ ) و ( ٤٠٩٤ ) ، ومسلم ( ٦٧٧ ) ، والنسائى ( ٦٦١ ) من طريق أبي مجلز لاحق بن حميد، والبخاري ( ٤٠٩٥ ) ، ومسلم ( ٦٧٧ ) من طريق إسحاق بن عبد الله بن أبي طلحة، ومسلم ( ٦٧٧ ) من طريق موسى بن أنس، ستتهم عن أنس بن مالك . ولم يقل أحدٌ منهم في روايته : ثم تركه . وزاد بعضهم : بعد الركوع، وفي رواية عاصم الأحول أنه قال لأنس : إن فلاناً أخبرنى عنك أنك قلت : بعد الركوع، فقال : كذب، إنما قنت رسول الله ﷺ بعد الركوع شهراً يدعو على أحياء … وهو في " مسند أحمد " ( ١٢١٥٠ ) و ( ١٢١٥٢ ) و ( ١٢٦٥٥ ) و ( ١٢٩١١ ) و ( ١٢٩٩٠ ) ، و " صحيح ابن حبان " ( ١٩٨٢ ) و ( ١٩٨٥ ) و ( ٢٠٠٧ ) و ( ٢٠١٦ ) و ( ٢٠١٩ ). وجاء عند أحمد ( ١٢١٥٠ ) و ( ١٢٩٩٠ ) ، وابن حبان ( ١٩٨٢ ) و ( ١٩٨٥ ) و ( ٢٠١٦ ) و ( ٢٠١٩ ) قوله : ثم تركه . وانظر ما قبله .









সুনান আবী দাউদ (1446)


حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُفَضَّلٍ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، قَالَ حَدَّثَنِي مَنْ، صَلَّى مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم صَلاَةَ الْغَدَاةِ فَلَمَّا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرَّكْعَةِ الثَّانِيَةِ قَامَ هُنَيَّةً ‏.‏




মুহাম্মাদ ইবনু সীরীন (রাহিমাহুল্লাহ) হতে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এর সাথে ফাজ্‌রের সলাত আদায়কারী এক সাহাবী আমাকে বর্ণনা করেন যে, নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দ্বিতীয় রাকা‘আতে (রুকূ‘) হতে মাথা উঠিয়ে কিছুক্ষণ দাঁড়িয়ে থেকেছেন।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح




تحقيق الشيخ زبیر العلیزي الباكستاني: * إسنادہ ضعيف ، نسائی (1073) ، یونس بن عبید مدلس (طبقات المدلسین: 2/64 وھو من المرتبۃ الثالثۃ وروایۃ یزید بن زریع عنہ محمولۃ علی السماع،انظر الفتح المبین ص 48) و عنعن ، (انوار الصحیفہ ص 58)




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح . مسدد : هو ابن مسرهد الأسدي . وأخرجه النسائي في " الكبرى " ( ٦٦٣ ) من طريق بشر بن المفضل، بهذا الإسناد . وانظر ما سلف برقم ( ١٤٤٤ ). وقوله : حدثني من صلَّى مع النبي ﷺ ، قال ابن حجر في " التقريب " في المبهمات : هو أنس بن مالك .









সুনান আবী দাউদ (1447)


حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْبَزَّازُ، حَدَّثَنَا مَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ، - يَعْنِي ابْنَ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ - عَنْ أَبِي النَّضْرِ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، أَنَّهُ قَالَ احْتَجَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْمَسْجِدِ حُجْرَةً فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَخْرُجُ مِنَ اللَّيْلِ فَيُصَلِّي فِيهَا قَالَ فَصَلَّوْا مَعَهُ بِصَلاَتِهِ - يَعْنِي رِجَالاً - وَكَانُوا يَأْتُونَهُ كُلَّ لَيْلَةٍ حَتَّى إِذَا كَانَ لَيْلَةً مِنَ اللَّيَالِي لَمْ يَخْرُجْ إِلَيْهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَتَنَحْنَحُوا وَرَفَعُوا أَصْوَاتَهُمْ وَحَصَبُوا بَابَهُ - قَالَ - فَخَرَجَ إِلَيْهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُغْضَبًا فَقَالَ ‏ "‏ يَا أَيُّهَا النَّاسُ مَا زَالَ بِكُمْ صَنِيعُكُمْ حَتَّى ظَنَنْتُ أَنْ سَتُكْتَبَ عَلَيْكُمْ فَعَلَيْكُمْ بِالصَّلاَةِ فِي بُيُوتِكُمْ فَإِنَّ خَيْرَ صَلاَةِ الْمَرْءِ فِي بَيْتِهِ إِلاَّ الصَّلاَةَ الْمَكْتُوبَةَ ‏"‏ ‏.




যায়িদ ইবনু সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মাসজিদে একটি হুজরাহ বানিয়ে নিলেন। রাতে সেখানে গিয়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সলাত আদায় করতেন। বর্ণনাকারী বলেন, লোকেরাও তাঁর সাথে সলাত আদায় করতো এবং তারা প্রতি রাতে সেখানে একত্র হতো। এক রাতে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের নিকট (মাসজিদে) না আসায় তারা গলা খাকাড়ি ও উচ্চস্বরে কথাবার্তা বললো, এমনকি তাঁর দরজায় কংকর নিক্ষেপ করলো। বর্ণনাকারী বলেন, অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) অসন্তুষ্ট মনে তাদের নিকট এসে বললেনঃ হে লোকেরা! তোমাদের কি হলো যে, তোমরা (নাফ্‌ল সলাত জামা‘আতে আদায়ের জন্য) ব্যতিব্যস্ত হচ্ছো? আমি আশংকা করছি, তোমরা এভাবে এলে রাতের নাফ্‌ল সলাত তোমাদের উপর ফরয করা হতে পারে? কাজেই নাফ্‌ল সলাত তোমাদের নিজ নিজ ঘরে আদায় করা উচিত। কেননা ফরয সলাত ছাড়া প্রত্যেক ব্যক্তির নাফ্‌ল সলাত নিজ ঘরে আদায় করাই উত্তম।



সহীহ : বুখারী ও মুসলিম।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح




تحقيق الشيخ زبیر العلیزي الباكستاني: صحیح بخاری (6113) صحیح مسلم (781)




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح . أبو النضر : هو سالم بن أبي أمية التيمي مولاهم . وأخرجه البخاري ( ٧٣١ ) و ( ٦١١٣ ) و ( ٧٢٩٠ ) ، ومسلم ( ٧٨١ ) ، والنسائي في " المجتبى " ( ١٥٩٩ ) من طريقين عن أبي النضر، بهذا الإسناد . وهو في " مسند أحمد " ( ٢١٥٨٢ ) ، و " صحيح ابن حبان " ( ٢٤٩١ ). وقد سلف مختصراً بقوله : " صلاة المرء في بيته أفضل من صلاته في مسجدي هذا، إلا المكتوبة " برقم ( ١٠٤٤ ). قال النووي : إنما حث على النافلة في البيت، لكونه أخفى وأبعد من الرياء، وليتبرك البيت بذلك فتنزل فيه الرحمة، وينفر منه الشيطان .









সুনান আবী দাউদ (1448)


حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ اجْعَلُوا فِي بُيُوتِكُمْ مِنْ صَلاَتِكُمْ وَلاَ تَتَّخِذُوهَا قُبُورًا ‏"‏ ‏.‏




ইবনু ‘উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেনঃ তোমরা তোমাদের কিছু সলাত নিজ নিজ ঘরে আদায় করবে এবং তোমাদের ঘরগুলোকে ক্ববরস্থানে পরিণত করবে না।



সহীহ : বুখারী ও মুসলিম। এটি গত হয়েছে (১০৪৩)।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح




تحقيق الشيخ زبیر العلیزي الباكستاني: صحیح بخاری (432) صحیح مسلم (77)




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح . مسدد : هو ابن مُسَرْهد الأسدي، ويحيى : هو ابن سعيد القطان، وعُبيد الله : هو ابن عمر العُمري . وهو مكرر الحديث السالف برقم ( ١٠٤٣ ) غير أن شيخ المصنف هناك أحمد بن حنبل . وقوله : " اجعلوا من صلاتكم ". قال الطيبي : " من " تبعيضية، وهو مفعول أول لـ " اجعلوا " والثاني : " في بيوتكم " أي : اجعلوا بعض صلاتكم التي هي النفل مؤداة في بيوتكم . وقوله : " ولا تتخذوها قبوراً " ، أي : كالقبور مهجورة من الصلاة، شبه البيوت التي لا يُصلى فيها بالقبور التي لا يمكن الموتى التعبد فيها .









সুনান আবী দাউদ (1449)


حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، قَالَ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ حَدَّثَنِي عُثْمَانُ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ عَلِيٍّ الأَزْدِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُبْشِيٍّ الْخَثْعَمِيِّ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم سُئِلَ أَىُّ الأَعْمَالِ أَفْضَلُ قَالَ ‏"‏ طُولُ الْقِيَامِ ‏"‏ ‏.‏ قِيلَ فَأَىُّ الصَّدَقَةِ أَفْضَلُ قَالَ ‏"‏ جُهْدُ الْمُقِلِّ ‏"‏ ‏.‏ قِيلَ فَأَىُّ الْهِجْرَةِ أَفْضَلُ قَالَ ‏"‏ مَنْ هَجَرَ مَا حَرَّمَ اللَّهُ عَلَيْهِ ‏"‏ ‏.‏ قِيلَ فَأَىُّ الْجِهَادِ أَفْضَلُ قَالَ ‏"‏ مَنْ جَاهَدَ الْمُشْرِكِينَ بِمَالِهِ وَنَفْسِهِ ‏"‏ ‏.‏ قِيلَ فَأَىُّ الْقَتْلِ أَشْرَفُ قَالَ ‏"‏ مَنْ أُهْرِيقَ دَمُهُ وَعُقِرَ جَوَادُهُ ‏"‏ ‏.‏




আবদুল্লাহ ইবনু হুবশী আল-খাস‘আমী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে বর্ণিত, একদা নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সর্বোত্তম কাজ সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হলে তিনি বলেন, দীর্ঘক্ষণ দাঁড়িয়ে সলাত আদায় করা। তাঁকে জিজ্ঞেস করা হলো কোন সদাক্বাহ উত্তম? তিনি বলেনঃ নিজ শ্রমে উপার্জির্ত সামান্য সম্পদ হতে যে দান করা হয় সেটা। তাকে জিজ্ঞেস করা হলো কোন হিজরাত উত্তম? তিনি বলেনঃ আল্লাহর নিষিদ্ধ বস্তু হতে দূরে থাকা। জিজ্ঞেস করা হলো কোন জিহাদ উত্তম? তিনি বলেনঃ যে ব্যক্তি নিজের জান ও মাল দ্বারা মুশরিকদের বিরুদ্ধে জিহাদ করে। জিজ্ঞেস করা হলো কোন ধরণের হত্যা মর্যাদা সম্পন্ন? তিনি বলেনঃ যে ব্যক্তি (যুদ্ধের ময়দানে) নিজের ঘোড়া সহ নিহত হয়।



সহীহ : এ শব্দে : (কোন সলাত?)।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح بلفظ أي الصلاة




تحقيق الشيخ زبیر العلیزي الباكستاني: إسنادہ حسن ، مشکوۃ المصابیح (3833) ، أخرجہ النسائي (2527 وسندہ حسن) وانظر الحدیث السابق (1325)




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده قوي من أجل علي الأزدي - وهو ابن عبد الله البارقي - فهو صدوق لا بأس به، ولكن الصحيح في لفظه ما سنورده من روايتي أحمد والنسائى إن شاء الله . حجاج : هو ابن محمد المِصِّيصي، وابن جريج : هو عبد الملك بن عبد العزيز . وأخرجه النسائي في " الكبرى " ( ٢٣١٧ ) عن عبد الوهاب بن الحكم الوراق عن حجاج بن محمد، بهذا الإسناد . إلا أنه قال فيه : أن النبي ﷺ سئل : أي الأعمال أفضل؟ قال : " إيمان لا شك فيه، وجهاد لا غلول فيه، وحجة مبرورة " قيل : فأي الصلاة أفضل؟ قال : " طول القنوت " … وهو كذلك في " مسند أحمد " ( ١٥٤٠١ ) ، فالظاهر أن أبا داود اختصره، فأحل في اختصاره، والله تعالى أعلم . وقد رواه كذلك بهذا اللفظ الذي رواه عبد الوهاب بن الحكم وأحمد في " مسنده ": هارونُ بنُ عبد الله الحمال عند النسائي في " المجتبى " ( ٤٩٨٦ ). وقد سلف مختصراً بقوله : أن رسول الله ﷺ سُئِلَ : أي الأعمال أفضل؟ قال : " طول القيام " برقم ( ١٣٢٥ ). وقوله : " جهد المقل ": هو بضم الجيم، أي : قدر ما يحتمله حال من قل ماله، والمراد : ما يعطيه المقل على قدر طاقته، ولا ينافيه حديث : " خير الصدقة ما كان عن ظهر غنى، لعموم الغنى القلبي وغنى اليد ".









সুনান আবী দাউদ (1450)


حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، حَدَّثَنَا الْقَعْقَاعُ بْنُ حَكِيمٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ‏ "‏ رَحِمَ اللَّهُ رَجُلاً قَامَ مِنَ اللَّيْلِ فَصَلَّى وَأَيْقَظَ امْرَأَتَهُ فَصَلَّتْ فَإِنْ أَبَتْ نَضَحَ فِي وَجْهِهَا الْمَاءَ رَحِمَ اللَّهُ امْرَأَةً قَامَتْ مِنَ اللَّيْلِ فَصَلَّتْ وَأَيْقَظَتْ زَوْجَهَا فَإِنْ أَبَى نَضَحَتْ فِي وَجْهِهِ الْمَاءَ ‏"‏ ‏.‏




আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেনঃ আল্লাহ এমন ব্যক্তিকে দয়া করুন, যে রাতে উঠে নিজেও সলাত আদায় করে এবং তার স্ত্রীকেও জাগায় এবং সেও সলাত আদায় করে। সে উঠতে না চাইলে তার মুখমণ্ডলে পানি ছিটিয়ে দেয়। আল্লাহ এমন নারীর প্রতিও অনুগ্রহ করুন, যে রাতে উঠে নিজে সলাত আদায় করে এবং তার স্বামীকেও জাগায়। সে উঠতে না চাইলে তার মুখমণ্ডলে পানি ছিটিয়ে দেয়। [১৪৫০]



হাসান সহীহ : এটি গত হয়েছে (১৩০৮)।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: حسن صحيح




تحقيق الشيخ زبیر العلیزي الباكستاني: حسن ، أخرجہ النسائي (1611 وسندہ حسن) ابن عجلان صرح بالسماع عند النسائي (1611) وانظر الحدیث السابق (1308)




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده قوي من أجل ابن عجلان - وهو محمد -. وهو مكررُ ما سلف برقم ( ١٣٠٨ ).









সুনান আবী দাউদ (1451)


حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمِ بْنِ بَزِيعٍ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ شَيْبَانَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الأَقْمَرِ، عَنِ الأَغَرِّ أَبِي مُسْلِمٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، وَأَبِي، هُرَيْرَةَ قَالاَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنِ اسْتَيْقَظَ مِنَ اللَّيْلِ وَأَيْقَظَ امْرَأَتَهُ فَصَلَّيَا رَكْعَتَيْنِ جَمِيعًا كُتِبَا مِنَ الذَّاكِرِينَ اللَّهَ كَثِيرًا وَالذَّاكِرَاتِ ‏"‏ ‏.‏




আবূ সাঈদ আল-খুদরী ও আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে বর্ণিত, তারা বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেনঃ যে ব্যক্তি রাতে নিজে সজাগ হলো এবং তার স্ত্রীকেও জাগিয়ে দিলো। অতঃপর উভয়েই একত্রে দু’ রাকা‘আত সলাত আদায় করলো। তাদের দু’জনকেই (আল্লাহর) অধিক যিকিরকারী ও যিকিরকারিণীর তালিকায় লিপিবদ্ধ করা হয়।



সহীহ : এটি গত হয়েছে (১৩০৯)।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح




تحقيق الشيخ زبیر العلیزي الباكستاني: * ضعیف ، انظر الحدیث السابق (1309) ، (انوار الصحیفہ ص 58)




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح . وهو مكرر ما سلف برقم ( ١٣٠٩ ).









সুনান আবী দাউদ (1452)


حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عُثْمَانَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ خَيْرُكُمْ مَنْ تَعَلَّمَ الْقُرْآنَ وَعَلَّمَهُ ‏"‏ ‏.




উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, তোমাদের মধ্যে সবচেয়ে উত্তম ঐ ব্যক্তি, যে ব্যক্তি কুরআন নিজে শিখে এবং অপরকে শিক্ষা দেয়।



সহীহ : বুখারী।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح




تحقيق الشيخ زبیر العلیزي الباكستاني: صحیح بخاری (5027)




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح . أبو عبد الرحمن : هو عبد الله بن حبيب السُّلَمي . وأخرجه البخاري ( ٥٠٢٧ ) ، والترمذي ( ٣١٣١ ) ، والنسائي في " الكبرى " ( ٧٩٨٢ ) من طرق عن شعبة، بهذا الإسناد . وهو في " مسند أحمد " ( ٤١٢ ) ، و " صحيح ابن حبان " ( ١١٨ ). وأخرجه ابن ماجه ( ٢١١ ) ، والترمذي ( ٣١٣٣ ) ، والنسائي في " الكبرى " ( ٧٩٨٣ ) من طريق يحيى بن سعيد، عن سفيان الثوري وشعبة، عن علقمة، به . وهو في " مسند أحمد " ( ٥٠٠ ). وأخرجه البخاري ( ٥٠٢٨ ) ، وابن ماجه ( ٢١٢ ) ، والترمذي ( ٣١٣٢ ) ، والنسائي في " الكبرى " ( ٧٩٨٤ ) من طرق عن سفيان عن علقمة بن مرثد عن أبي عبد الرحمن، به . لم يذكر سعد بن عبيدة في إسناده . وهو في " مسند أحمد " ( ٤٠٥ ). وقوله : " خيركم من تعلم القرآن وعلمه ". قال المناوي في " فيض القدير " أي : خير المتعلمن والمعلمين من كان تعلمه وتعليمه في القرآن، لا في غيره، إذ خير الكلام كلام الله فكذا خير الناس بعد النبيين من اشتغل بها، أو المراد : خير المعلمين من يعلم غيره، لا من يقتصر على نفسه، أو المراد خيريَّة خاصة من هذه الجهة، أي : جهة حصول التعليم بعد العلم، والذي يعلم غيره يحصل له النفع المتعدي بخلاف من يعمل فقط . قال الطيبي : ولا بد من تقييد التعلم والتعليم بالإخلاص، فمن أخلصهما وتخلق بهما دخل في زمرة الأنبياء .









সুনান আবী দাউদ (1453)


حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، عَنْ زَبَّانَ بْنِ فَائِدٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ مُعَاذٍ الْجُهَنِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ قَرَأَ الْقُرْآنَ وَعَمِلَ بِمَا فِيهِ أُلْبِسَ وَالِدَاهُ تَاجًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ ضَوْؤُهُ أَحْسَنُ مِنْ ضَوْءِ الشَّمْسِ فِي بُيُوتِ الدُّنْيَا لَوْ كَانَتْ فِيكُمْ فَمَا ظَنُّكُمْ بِالَّذِي عَمِلَ بِهَذَا ‏"‏ ‏.




সাহল ইবনু মু‘আয আল-জুহানী (রাহিমাহুল্লাহ) হতে তার পিতা হতে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেনঃ যে ব্যক্তি কুরআন পাঠ করে এবং তদনুযায়ী আমল করে, ক্বিয়ামতের দিন তার পিতা-মাতাকে এমন মুকুট পরানো হবে যার আলো সূর্যের আলোর চাইতেও উজ্জ্বল হবে। ধরে নাও, যদি সূর্য তোমাদের ঘরে বিদ্যমান থাকে (তাহলে তার আলো কিরূপ হবে?)। তাহলে যে ব্যক্তি কুরআন অনুযায়ী আমল করে তার ব্যাপারটি কেমন হবে, তোমরা ধারণা করো তো! [১৪৫৩]




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: ضعيف




تحقيق الشيخ زبیر العلیزي الباكستاني: * إسنادہ ضعيف ، زبان: ضعیف ، تعدیلات: ، و روی الحاکم (567/1 ح 2086) عن بریدۃ قال قال رسول اللّٰہ ﷺ: ’’ من قرأ القرآن و تعلمہ و عمل بہ ألبس یوم القیامۃ تاجًا من نور ضوؤہ مثل ضوء الشمس و یکسی والدیہ حلتان لا یقوم بھما الدنیا فیقولان: بما کسینا ؟ فیقال: بأخذ ولدکما القرآن‘‘ و سندہ حسن و صححہ الحاکم علی شرط مسلم ووافقہ الذہبي ، (انوار الصحیفہ ص 185)




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده ضعيف ، لضعف زبان بن فائدة، وسهل بن معاذ . ابن وهب : هو عبد الله، ومعاذ : هو ابن أنس الجهني . وأخرجه أبو يعلى ( ١٤٩٣ ) ، والحاكم في " المستدرك " ١ / ٥٦٧، والبيهقي في " شعب الإيمان " ( ١٩٤٨ ) وابن عبد البر في " التمهيد " ١٤ / ١٣٥ من طرق عن ابن وهب، بهذا الإسناد . وأخرجه أحمد في " مسنده " ( ١٥٦٤٥ ) ، والطبراني في " الكبير " ٢٠ / ( ٤٤٥ ) من طريقين عن زبان بن فائد، به . وفي الباب عن عبد الله بن بريدة عن أبيه، عند الحاكم ١ / ٥٦٨، وإسناده ضعيف فيه بشير بن المهاجر وهو وإن كان ضعيفاً يكتب حديثه للاعتبار والشواهد .









সুনান আবী দাউদ (1454)


حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، وَهَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى، عَنْ سَعْدِ بْنِ هِشَامٍ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الَّذِي يَقْرَأُ الْقُرْآنَ وَهُوَ مَاهِرٌ بِهِ مَعَ السَّفَرَةِ الْكِرَامِ الْبَرَرَةِ وَالَّذِي يَقْرَؤُهُ وَهُوَ يَشْتَدُّ عَلَيْهِ فَلَهُ أَجْرَانِ ‏"‏ ‏.‏




‘আয়িশাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেনঃ কুরাআন পাঠে দক্ষ ব্যাক্তি উচ্চ মযাদা সম্পন্ন ফেরেশতাদের সঙ্গী হবে। আর যে ব্যাক্তি কুরাআন পড়ার সময় আটকে যায় এবং কষ্ট করে তিলাওয়াত করে তার জন্য রয়েছে দ্বিগুণ সওয়াব।



সহীহ : বুখারী ও মুসলিম।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح




تحقيق الشيخ زبیر العلیزي الباكستاني: صحیح بخاری (4937) صحیح مسلم (897)




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح . هشام : هو ابن أبي عبد الله الدستوائي، وهمام : هو ابن يحيى العَوذي، وقتادة : هو ابن دعامة السَّدُوسي . وأخرجه البخاري ( ٤٩٣٧ ) ، ومسلم ( ٧٩٨ ) ، وابن ماجه ( ٣٧٧٩ ) ، والترمذى ( ٣١٢٨ ) ، والنسائي في " الكبرى " ( ٧٩٩١ ) و ( ٧٩٩٢ ) و ( ٧٩٩٣ ) من طرق عن قتادة، بهذا الإسناد . وهو في " مسند أحمد " ( ٢٤٢١١ ) ، و " صحيح ابن حبان " ( ٧٦٧ ). قال النووي : " السفرة ": جمع سافر ككاتب وكتبة، والسافر : الرسول والسفرة : الرسل، لأنهم يسفرون إلى الناس برسالات الله، وقيل : السفرة الكتبة، والبررة : المطيعون من البر وهو الطاعة، والماهر : الحاذق الكامل الحفظ الذي لا يتوقف ولا يشق عليه القراءة لجودة حفظه وإتقانه . والذي يتردد في تلاوته لضعف حفظه، فله أجران : أجر بالقراءة وأجر لتشدده وتردده في تلاوته . وقال القاضي وغيره : وليس معناه أن الذي يتعتع عليه، له من الأجر أكثر من الماهر به، بل الماهر أفضل وأكثر أجراً، لأنه مع السفرة، وله أجور كثيرة، ولم يذكر هذه المنزلة لغيره، وكيف يلحق به من لم يعتن بكتاب الله تعالى وحفظه وإتقانه وكثرة تلاوته ودرايته كاعتنائه حتى مهر فيه .









সুনান আবী দাউদ (1455)


حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَا اجْتَمَعَ قَوْمٌ فِي بَيْتٍ مِنْ بُيُوتِ اللَّهِ تَعَالَى يَتْلُونَ كِتَابَ اللَّهِ وَيَتَدَارَسُونَهُ بَيْنَهُمْ إِلاَّ نَزَلَتْ عَلَيْهِمُ السَّكِينَةُ وَغَشِيَتْهُمُ الرَّحْمَةُ وَحَفَّتْهُمُ الْمَلاَئِكَةُ وَذَكَرَهُمُ اللَّهُ فِيمَنْ عِنْدَهُ ‏"‏ ‏.‏




আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, যখন কোন সম্প্রদায় আল্লাহর কোন ঘরে সমবেত হয়ে আল্লাহর কিতাব তিলাওয়াত করে এবং পরস্পরে তা নিয়ে আলোচনা করে, তখন তাদের উপর শান্তি বর্ষিত হয়, তাদেরকে রহমাত ঢেকে নেয়, ফেরেশতাগণ তাদেরকে ঘিরে রাখে, এবং আল্লাহ তাঁর নিকটবর্তী ফেরেশতাদের কাছে তাদের প্রশংসা করেন।



সহীহ : মুসলিম।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح




تحقيق الشيخ زبیر العلیزي الباكستاني: صحیح مسلم (2699)




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح . أبو معاوية : هو محمد بن حازم، والأعمش : هو سليمان ابن مهران، وأبو صالح : هو ذكوان السمان . وأخرجه مسلم ( ٢٦٩٩ ) ، وابن ماجه ( ٢٢٥ ) ، والترمذى ( ٣١٧٤ ) من طرق عن الأعمش، بهذا الإسناد . وهو في " مسند أحمد " ( ٧٤٢٧ ). قال المناوي : السكينة : من السكون، والمراد هنا : الوقار والرحمة أو الطمأنينة، وأحاطت بهم ملائكة الرحمة، وأثنى عبيهم أو أثابهم فيمن عنده من الأنبياء وكرام الملائكة .









সুনান আবী দাউদ (1456)


حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْمَهْرِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُلَىِّ بْنِ رَبَاحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ الْجُهَنِيِّ، قَالَ خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَنَحْنُ فِي الصُّفَّةِ فَقَالَ ‏"‏ أَيُّكُمْ يُحِبُّ أَنْ يَغْدُوَ إِلَى بُطْحَانَ أَوِ الْعَقِيقِ فَيَأْخُذَ نَاقَتَيْنِ كَوْمَاوَيْنِ زَهْرَاوَيْنِ بِغَيْرِ إِثْمٍ بِاللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ وَلاَ قَطْعِ رَحِمٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا كُلُّنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَلأَنْ يَغْدُوَ أَحَدُكُمْ كُلَّ يَوْمٍ إِلَى الْمَسْجِدِ فَيَتَعَلَّمَ آيَتَيْنِ مِنْ كِتَابِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ خَيْرٌ لَهُ مِنْ نَاقَتَيْنِ وَإِنْ ثَلاَثٌ فَثَلاَثٌ مِثْلُ أَعْدَادِهِنَّ مِنَ الإِبِلِ ‏"‏ ‏.




‘উক্ববাহ ইবনু ‘আমির আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে বর্ণিত, তিনি বলেন, একদা আমরা সুফ্‌ফাতে (মাসজিদে নাববীর আঙ্গিনায়) অবস্থান করছিলাম এমন সময় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের কাছে এসে বললেনঃতোমাদের মধ্যে কে পছন্দ করবে যে, ভোরে বুতহান অথবা আক্বীক্ব উপত্যকায় গিয়ে সেখান থেকে আল্লাহর সাথে কোনরূপ অন্যায় না করে ও আত্নীয়তা ছিন্ন না করে উঁচু কুঁজবিশিষ্ট উজ্জ্বল বর্ণের সুন্দর দু‘টি উটনী নিয়ে আসবে? তারা বললেন, হে আল্লাহর রাসূল! আমরা সবাই। তিনি বললেনঃ অবশ্য তোমাদের কেউ ভোরে মাসজিদে এসে আল্লাহর কিতাব হতে দু‘টি আয়াত শিক্ষা করা এরূপ দু‘টি উটনীর চেয়েও উত্তম এবং তিনটি আয়াত শিক্ষা করা এরূপ তিনটি উটের চেয়েও উত্তম। আয়াতের সংখ্যা যত বেশি হবে তা তত সংখ্যক উটের চেয়ে উত্তম হবে।



সহীহ : মুসলিম।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح




تحقيق الشيخ زبیر العلیزي الباكستاني: صحیح مسلم (803)




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح . ابن وهب : هو عبد الله . وأخرجه مسلم ( ٨٠٣ ) من طريق الفضل بن دكين، عن موسي بن عُلَيٍّ، بهذا الإسناد . وهو في " مسند أحمد " ( ١٧٤٠٨ ) ، و " صحيح ابن حبان " ( ١١٥ ). الصفة : موضع مظلل في مسجد المدينة يأوي إليه فقراء المهاجرين ومن لم يكن له منهم منزل يسكنه، فكانوا يسكون فيه . قال الحافظ : وكانت الصفة في مؤخر المسجد معدة لفقراء أصحابه غير المتأهلين، وكانوا يكثرون تارة حتى يبلغوا المئتين ويقلون أخرى لإرسالهم في الجهاد وتعليم القرآن . بُطحان : بضم الباء : اسم واد بالمدينة سمي بذلك لسعته وانبساطه وضبطه ابن الأكبر بفتح الباء، والعقيق : واد على ثلاثة أميال من المدينة . " كوماوين ": تثنية كوماء وهي الناقة العظيمة السنام، وزهراوين : مائلتين إلى البياض من كثرة السمن .









সুনান আবী দাউদ (1457)


حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي شُعَيْبٍ الْحَرَّانِيُّ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنِ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ ‏{‏ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ ‏}‏ أُمُّ الْقُرْآنِ وَأُمُّ الْكِتَابِ وَالسَّبْعُ الْمَثَانِي ‏"‏ ‏.‏




আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেনঃ সূরাহ “আলহামদু লিল্লাহি রব্বিল ‘আলামীন” হচ্ছে উম্মুল কিতাব, উম্মুল কুরআন এবং বারবার পঠিতব্য সাতটি আয়াত।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح




تحقيق الشيخ زبیر العلیزي الباكستاني: صحیح بخاری (4704)




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح . ابن أبي ذئب : هو محمد بن عبد الرحمن بن المغيرة، والمقبري : هو سعيد بن أبي سعيد المقبري . وأخرجه البخاري ( ٤٧٠٤ ) ، والترمذي ( ٣٣٨٩ ) من طريقين عن ابن أبي ذئب بهذا الإسناد . ولفظ البخاري : " أم القرآن هي السبع المثانى والقرآن العظيم ". وأخرج الترمذي ( ٣٣٩٠ ) ، والنسائى في " الكبرى " ( ٩٨٨ ) من طريق العلاء بن عبد الرحمن، عن أبيه، عن أبي هريرة، عن أبيّ بن كعب قال : قال النبي ﷺ : " ما أنزل الله في التوراة والإنجيل مثل أم القرآن، وهي السبع المثانى، وهي مقسومة بيني وبين عبدي، ولعبدي ما سأل ". وهو في " مسند أحمد " ( ٨٦٨٢ ) و ( ٩٧٨٨ ) ، و " صحيح ابن حبان " ( ٧٧٥ ). سميت الفاتحةُ أمَّ القرآن، لأنها أصل القرآن، وقيل : لأنها متقدمة، كأنها تؤمُّه، ووجه تسميتها بالسبع المثاني لأنها سبع آيات تثنى في كل ركعة من الصلاة، أي : تعاد أو لأنها مستثناة من سائر الكتب .









সুনান আবী দাউদ (1458)


حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ خُبَيْبِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ سَمِعْتُ حَفْصَ بْنَ عَاصِمٍ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي سَعِيدِ بْنِ الْمُعَلَّى، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم مَرَّ بِهِ وَهُوَ يُصَلِّي فَدَعَاهُ قَالَ فَصَلَّيْتُ ثُمَّ أَتَيْتُهُ قَالَ فَقَالَ ‏"‏ مَا مَنَعَكَ أَنْ تُجِيبَنِي ‏"‏ ‏.‏ قَالَ كُنْتُ أُصَلِّي ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَلَمْ يَقُلِ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اسْتَجِيبُوا لِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ إِذَا دَعَاكُمْ لِمَا يُحْيِيكُمْ ‏}‏ لأُعَلِّمَنَّكَ أَعْظَمَ سُورَةٍ مِنَ الْقُرْآنِ أَوْ فِي الْقُرْآنِ ‏"‏ ‏.‏ شَكَّ خَالِدٌ ‏"‏ قَبْلَ أَنْ أَخْرُجَ مِنَ الْمَسْجِدِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَوْلَكَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ ‏{‏ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ ‏}‏ وَهِيَ السَّبْعُ الْمَثَانِي الَّتِي أُوتِيتُ وَالْقُرْآنُ الْعَظِيمُ ‏"‏ ‏.‏




আবূ সাঈদ ইবনুল মু‘আল্লা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে বর্ণিত, একদা তিনি সলাতে রত থাকাবস্থায় নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার পাশ দিয়ে যাওয়ার সময় তাকে ডাকলেন। বর্ণনাকারী বলেন, আমি সলাত আদায় শেষে তাঁর নিকট এলে তিনি আমাকে জিজ্ঞেস করলেনঃ আমার ডাকে সাড়া দিতে কিসে তোমাকে বাধা দিয়েছে? তিনি বললেন, আমি সলাত রত ছিলাম। তিনি বললেনঃ মহান আল্লাহ কি বলেননিঃ “হে মুমিনগণ! যখন আল্লাহ ও তাঁর রাসূল তোমাদেরকে এমন কিছুর দিকে ডাকে যা তোমাদেরকে প্রাণবন্তকরে। (সূরাহ আল-আনফালঃ ২৪) আমি মাসজিদ থেকে বের হবার পূর্বেই তোমাকে কুরআনের অত্যধিক মর্যাদা সম্পন্ন একটি সূরাহ শিক্ষা দিবো। আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! আমি আপনার কথাটি স্মরণ রাখবো। তিনি (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেনঃ “আলহামদু লিল্লাহি রব্বিল ‘আলামীন”, এটি হচ্ছে সাত আয়াতবিশিষ্ট সূরাহ। আমাকে এটি এবং কুরআনুল ‘আযীম প্রদান করা হয়েছে।



সহীহঃ বুখারী।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح




تحقيق الشيخ زبیر العلیزي الباكستاني: صحیح بخاری (4474)




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح . خالد : هو ابن الحارث الهجيمي . وأخرجه البخاري ( ٤٤٧٤ ) و ( ٤٦٤٧ ) و ( ٤٧٠٣ ) و ( ٥٠٠٦ ) ، وابن ماجه ( ٣٧٨٥ ) ، والنسائي، في " الكبرى " ( ٩٨٧ ) و ( ٧٩٥٦ ) و ( ١٠٩١٤ ) من طرق عن شعبة، بهذا الإسناد . وهو في " مسند أحمد " ( ١٥٧٣٠ ) ، و " صحيح ابن حبان " ( ٧٧٧ ). وقوله : ﴿ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اسْتَجِيبُوا لِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ إِذَا دَعَاكُمْ لِمَا يُحْيِيكُمْ ﴾ اختلف المفسرون في معنى قوله : ﴿ لِمَا يُحْيِيكُمْ ﴾ فقال بعضهم : الإيمان، فإنه يورث الحياة الأبدية، وقال مجاهد : للحق، وقال آخرون : للقرآن فإن فيه الحياة والنجاة، أو الشهادة، فإنهم أحياء عند ربهم يرزقون، أو الجهاد، فإنه سبب بقائكم . قاله صاحب " جامع البيان " ٤٦٣ / ١٣ - ٤٦٧ . وأولى الأقوال بالصواب قول من قال : معناه استجيبوا لله وللرسول بالطاعة إذا دعاكم الرسول لما يحييكم من الحق .









সুনান আবী দাউদ (1459)


حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ مُسْلِمٍ الْبَطِينِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ أُوتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَبْعًا مِنَ الْمَثَانِي الطُّوَلِ وَأُوتِيَ مُوسَى عَلَيْهِ السَّلاَمُ سِتًّا فَلَمَّا أَلْقَى الأَلْوَاحَ رُفِعَتْ ثِنْتَانِ وَبَقِيَ أَرْبَعٌ ‏.‏




ইবনু ‘আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সাব‘উ মাসানী (সাত আয়াতবিশিষ্ট) নামক দীর্ঘ সূরাহ দেয়া হয়েছে এবং মূসা (আ)-কে দেয়া হয়েছিল ছয়টি। অতঃপর তিনি তাওরাতের লিখিত ফলকগুলো ছুড়ে ফেলায় দু‘টি উঠিয়ে নেয়া হয় এবং চারটি অবশিষ্ট থাকে।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح




تحقيق الشيخ زبیر العلیزي الباكستاني: * إسنادہ ضعيف ، نسائی (916) ، الأ عمش عنعن ، (انوار الصحیفہ ص 58)




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح موقوفا . جرير : هو ابن عبد الحميد الضبى، والأعمش : هو سليمان بن مهران، ومسلم البطين : هو مسلم بن عمران الكوفي . وأخرجه النسائي في " الكبرى " ( ٩٨٩ ) من طريق محمد بن قدامة، عن جرير، بهذا الإسناد . دون ذكر موسى ﵇ . وقال أبو الطيب في " عون المعبود ": عدُّ الفاتحة من الطول فمشكل جداً، والحديث ليس بظاهر بهذا . قلنا : وقد روي عن ابن عباس بإسناد صحيح عند النسائي في " السنن الكبرى " ( ١١٢١٢ ) تعداد هذه السبعة وليس فيها الفاتحة : وهي البقرة وآل عمران والنساء والأعراف والأنعام والمائدة، ونسي بعض رواته السابعة وحفظها آخرون كما عند أبي عبيد في " فضائل القرآن " وهي : يونس .









সুনান আবী দাউদ (1460)


حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ إِيَاسٍ، عَنْ أَبِي السَّلِيلِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَبَاحٍ الأَنْصَارِيِّ، عَنْ أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَبَا الْمُنْذِرِ أَىُّ آيَةٍ مَعَكَ مِنْ كِتَابِ اللَّهِ أَعْظَمُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَبَا الْمُنْذِرِ أَىُّ آيَةٍ مَعَكَ مِنْ كِتَابِ اللَّهِ أَعْظَمُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ ‏{‏ اللَّهُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ الْحَىُّ الْقَيُّومُ ‏}‏ قَالَ فَضَرَبَ فِي صَدْرِي وَقَالَ ‏"‏ لِيَهْنِ لَكَ يَا أَبَا الْمُنْذِرِ الْعِلْمُ ‏"‏ ‏.




উবাই ইবনু কা‘ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেনঃ হে আবুল মুনযির! তোমার কাছে আল্লাহর কিতাবের কোন আয়াতটি সবচেয়ে মর্যাদাপূর্ণ? আমি বললাম, আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই অধিক জ্ঞাত। তিনি আবার বলেন, হে আবুল মুনযির! তোমার কাছে আল্লাহর কিতাবের কোন আয়াতটি সবচেয়ে মর্যাদাপূর্ণ? আমি বললাম, “আল্লাহু লা ইলাহা ইল্লা হুয়াল হাইয়্যুল ক্বাইয়্যুম” (আয়াতুল কুরসী)। তখন তিনি আমার বুকে (হালকা) আঘাত করে বলেনঃ হে আবুল মুনযির! তোমার জ্ঞান আনন্দদায়ক হোক।



সহীহঃ মুসলিম।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح




تحقيق الشيخ زبیر العلیزي الباكستاني: صحیح مسلم (810)




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح . عبد الأعلى : هو ابن عبد الأعلى السامي، وسعيد بن إياس : هو الجُريري، وأبو السَّليل : هر ضُرَيب بن نُقَير القيسي . وأخرجه مسلم ( ٨١٠ ) من طريق عبد الأعلى، بهذا الإسناد . وهو في " مسند أحمد " ( ٢٠٥٨٨ ) و ( ٢١٢٧٨ ). وقوله : " ليهن لك يا أبا المنذر العلمُ ". هذا دعاء له بتيسير العلم ورسوخه فيه وإخباره أنه من أهله، وفيه منقبة عظيمة لأبي المنذر أبي بن كعب ﵁ .