হাদীস বিএন


আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী





আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (1003)


1003 - وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانِ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدِ الصَّفَّارِ، نا تَمْتَامٌ، نا قَبِيصَةُ، نا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بُرْقَانَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْأَصَمِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِنَّ اللَّهَ لَا يَنْظُرُ إِلَى صُوَرِكُمْ وَلَا إِلَى أَحْسَابِكُمْ، وَلَكِنْ يَنْظُرُ إِلَى قُلُوبِكُمْ وَأَعْمَالِكُمْ» . هَذَا هُوَ الصَّحِيحُ الْمَحْفُوظُ فِيمَا بَيْنَ الْحُفَّاظِ، وَأَمَّا الَّذِي جَرَى عَلَى أَلْسِنَةِ جَمَاعَةٍ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ وَغَيْرِهِمْ: «إِنَّ اللَّهَ لَا يَنْظُرُ إِلَى صُوَرِكُمْ وَلَا إِلَى أَعْمَالِكُمْ، وَلَكِنْ يَنْظُرُ إِلَى قُلُوبِكُمْ» فَهَذَا لَمْ يَبْلُغْنَا مِنْ وَجْهٍ يُثْبِتُ مِثْلَهُ، وَهُوَ خِلَافُ مَا فِي الْحَدِيثِ الصَّحِيحِ. وَالثَّابِتُ فِي الرِّوَايَةِ أَوْلَى بِنَا وَبِجَمِيعِ الْمُسْلِمِينَ، وَخَاصَّةً بِمَنْ صَارَ رَأْسًا فِي الْعِلْمِ يُقْتَدَى بِهِ، وَبِاللَّهِ التَّوْفِيقُ




আবু হুরায়রা (রাঃ) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয় আল্লাহ তোমাদের চেহারার (রূপের) দিকে এবং তোমাদের বংশমর্যাদার দিকে তাকান না; বরং তিনি তোমাদের অন্তর এবং তোমাদের আমলের (কর্মের) দিকে তাকান।”









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (1004)


1004 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، نا أَبُو النَّضْرِ هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ، نا أَبُو سَعِيدٍ الْمُؤَدِّبُ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ -[427]- الثُّمَالِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: «إِنَّ لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ لَوْحًا مَحْفُوظًا مِنْ دُرَّةٍ بَيْضَاءَ حِفَافُهُ يَاقُوتَةٌ حَمْرَاءُ، قَلَمُهُ نُورٌ، وَكِتَابُهُ نُورٌ، عَرْضُهُ مَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ يَنْظُرُ فِيهِ كُلَّ يَوْمٍ ثَلَاثُمِائَةٍ وَسِتِّينَ نَظْرَةً، يَخْلُقُ بِكُلِّ نَظْرَةٍ وَيُحْيِي وَيُمِيتُ وَيُعِزُ وَيُذِلُّ وَيَفْعَلُ مَا يَشَاءُ» . قَالَ الشَّيْخُ: هَذَا مَوْقُوفٌ، وَأَبُو حَمْزَةَ الثُّمَالِيُّ يَنْفَرِدُ بِرِوَايَتِهِ، وَرَوَى عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ مِنْ قَوْلِهِ فِي النَّظَرِ




ইবনে আব্বাস (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

নিশ্চয়ই পরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত আল্লাহর জন্য একটি লাওহে মাহফুজ (সংরক্ষিত ফলক) রয়েছে, যা সাদা মুক্তা দ্বারা তৈরি। তার কিনারাগুলো লাল ইয়াকুত (চুনি)। তার কলম নূর (আলো) এবং তার লিপি নূর (আলো)। তার প্রশস্ততা আকাশ ও পৃথিবীর মধ্যবর্তী স্থান জুড়ে। তিনি প্রতিদিন তাতে তিনশত ষাটবার দৃষ্টিপাত করেন। প্রত্যেক দৃষ্টিপাতে তিনি সৃষ্টি করেন, জীবন দেন, মৃত্যু দেন, সম্মান দান করেন, অপমানিত করেন এবং যা ইচ্ছা তাই করেন।









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (1005)


1005 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ، نا هَارُونُ بْنُ مُوسَى، نا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، وَزَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، كُلُّهُمْ يُخْبِرُهُ عَنِ ابْنِ عُمَرَ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَا يَنْظُرُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِلَى مَنْ جَرَّ ثَوْبَهُ خُيَلَاءَ» . رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى، وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ عَنِ ابْنِ أَبِي أُوَيْسٍ عَنْ مَالِكٍ




ইবনু উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আল্লাহ্‌ কিয়ামতের দিন এমন ব্যক্তির দিকে দৃষ্টি দেবেন না, যে অহংকারবশতঃ তার কাপড় টেনে চলে।”









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (1006)


1006 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، نا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ بْنِ الْحَسَنِ الْفَقِيهُ، أنا جَعْفَرٌ الصَّائِغُ، نا عَفَّانُ، نا شُعْبَةُ، حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ مُدْرِكٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا زُرْعَةَ بْنَ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ، يُحَدِّثُ عَنْ خَرَشَةَ بْنِ الْحُرِّ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «ثَلَاثَةٌ لَا يُكَلِّمُهُمُ اللَّهُ وَلَا يَنْظُرُ إِلَيْهِمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلَا يُزَكِّيهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ» . قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَنْ هَؤُلَاءِ خَابُوا وَخَسِرُوا؟ فَأَعَادَهَا ثَلَاثَ مَرَّاتٍ قَالَ: «الْمُسْبِلُ وَالْمَنَّانُ وَالْمُنَفِّقُ سِلْعَتَهُ بِالْحَلِفِ الْكَاذِبِ ـ أَوِ الْفَاجِرِ ـ» . أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي -[428]- الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ غُنْدَرٍ، عَنْ شُعْبَةَ. وَالْأَخْبَارُ فِي أَمْثَالِ هَذَا كَثِيرَةٌ، وَفِيمَا ذَكَرْنَاهُ غُنْيَةٌ لِمَا قَصَدْنَاهُ. قَالَ أَبُو الْحَسَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ الطَّبَرِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ أَبُو النَّضْرِ بْنُ قَتَادَةَ مِنْ كِتَابِهِ: " النَّظَرُ فِي كَلَامِ الْعَرَبِ مُنْصَرِفٌ عَلَى وُجُوهٍ: مِنْهَا نَظَرُ عِيَانٍ، وَمِنْهَا نَظَرُ انْتِظَارٍ، وَمِنْهَا نَظَرُ الدَّلَائِلِ وَالِاعْتِبَارِ، وَمِنْهَا نَظَرُ التَّعَطُّفِ وَالرَّحْمَةِ، فَمَعْنَى قَوْلُهُ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا يَنْظُرُ إِلَيْهِمْ» . أَيْ: لَا يَرْحَمُهُمْ، وَالنَّظَرُ مِنَ اللَّهِ تَعَالَى لِعِبَادِهِ فِي هَذَا الْمَوْضِعِ رَحْمَتُهُ لَهُمْ، وَرَأْفَتُهُ بِهِمْ، وَعَائِدَتُهُ عَلَيْهِمْ، فَمِنْ ذَلِكَ قَوْلُ الْقَائِلِ: انْظُرْ إِلَيَّ نَظَرَ اللَّهُ إِلَيْكَ، أَيِ: ارْحَمْنِي رَحِمَكَ اللَّهُ ". قَالَ الشَّيْخُ: وَالنَّظَرُ فِي الْآيَةِ الْأُولَى وَالْخَبَرُ الْأَوَّلُ يُشْبِهُ أَنْ يَكُونَ بِمَعْنَى الْعِلْمِ وَالِاخْتِبَارِ، وَلَوْ حُمِلَ فِيهِمَا عَلَى الرُّؤْيَةِ لَمْ يُمْتَنَعْ، قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: {فَسَيَرَى اللَّهُ عَمَلَكُمْ وَرَسُولُهُ وَالْمُؤْمِنُونَ} [التوبة: 105] فَالتَّأْقِيتُ يَكُونُ فِي الْمَرَئِيِّ لَا فِي الرُّؤْيَةِ، يَعْنِي إِذَا كَانَ عَمَلُكُمْ مَرْئِيًا لَهُ، كَمَا أَنَّ التَّأْقِيتَ يَكُونُ فِي الْمَعْلُومِ لَا فِي الْعِلْمِ




আবূ যার্র (রা.) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “তিন শ্রেণির লোক আছে, আল্লাহ্ কিয়ামতের দিন তাদের সাথে কথা বলবেন না, তাদের দিকে তাকাবেন না, এবং তাদের পবিত্রও করবেন না; আর তাদের জন্য রয়েছে যন্ত্রণাদায়ক শাস্তি।”

আমি বললাম: “হে আল্লাহর রাসূল! এই লোকগুলো কারা, যারা ক্ষতিগ্রস্ত ও ধ্বংসপ্রাপ্ত?”

তিনি কথাটি তিনবার পুনরাবৃত্তি করলেন। এরপর বললেন: “যে (অহংকারবশত) টাখনুর নিচে কাপড় ঝুলিয়ে রাখে (আল-মুসবিল), যে দান করে খোটা দেয় (আল-মান্নান), এবং যে মিথ্যা – অথবা পাপপূর্ণ – কসমের মাধ্যমে তার পণ্য বিক্রি করে।”









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (1007)


1007 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، نا ابْنُ نُمَيْرٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقٍ، قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « مَا أَحَدٌ أَغْيَرَ مِنَ اللَّهِ، وَلِذَلِكَ حَرَّمَ الْفَوَاحِشَ، وَمَا أَحَدٌ أَحَبَّ إِلَيْهِ الْمَدْحُ مِنَ اللَّهِ» . رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنِ الْأَعْمَشِ




আব্দুল্লাহ (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: আল্লাহর চেয়ে অধিক আত্মমর্যাদাবোধসম্পন্ন (বা ঈর্ষাবান) আর কেউ নেই, আর এই কারণেই তিনি অশ্লীল কাজসমূহকে হারাম করেছেন। এবং আল্লাহর চেয়ে প্রশংসাকে অধিক ভালোবাসেন এমন কেউ নেই।









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (1008)


1008 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ الْمُقْرِئُ ابْنُ الْحَمَامِيِّ بِبَغْدَادَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ، نا إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ، حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، فَذَكَرَ حَدِيثَ صَلَاةِ الْخُسُوفِ وَخُطْبَةِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ قَالَ ـ يَعْنِي النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَا أُمَّةَ مُحَمَّدٍ، وَاللَّهِ مَا أَحَدٌ أَغْيَرَ مِنَ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ أَنْ يَزْنِيَ عَبْدُهُ أَوْ تَزْنِيَ أَمَتُهُ، يَا أُمَّةَ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَاللَّهِ لَوْ تَعْلَمُونَ مَا أَعْلَمُ لَضَحِكْتُمْ قَلِيلًا وَلَبَكَيْتُمْ كَثِيرًا» . رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنِ الْقَعْنَبِيِّ




আয়েশা (রাঃ) থেকে বর্ণিত:

(তিনি [নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম] বললেন:) হে মুহাম্মাদের উম্মত! আল্লাহর কসম, আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা অপেক্ষা অধিক আত্মমর্যাদাবোধসম্পন্ন আর কেউ নেই যখন তাঁর কোনো পুরুষ বান্দা বা তাঁর কোনো নারী বান্দি ব্যভিচার করে। হে মুহাম্মাদের উম্মত (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)! আল্লাহর কসম, আমি যা জানি যদি তোমরা তা জানতে, তবে তোমরা সামান্যই হাসতে এবং প্রচুর কাঁদতে।









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (1009)


1009 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ، أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ، نا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، نا أَبُو دَاوُدَ، نا حَرْبُ بْنُ شَدَّادٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ، أَنَّ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ أَخْبَرَهُ أَنَّ أَسْمَاءَ بِنْتَ أَبِي بَكْرٍ أَخْبَرَتْهُ، أَنَّهَا سَمِعْتَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ عَلَى الْمِنْبَرِ: «لَيْسَ شَيْءٌ أَغْيَرَ مِنَ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ»




আসমা বিনতে আবী বকর (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে মিম্বরে দাঁড়িয়ে বলতে শুনেছেন: "আল্লাহ আয্‌যা ওয়া জাল্লা'র চেয়ে অধিক আত্মমর্যাদাবোধ সম্পন্ন আর কেউ নেই।"









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (1010)


1010 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ، أنا عَبْدُ اللَّهِ، نا يُونُسُ، نا أَبُو دَاوُدَ، نا حَرْبُ بْنُ شَدَّادٍ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى يَغَارُ، وَإِنَّ الْمُؤْمِنَ يَغَارُ، وَغَيْرَةُ اللَّهِ أَنْ يَأْتِيَ الْمُؤْمِنُ مَا حَرَّمَ عَلَيْهِ» . رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى عَنْ أَبِي دَاوُدَ، وَأَخْرَجَ مَا قَبْلَهُ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، وَأَخْرَجَهُمَا الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ. قَالَ أَبُو سُلَيْمَانَ الْخَطَّابِيُّ رَحِمَهُ اللَّهُ: «وَهَذَا ـ يَعْنِي حَدِيثَ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ أَحْسَنُ مَا يَكُونُ مِنْ تَفْسِيرِ غَيْرَةِ اللَّهِ وَأَثْبَتُهُ» . وَقَالَ أَبُو الْحَسَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ مِنْ كِتَابِهِ: " مَعْنَى قَوْلِهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَا أَحَدٌ أَغْيَرَ مِنَ اللَّهِ» ، أَيْ: أَزْجَرُ مِنَ اللَّهِ، وَالْغَيْرَةُ مِنَ اللَّهِ الزَّجْرُ، وَاللَّهُ غَيُورٌ بِمَعْنَى زَجُورٌ، يَزْجُرُ عَنِ الْمَعَاصِي "




আবু হুরায়রা (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"নিশ্চয়ই আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা আত্মমর্যাদাবোধ (গীরাত) রাখেন এবং মুমিনও আত্মমর্যাদাবোধ রাখে। আর আল্লাহর আত্মমর্যাদাবোধ হলো এই যে, মুমিন যেন সেই কাজ না করে যা তিনি তার জন্য হারাম করেছেন।"









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (1011)


1011 - حَدَّثَنَا الْإِمَامُ أَبُو الطِّيبِ سَهْلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ فِي آخَرِينَ قَالُوا: نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ يُوسُفَ الْأَصَمُّ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ، نا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ عَائِشَةَ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا كَانَتْ عِنْدَهَا امْرَأَةٌ مِنْ بَنِي أَسَدٍ، فَدَخَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: «مَنْ هَذِهِ؟» فَقَالَتْ: فُلَانَةُ لَا تَنَامُ اللَّيْلَ. قَالَتْ: فَذَكَرَتْ مِنْ صَلَاتِهَا، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « عَلَيْكُمْ بِمَا تُطِيقُونَ، فَوَاللَّهِ لَا يَمَلُّ اللَّهُ حَتَّى تَمَلُّوا» . وَقَالَتْ: كَانَ أَحَبُّ الدِّينِ إِلَيْهِ الَّذِي يَدُومُ عَلَيْهِ صَاحِبُهُ. أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ. قَالَ أَبُو سُلَيْمَانَ الْخَطَّابِيُّ رَحِمَهُ اللَّهُ: " الْمَلَالُ لَا يَجُوزُ عَلَى اللَّهِ سُبْحَانَهُ بِحَالٍ، وَلَا يَدْخُلُ فِي صِفَاتِهِ بِوَجْهٍ، وَإِنَّمَا مَعْنَاهُ: أَنَّهُ لَا يَتْرُكُ الثَّوَابَ وَالْجَزَاءَ عَلَى الْعَمَلِ مَا لَمْ تَتْرُكُوهُ، وَذَلِكَ أَنَّ مَنْ مَلَّ شَيْئًا تَرَكَهُ، فَكُنِّيَ عَنِ التَّرْكِ بِالْمَلَالِ الَّذِي هُوَ سَبَبُ التَّرْكِ. وَقَدْ قِيلَ: مَعْنَاهُ إِنَّهُ لَا يَمَلُّ إِذَا مَلَلْتُمْ، كَقَوْلِ الشَّنْفَرَى:
[البحر المديد]
صَلِيَتْ مِنِّي هُذَيْلٌ بِخِرْقٍ ... لَا يَمَلُّ الشَّرَّ حَتَّى يَمَلُّوا
أَيْ: لَا يَمَلُّهُ إِذَا مَلُّوهُ، وَلَوْ كَانَ الْمَعْنَى إِذَا مَلُّوا مَلَّ، لَمْ يَكُنْ لَهُ عَلَيْهِمْ فِي ذَلِكَ مَزِيَّةٌ -[432]- وَفَضْلٌ، وَفِيهِ وَجْهٌ آخَرَ أَنْ يَكُونَ الْمَعْنَى: إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ لَا يَتَنَاهَى حَقُّهُ عَلَيْكُمْ فِي الطَّاعَةِ حَتَّى يَتَنَاهَى جُهْدُكُمْ قَبْلَ ذَلِكَ، فَلَا تَكَلَّفُوا مَا لَا تُطِيقُونَهُ مِنَ الْعَمَلِ، كُنِّيَ بِالْمَلَالِ عَنْهُ لِأَنَّ مِنْ تَنَاهَتْ قُوَّتُهُ فِي أَمَرٍ وَعَجَزَ عَنْ فِعْلِهِ مَلَّهُ وَتَرَكَهُ، وَأَرَادَتْ بِالدَّيْنِ الطَّاعَةَ"




আয়েশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত,

তাঁর (আয়েশার) কাছে আসাদ গোত্রের এক মহিলা ছিল। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম প্রবেশ করলেন এবং বললেন: “এ কে?” তিনি (আয়েশা) বললেন: "অমুক (নামের মহিলা), সে রাতে ঘুমায় না।” তিনি তার সালাত (ইবাদত) সম্পর্কে উল্লেখ করলেন। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “তোমরা ততটুকুই গ্রহণ করো যতটুকু তোমরা সামর্থ্য রাখো। কারণ, আল্লাহর শপথ! আল্লাহ ততক্ষণ পর্যন্ত (প্রতিদান দেওয়া থেকে) ক্লান্ত হন না, যতক্ষণ না তোমরা ক্লান্ত হয়ে যাও।”

আয়েশা (রাঃ) আরও বললেন: তাঁর নিকট সবচেয়ে প্রিয় দ্বীন (আমল) ছিল সেটি, যা তার পালনকারী সর্বদা করে থাকে।









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (1012)


1012 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، نا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، نا أَبَانُ الْعَطَّارُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَبِي مُرَّةَ، عَنْ أَبِي وَاقِدٍ اللَّيْثِيِّ، قَالَ: بَيْنَمَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَاعِدٌ فِي أَصْحَابِهِ إِذْ جَاءَهُ ثَلَاثَةُ نَفَرٍ، فَأَمَّا رَجُلٌ فَوَجَدَ فُرْجَةً فِي الْحَلْقَةِ فَجَلَسَ، وَأَمَّا رَجُلٌ فَجَلَسَ ـ يَعْنِي خَلْفَهُمْ ـ وَأَمَّا رَجُلٌ فَانْطَلَقَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَلَا أُخْبِرُكُمْ عَنْ هَؤُلَاءِ النَّفْرِ؟ أَمَّا الرَّجُلُ الَّذِي جَلَسَ فِي الْحَلْقَةِ فَرَجُلٌ آوَى ـ يَعْنِي إِلَى اللَّهِ ـ فَآوَاهُ اللَّهُ، وَأَمَّا الرَّجُلُ الَّذِي جَلَسَ خَلْفَ الْحَلْقَةِ فَاسْتَحْيَى فَاسْتَحْيَى اللَّهُ مِنْهُ، وَأَمَّا الرَّجُلُ الَّذِي انْطَلَقَ فَرَجُلٌ أَعْرَضَ فَأَعْرَضَ اللَّهُ عَنْهُ» . أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحٍ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ، عَنْ أَبَانَ، وَأَخْرَجَاهُ مِنْ حَدِيثِ مَالِكٍ عَنْ إِسْحَاقَ




আবু ওয়াকিদ আল-লায়সী বর্ণনা করেন:

একবার রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর সাহাবীদের মাঝে বসেছিলেন। এমন সময় তাঁর কাছে তিনজন লোক এলো। তাদের মধ্যে একজন মজলিসে (গোল হয়ে বসার স্থানে) একটি ফাঁকা স্থান পেয়ে বসে পড়ল। আর অন্য একজন ব্যক্তি তাদের পেছনে বসলেন। আর তৃতীয় লোকটি চলে গেল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "আমি কি তোমাদেরকে এই তিনজন ব্যক্তি সম্পর্কে অবহিত করব না? যে লোকটি মজলিসের ভেতরে বসল, সে হলো আশ্রয় গ্রহণকারী—অর্থাৎ আল্লাহর কাছে আশ্রয় চাইল—ফলে আল্লাহ তাকে আশ্রয় দিলেন। আর যে লোকটি মজলিসের পেছনে বসল, সে লজ্জা করেছিল, তাই আল্লাহও তার প্রতি লজ্জা করলেন (দয়া করলেন)। আর যে লোকটি চলে গেল, সে মুখ ফিরিয়ে নিল, তাই আল্লাহও তার থেকে মুখ ফিরিয়ে নিলেন।"









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (1013)


1013 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ، نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الدَّقِيقِيُّ، نا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ سَلْمَانَ، قَالَ: إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يَسْتَحِي أَنْ يَبْسُطَ الْعَبْدُ يَدَيْهِ إِلَيْهِ يَسْأَلُهُ فِيهِمَا خَيْرًا فَيَرُدَّهُمَا خَائِبَتَيْنِ ". هَذَا مَوْقُوفٌ.




সালমান (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, নিশ্চয়ই মহিমান্বিত আল্লাহ লজ্জা করেন যে, বান্দা তাঁর দিকে তার দু’হাত প্রসারিত করে তাতে তাঁর কাছে কল্যাণ চায়, আর তিনি সে দু’হাতকে বিফল (খালি) করে ফিরিয়ে দেন।









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (1014)


1014 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ، أَنَا إِسْمَاعِيلُ، نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ، نا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَنَا شَيْخٌ فِي مَجْلِسِ عَمْرِو بْنِ عُبَيْدٍ زَعَمُوا أَنَّهُ جَعْفَرُ بْنُ مَيْمُونٍ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ سَلْمَانَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَهُ، وَرَوَاهُ أَيْضًا مُحَمَّدُ بْنُ الزِّبْرِقَانِ الْأَهْوَازِيُّ عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ مَرْفُوعًا. قَالَ أَبُو الْحَسَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ فِيمَا كَتَبَ لِي أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ مِنْ كِتَابِهِ: " قَوْلُهُ: {إِنَّ اللَّهَ لَا يَسْتَحْيِي} [البقرة: 26] ، أَيْ: لَا يَتْرُكُ، لِأَنَّ الْحَيَاءَ سَبَبٌ لِلتَّرْكِ، أَلَا تَرَى أَنَّ الْمَعْصِيَةَ تُتْرَكُ لِلْحَيَاءِ كَمَا تُتْرَكُ لِلْإِيمَانِ، فَمُرَادُهُ بِهَذَا الْقَوْلِ إِنَّ شَاءَ اللَّهُ: أَنَّهُ لَا يَتْرُكُ يَدَيِ الْعَبْدِ صِفْرًا إِذَا رَفَعَهُمَا إِلَيْهِ، وَلَا يُخْلِيهُمَا مِنْ خَيْرٍ، لَا عَلَى مَعْنَى الِاسْتِحْيَاءِ الَّذِي يَعْرِضُ لِلْمَخْلُوقِينَ تَعَالَى اللَّهُ سُبْحَانَهُ ". قَالَ الشَّيْخُ: وَقَوْلُهُ فِي الْحَدِيثِ الْأَوَّلِ: «فَاسْتَحْيَى فَاسْتَحْيَى اللَّهُ مِنْهُ» . أَيْ: جَازَاهُ عَلَى اسْتِحْيَائِهِ بِأَنْ تَرَكَ عُقُوبَتَهُ عَلَى ذُنُوبِهِ وَاللَّهُ أَعْلَمُ




সালমান (রা.) থেকে বর্ণিত।

আবূল হাসান ইবনু মাহদী আবূ নাসর ইবনু কাতাদাহ তাঁর কিতাব থেকে আমার জন্য যা লিখেছিলেন, তাতে বলেন: আল্লাহ্ তাআলার বাণী: {নিশ্চয় আল্লাহ লজ্জা করেন না} (সূরা আল-বাকারা: ২৬), এর অর্থ হলো: তিনি [অনুগ্রহ করা] ত্যাগ করেন না। কারণ ‘হায়া’ (লজ্জা/সংকোচ) হলো ত্যাগের কারণ। আপনি কি দেখেন না যে, যেমন ঈমানের কারণে পাপ পরিহার করা হয়, তেমনি লজ্জার কারণেও পরিহার করা হয়? সুতরাং আল্লাহ্ যদি চান, তবে এই বাণীর মাধ্যমে তাঁর উদ্দেশ্য হলো: বান্দা যখন তাঁর দিকে দু’হাত তোলে, তখন তিনি সে দুটিকে শূন্য রাখেন না, অথবা সে দুটিকে কল্যাণ থেকে খালি রাখেন না। এর দ্বারা সেই লজ্জা বোঝানো হচ্ছে না যা সৃষ্টিজীবের মধ্যে দেখা দেয়। সুবহানাহু ওয়া তাআলা আল্লাহ্‌ এসবের ঊর্ধ্বে।

শাইখ বলেন: আর প্রথম হাদীসে তাঁর বাণী: ‘সে লজ্জা করলো, ফলে আল্লাহ্ও তার প্রতি লজ্জা করলেন’ (ফাস্তাহ্‌ইয়া, ফাস্তাহ্‌য়াল্লাহু মিনহু), এর অর্থ হলো: তার লজ্জার প্রতিদানস্বরূপ আল্লাহ্ তার গুনাহের জন্য তাকে শাস্তি দেওয়া ছেড়ে দিলেন। আর আল্লাহই সর্বাধিক অবগত।









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (1015)


1015 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ حَلِيمٍ الْمَرْوَزِيُّ، أنا أَبُو الْمُوَجِّهِ، أنا عَبْدَانُ، أنا عَبْدُ اللَّهِ يَعْنِي ابْنَ الْمُبَارَكِ، أنا صَفْوَانُ بْنُ عَمْرٍو، حَدَّثَنِي سُلَيْمُ بْنُ عَامِرٍ، قَالَ: خَرَجْنَا فِي جِنَازَةٍ عَلَى بَابِ دِمَشْقَ وَمَعَنَا أَبُو أُمَامَةَ الْبَاهِلِيُّ، فَلَمَّا صُلِّيَ عَلَى الْجِنَازَةِ وَأَخَذُوا فِي دَفْنِهَا قَالَ أَبُو أُمَامَةَ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ، إِنَّكُمْ قَدْ أَصْبَحْتُمْ وَأَمْسَيْتُمْ فِي مَنْزِلٍ تَقْتَسِمُونَ فِيهِ الْحَسَنَاتِ وَالسَّيِّئَاتِ، وَتُوشِكُونَ أَنْ تَظْعَنُوا مِنْهُ إِلَى الْمَنْزِلِ الْآخَرِ، وَهُوَ هَذَا ـ يُشِيرُ إِلَى الْقَبْرِ ـ بَيْتِ الْوَحْدَةِ، وَبَيْتِ الظُّلْمَةِ، وَبَيْتِ الدُّودِ، وَبَيْتِ الضِّيقِ إِلَّا مَا وَسَّعَ اللَّهُ، ثُمَّ تُنْقَلُونَ مِنْهُ إِلَى مَوَاطِنِ يَوْمِ الْقِيَامَةِ، فَإِنَّكُمْ لَفِي بَعْضِ -[436]- تِلْكَ الْمَوَاطِنِ حَتَّى يَغْشَى النَّاسَ أَمَرٌ مِنْ أَمْرِ اللَّهِ فَتَبْيَضُّ وُجُوهٌ وَتَسْوَدُّ وُجُوهٌ، ثُمَّ تَنْتَقِلُونَ مِنْهُ إِلَى مَنْزِلٍ آخَرَ، فَيَغْشَى النَّاسَ ظُلْمَةٌ شَدِيدَةَ، ثُمَّ يُقْسَمُ النُّورُ، فَيُعْطَى الْمُؤْمِنُ نُورًا وَيُتْرَكُ الْكَافِرُ وَالْمُنَافِقُ، فَلَا يُعْطَيَانِ شَيْئًا، وَهُوَ الْمَثَلُ الَّذِي ضَرَبَ الْلَّهُ فِي كِتَابِهِ: {أَوْ كَظُلُمَاتٍ فِي بَحْرٍ لُجِّي يَغْشَاهُ مَوْجٌ مِنْ فَوْقِهِ مَوْجٌ مِنْ فَوْقِهِ سَحَابٌ ظُلُمَاتٌ بَعْضُهَا فَوْقَ بَعْضٍ إِذَا أَخْرَجَ يَدَهُ لَمْ يَكَدْ يَرَاهَا وَمَنْ لَمْ يَجْعَلِ اللَّهُ لَهُ نُورًا فَمَا لَهُ مِنْ نُورٍ} [النور: 40] وَلَا يَسْتَضِيءُ الْكَافِرُ وَالْمُنَافِقُ بِنُورِ الْمُؤْمِنِ، كَمَا لَا يَسْتَضِيءُ الْأَعْمَى بِبَصَرِ الْبَصِيرِ، يَقُولُ الْمُنَافِقُ لِلَّذِينَ آمَنُوا: {انْظُرُونَا نَقْتَبِسْ مِنْ نُّورِكُمْ قِيلَ ارْجِعُوا وَرَاءَكُمْ فَالْتَمَسُوا نُورًا} [الحديد: 13] وَهِيَ خُدْعَةُ اللَّهِ الَّتِي خُدِعَ بِهَا الْمُنَافِقُ، قَالَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى: {يُخَادِعُونَ اللَّهَ وَهُوَ خَادِعُهُمْ} [النساء: 142] فَيَرْجِعُونَ إِلَى الْمَكَانِ الَّذِي قَسَمَ فِيهِ النُّورَ فَلَا يَجِدُونَ شَيْئًا، فَيَنْصَرِفُونَ إِلَيْهِمْ وَقَدْ {ضُرِبَ بَيْنَهُمْ بِسُورٍ لَهُ بَابٌ بَاطِنُهُ فِيهِ الرَّحْمَةُ وَظَاهِرُهُ مِنْ قِبَلِهِ الْعَذَابُ يُنَادُونَهُمْ أَلَمْ نَكُنْ مَعَكُمْ} ، نُصَلِّي صَلَاتَكُمْ وَنَغْزُوا مَغَازِيكُمْ؟ {قَالُوا بَلَى وَلَكِنَّكُمْ فَتَنْتُمْ أَنْفُسَكُمْ وَتَرَبَّصْتُمْ وَارْتَبْتُمْ وَغُرَّتْكُمُ الْأَمَانِيُّ حَتَّى جَاءَ أَمَرُ اللَّهِ وَغَرَّكُمْ بِاللَّهِ الْغَرُورُ} [الحديد: 14] تَلَا إِلَى قَوْلِهِ: {وَبِئْسَ الْمَصِيرُ} [الحديد: 15]




সুলাইম ইবনু আমের (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা দামেস্কের দরজায় একটি জানাযায় বের হলাম, আমাদের সাথে ছিলেন আবূ উমামা আল-বাহিলী (রা.). যখন জানাযার সালাত শেষ হলো এবং তারা দাফন করতে শুরু করলো, তখন আবূ উমামা (রা.) বললেন:

হে লোকসকল! তোমরা এমন এক ঠিকানায় সকাল-সন্ধ্যা যাপন করছো যেখানে তোমরা নেকী ও গুনাহকে ভাগ করে নিচ্ছো (সংগ্রহ করছো)। আর অতি শীঘ্রই তোমরা এখান থেকে অন্য এক ঠিকানায় চলে যাবে। আর এটি হলো এই স্থান— তিনি কবরের দিকে ইঙ্গিত করলেন— একাকীত্বের ঘর, অন্ধকারের ঘর, পোকা-মাকড়ের ঘর এবং সংকীর্ণতার ঘর— তবে আল্লাহ যাকে প্রশস্ত করে দেন।

এরপর তোমরা সেখান থেকে কিয়ামতের বিভিন্ন ময়দানে স্থানান্তরিত হবে। তোমরা অবশ্যই সেই ময়দানগুলোর কোনো একটিতে থাকবে, যতক্ষণ না আল্লাহর পক্ষ থেকে এক নির্দেশ মানুষকে আচ্ছন্ন করবে। ফলে কিছু মুখমণ্ডল সাদা হয়ে যাবে এবং কিছু মুখমণ্ডল কালো হয়ে যাবে।

এরপর তোমরা সেখান থেকে অন্য এক ঠিকানায় স্থানান্তরিত হবে। তখন মানুষকে এক তীব্র অন্ধকার আচ্ছন্ন করবে। অতঃপর আলো বণ্টন করা হবে। মু'মিনকে আলো দেওয়া হবে, আর কাফির ও মুনাফিককে ছেড়ে দেওয়া হবে; তাদের কিছুই দেওয়া হবে না। আর এটিই সেই উদাহরণ যা আল্লাহ তাঁর কিতাবে বর্ণনা করেছেন:

“অথবা গভীর সমুদ্রের অন্ধকারের ন্যায়, যাকে আচ্ছন্ন করে রেখেছে তরঙ্গ, যার উপরে আছে আরও তরঙ্গ, যার উপরে আছে মেঘমালা, অন্ধকারপুঞ্জ— একটির উপর আরেকটি। যখন সে তার হাত বের করে, তখন সে তা প্রায় দেখতে পায় না। আর আল্লাহ যার জন্য আলোর ব্যবস্থা করেন না, তার জন্য কোনো আলোই নেই।” (সূরা নূর: ৪০)

কাফির ও মুনাফিক মু'মিনের আলো দ্বারা আলোকিত হতে পারবে না, যেমন চক্ষুষ্মান ব্যক্তির দৃষ্টি দ্বারা কোনো অন্ধ লোক আলোকিত হতে পারে না। মুনাফিকরা মু'মিনদের বলবে: "তোমরা আমাদের জন্য অপেক্ষা করো, যেন আমরা তোমাদের আলো থেকে একটু আলো নিতে পারি।" বলা হবে: "তোমরা তোমাদের পিছনে ফিরে যাও এবং আলো তালাশ করো।" (সূরা হাদীদ: ১৩)

আর এটিই আল্লাহর সেই কৌশল, যার মাধ্যমে মুনাফিকরা প্রতারিত হবে। আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা বলেন: "তারা আল্লাহকে ধোঁকা দিতে চায়, অথচ তিনিই তাদেরকে ধোঁকা দেন।" (সূরা নিসা: ১৪২)

অতঃপর তারা সেই স্থানে ফিরে যাবে, যেখানে আলো বণ্টন করা হয়েছিল, কিন্তু কিছুই খুঁজে পাবে না। এরপর তারা মু'মিনদের দিকে ফিরে আসবে, কিন্তু তাদের মাঝে এক প্রাচীর স্থাপন করা হবে, যার একটি দরজা থাকবে। তার ভেতরের অংশে থাকবে রহমত এবং বাইরের অংশে থাকবে আযাব। তারা (মুনাফিকরা) মু'মিনদের ডেকে বলবে: "আমরা কি তোমাদের সাথে ছিলাম না? আমরা কি তোমাদের মতো সালাত আদায় করিনি এবং তোমাদের সাথে যুদ্ধে অংশগ্রহণ করিনি?" তারা (মু'মিনরা) বলবে: "হ্যাঁ, অবশ্যই ছিলে। কিন্তু তোমরা নিজেরাই নিজেদেরকে ফেতনায় ফেলেছিলে, তোমরা প্রতীক্ষা করেছিলে, সন্দেহ পোষণ করেছিলে এবং মিথ্যা আকাঙ্ক্ষা তোমাদেরকে ধোঁকায় ফেলেছিল, অবশেষে আল্লাহর নির্দেশ এসে গেল। আর মহা প্রতারক তোমাদেরকে আল্লাহ সম্পর্কে ধোঁকা দিয়েছিল।" (সূরা হাদীদ: ১৪)

তিনি (আবূ উমামা) এই আয়াত তেলাওয়াত করে "আর কতই না মন্দ সেই গন্তব্যস্থল" (সূরা হাদীদ: ১৫) পর্যন্ত পৌঁছালেন।









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (1016)


1016 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، أنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، نا آدَمُ، نا وَرْقَاءُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ فِي قَوْلِهِ: {يَوْمَ يَقُولُ -[437]- الْمُنَافِقُونَ} [الحديد: 13] قَالَ: إِنَّ الْمُنَافِقِينَ كَانُوا مَعَ الْمُؤْمِنِينَ فِي الدُّنْيَا يُنَاكِحُونَهُمْ وَيُعَاشِرُونَهُمْ، وَيَكُونُونَ مَعَهُمْ أَمْوَاتًا، وَيُعْطَوْنَ النَّورَ جَمِيعًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ، فَيُطْفَأُ نُورُ الْمُنَافِقِينَ، إِذَا بَلَغُوا السُّورَ يُمَازُ بَيْنَهُمْ حِينَئِذٍ، وَالسُّورُ كَالْحِجَابِ فِي الْأَعْرَافِ، فَيَقُولُونَ: {انْظُرُونَا نَقْتَبِسْ مِنْ نُّورِكُمْ قِيلَ ارْجِعُوا وَرَاءَكُمْ فَالْتَمَسُوا نُورًا} [الحديد: 13] "




মুজাহিদ (আল্লাহর বাণী: "যেদিন মুনাফিকরা বলবে..." [আল-হাদীদ: ১৩] প্রসঙ্গে) বলেন: নিশ্চয়ই মুনাফিকরা দুনিয়াতে মুমিনদের সাথে ছিল, তারা মুমিনদেরকে বিবাহ করতো এবং তাদের সাথে মেলামেশা করতো (বসবাস করতো)। তারা মৃত অবস্থায়ও তাদের (মুমিনদের) সাথে থাকবে। আর কিয়ামতের দিন তারা সকলেই একসাথে নূর (আলো) লাভ করবে। কিন্তু যখন তারা প্রাচীরের (সুওয়ার) কাছে পৌঁছবে, তখন মুনাফিকদের নূর নিভিয়ে দেওয়া হবে। এই সময়েই তাদের মধ্যে পার্থক্য সৃষ্টি করা হবে। এই প্রাচীরটি হলো আরাফের (জান্নাত ও জাহান্নামের মধ্যবর্তী স্থান) পর্দার (হিজাবের) মতো। তখন তারা (মুনাফিকরা) বলবে: "তোমরা আমাদের জন্য অপেক্ষা করো, যেন আমরা তোমাদের আলো থেকে একটু নিতে পারি।" বলা হবে: "তোমরা তোমাদের পেছনে (দুনিয়াতে) ফিরে যাও এবং আলোর সন্ধান করো।"









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (1017)


1017 - أَخْبَرَنَا الْأُسْتَاذُ أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ رَحِمَهُ اللَّهُ، أنا عَبْدُ الْخَالِقِ بْنُ الْحَسَنِ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ ثَابِتٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنِ الْهُذَيْلِ، عَنْ مُقَاتِلٍ، فِي قَوْلِهِ: { يَوْمَ يَقُولُ الْمُنَافِقُونَ وَالْمُنَافِقَاتِ لِلَّذِينَ آمَنُوا} [الحديد: 13] قَالَ: وَهُمْ عَلَى الصِّرَاطِ: {انْظُرُونَا} [الحديد: 13] يَقُولُ: ارقُبُونَا {نَقْتَبِسْ مِنْ نُّورِكُمْ} [الحديد: 13] يَعْنِي نُصِبْ مِنْ نُورِكِمْ فَنَمْضِيَ مَعَكُمْ {قِيلَ} [الحديد: 13] يَعْنِي قَالَتِ الْمَلَائِكَةُ لَهُمْ {ارْجِعُوا وَرَاءَكُمْ فَالْتَمِسُوا نُورًا} [الحديد: 13] مِنْ حَيْثُ جِئْتُمْ. هَذَا مِنَ الِاسْتِهْزَاءِ بِهِمْ كَمَا اسْتَهْزَءُوا بِالْمُؤْمِنِينَ فِي الدُّنْيَا حِينَ قَالُوا: آمَنَّا، وَلَيْسُوا بِمُؤْمِنِينَ، فَذَلِكَ قَوْلُهُ {اللَّهُ يَسْتَهْزِئُ بِهِمْ} [البقرة: 15] حِينَ يُقَالُ لَهُمْ {ارْجِعُوا وَرَاءَكُمْ فَالْتَمِسُوا نُورًا فَضُرِبَ بَيْنَهُمْ} [الحديد: 13] يَعْنِي بَيْنَ أَصْحَابِ الْأَعْرَافِ وَبَيْنَ الْمُنَافِقِينَ {بِسُورٍ لَهُ بَابٌ} [الحديد: 13] يَعْنِي بِالسُّوَرِ حَائِطًا بَيْنَ أَهْلِ الْجَنَّةِ وَالنَّارِ لَهُ بَابٌ {بَاطِنُهُ} [الحديد: 13] يَعْنِي بَاطِنَ السُّورِ {فِيهِ الرَّحْمَةُ} [الحديد: 13] وَهِيَ مِمَّا يَلِي الْجَنَّةَ {وَظَاهِرُهُ مِنْ قِبَلِهِ الْعَذَابُ} [الحديد: 13] يَعْنِي جَهَنَّمَ، وَهُوَ الْحِجَابُ الَّذِي ضُرِبَ بَيْنَ أَهْلِ الْجَنَّةِ وَأَهْلِ النَّارِ




মুকাতিল (রহ.) থেকে আল্লাহ তাআলার এই বাণী সম্পর্কে বর্ণিত: "যেদিন মুনাফিক পুরুষ ও মুনাফিক নারীগণ মুমিনদেরকে বলবে" [সূরা আল-হাদীদ: ১৩]।
তিনি (মুকাতিল) বলেন: তখন তারা (মুনাফিকরা) সিরাতের (পুলসিরাতের) উপর থাকবে। তারা বলবে, "তোমরা আমাদের জন্য অপেক্ষা করো" (انْظُرُونَا)। অর্থাৎ, (তোমরা) আমাদের দিকে তাকাও/নজর রাখো (ارقُبُونَا)। "আমরা তোমাদের আলো থেকে কিছু গ্রহণ করব" (نَقْتَبِسْ مِنْ نُّورِكُمْ)। অর্থাৎ, যেন আমরা তোমাদের আলো থেকে অংশ নিতে পারি এবং তোমাদের সাথে চলতে পারি।

"বলা হবে" (قِيلَ)—অর্থাৎ ফেরেশতারা তাদেরকে বলবে—"তোমরা তোমাদের পেছনে ফিরে যাও এবং আলোর সন্ধান করো" [সূরা হাদীদ: ১৩]। (তা হলো,) যেখান থেকে তোমরা এসেছ।

এটি তাদের প্রতি উপহাসস্বরূপ। যেমন তারা দুনিয়াতে মুমিনদের সাথে উপহাস করেছিল, যখন তারা বলেছিল, 'আমরা ঈমান এনেছি', অথচ তারা মুমিন ছিল না। আর এটাই আল্লাহ তাআলার বাণী: "আল্লাহ তাদের সাথে উপহাস করেন" [সূরা আল-বাক্বারাহ: ১৫]। যখন তাদেরকে বলা হবে: "তোমরা তোমাদের পেছনে ফিরে যাও এবং আলোর সন্ধান করো।"

"অতঃপর তাদের মাঝখানে একটি প্রাচীর তুলে দেওয়া হবে" (فَضُرِبَ بَيْنَهُمْ)—অর্থাৎ আসহাবুল আ'রাফ (আ'রাফের অধিবাসী) এবং মুনাফিকদের মাঝখানে—"যার একটি দরজা থাকবে" (بِسُورٍ لَهُ بَابٌ)। অর্থাৎ, এই প্রাচীর হলো জান্নাতি ও জাহান্নামিদের মাঝখানে একটি দেওয়াল, যার একটি দরজা আছে।

"যার ভেতরে থাকবে রহমত" (بَاطِنُهُ فِيهِ الرَّحْمَةُ)—অর্থাৎ প্রাচীরের ভেতরের দিক—এবং এটা জান্নাতের দিকে থাকবে। "আর বাইরে থাকবে শাস্তি" (وَظَاهِرُهُ مِنْ قِبَلِهِ الْعَذَابُ)—অর্থাৎ জাহান্নাম। আর এটিই হলো সেই আবরণ যা জান্নাতি ও জাহান্নামিদের মাঝে স্থাপন করা হবে।









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (1018)


1018 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ -[438]- مُحَمَّدِ بْنِ مَحْبُورٍ، أنا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ هَارُونَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نَصْرٍ، نا يُوسُفُ بْنُ بِلَالٍ، نا مُحَمَّدُ بْنُ مَرْوَانَ، عَنِ الْكَلْبِيِّ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي قَوْلِهِ: {وَإِذَا لَقُوا الَّذِينَ آمَنُوا قَالُوا آمَنَّا} [البقرة: 14] وَهُمْ مُنَافِقُو أَهْلِ الْكِتَابِ، فَذَكَرَهُمْ، وَذَكَرَ اسْتِهْزَاءَهُمْ {وَإِذَا خَلَوْا إِلَى شَيَاطِينِهِمْ قَالُوا إِنَّا مَعَكُمْ} [البقرة: 14] عَلَى دِينِكُمْ {إِنَّمَا نَحْنُ مُسْتَهْزِئُونَ} بِأَصْحَابِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ اللَّهُ تَعَالَى: { اللَّهُ يَسْتَهْزِئُ بِهِمْ} [البقرة: 15] فِي الْآخِرَةِ يُفْتَحُ لَهُمْ بَابٌ فِي جَهَنَّمَ مِنَ الْجَنَّةِ، ثُمَّ يُقَالُ لَهُمْ: تَعَالَوْا، فَيُقْبِلُونَ يُسْحَبُونَ فِي النَّارِ، وَالْمُؤْمِنُونَ عَلَى الْأَرَائِكِ وَهِيَ السُّرُرُ فِي الْحِجَالِ يَنْظُرُونَ إِلَيْهِمْ، فَإِذَا انْتَهَوْا إِلَى الْبَابِ سُدَّ عَنْهُمْ فَيَضْحَكُ الْمُؤْمِنُونَ مِنْهُمْ، فَذَلِكَ قَوْلُ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ: {اللَّهُ يَسْتَهْزِئُ بِهِمْ} [البقرة: 15] فِي الْآخِرَةِ وَيَضْحَكُ الْمُؤْمِنُونَ مِنْهُمْ حِينَ غُلِّقَتْ دُونَهُمُ الْأَبْوَابُ فَذَلِكَ قَوْلُهُ: {فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ} [المطففين: 35] عَلَى السُّرُرِ فِي الْحِجَالِ يَنْظُرُونَ إِلَى أَهْلِ النَّارِ {هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ} [المطففين: 36] . وَرُوِّينَا فِي مَعْنَى هَذَا مُخْتَصَرًا عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، وَبَلَغَنِي عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ الْفَضْلِ الْبَجَلِيِّ أَنَّهُ قَالَ: أَظْهَرَ اللَّهُ لِلْمُنَافِقِينَ فِي الدُّنْيَا مِنْ أَحْكَامِهِ الَّتِي لَهُ عِنْدَهُمْ خِلَافَهَا فِي الْآخِرَةِ، كَمَا أَظْهَرُوا لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خِلَافَ مَا أَضْمَرُوا مِنَ الْكُفْرِ، فَسَمَّى ذَلِكَ اسْتِهْزَءًا بِهِمْ. وَعَنْ قُطْرُبٍ قَالَ" {اللَّهُ يَسْتَهْزِئُ بِهِمْ} [البقرة: 15] أَيْ: يُجَازِيهِمْ جَزَاءَ -[439]- الِاسْتِهْزَاءِ، وَكَذَلِكَ {سَخِرَ اللَّهُ مِنْهُمْ} [التوبة: 79] ، {وَمَكَرُوا وَمَكَرَ اللَّهُ} [آل عمران: 54] ، {وَجَزَاءُ سَيِّئَةٍ سَيِّئَةَ} [الشورى: 40] هِيَ مِنَ الْمُبْتَدِي سَيِّئَةٌ وَمِنَ اللَّهِ جَزَاءٌ، وَهُوَ مِنَ الْجَزَاءِ عَلَى الْفِعْلِ بِمِثْلِ لَفْظِهِ، وَمِثْلُهُ قَوْلُهُ: {فَمَنِ اعْتَدَى عَلَيْكُمْ فَاعْتَدُوا عَلَيْهِ بِمِثْلِ مَا اعْتَدَى عَلَيْكُمْ} [البقرة: 194] ؛ فَالْعُدْوَانُ الْأَوَّلُ ظُلْمٌ، وَالثَّانِي جَزَاءٌ، وَالْجَزَاءُ لَا يَكُونُ ظُلْمًا؛ وَكَذَلِكَ قَوْلُهُ: {نَسُوا اللَّهَ فَنَسِيَهُمْ} [التوبة: 67] قَالَ عَمْرُو بْنُ كُلْثُومٍ:
[البحر الوافر]
أَلَا لَا يَجْهَلَنْ أَحَدٌ عَلَيْنَا ... فَنَجْهَلْ فَوْقَ جَهْلِ الْجَاهِلِينَا"
وَقَالَ أَبُو الْحَسَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ مِنْ كِتَابِهِ: فَيَحْتَمِلُ قَوْلُهُ: فَنَجْهَلَ فَوْقَ جَهْلِ الْجَاهِلِينَا مَعْنَى فَنُعَاقِبُهُ بِأَغْلَظِ عُقُوبَةٍ، فَسَمَّى ذَلِكَ جَهْلًا، وَالْجَهْلُ لَا يَفْتَخِرُ بِهِ ذُو عَقْلٍ، وَإِنَّمَا قَالَهُ لِيَزْدَوِجَ اللَّفْظَانِ فَيَكُونَ ذَلِكَ أَخَفَّ عَلَى اللِّسَانِ مِنَ الْمُخَالَفَةِ بَيْنَهُمَا




ইবনে আব্বাস (রাঃ) আল্লাহর বাণী: {وَإِذَا لَقُوا الَّذِينَ آمَنُوا قَالُوا آمَنَّا} [সূরা আল-বাকারা: ১৪] (আর যখন তারা মুমিনদের সাথে মিলিত হয়, তখন তারা বলে, আমরা ঈমান এনেছি) প্রসঙ্গে বলেন: তারা হলো আহলে কিতাবের মুনাফিক (কপট) গোষ্ঠী। আল্লাহ তাদের এবং তাদের ঠাট্টা-বিদ্রূপের কথা উল্লেখ করেছেন। {وَإِذَا خَلَوْا إِلَى شَيَاطِينِهِمْ قَالُوا إِنَّا مَعَكُمْ} (আর যখন তারা তাদের শয়তানদের সাথে নিভৃতে থাকে, তখন তারা বলে, নিশ্চয়ই আমরা তোমাদের সাথে আছি)—অর্থাৎ, তোমাদের ধর্মের উপর আছি। {إِنَّمَا نَحْنُ مُسْتَهْزِئُونَ} (আমরা তো কেবল ঠাট্টা-বিদ্রূপকারী)। তারা মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাহাবীদের সাথে ঠাট্টা-বিদ্রূপ করে।

আল্লাহ তাআলা বলেন: { اللَّهُ يَسْتَهْزِئُ بِهِمْ} [সূরা আল-বাকারা: ১৫] (আল্লাহই তাদের সাথে ঠাট্টা-বিদ্রূপ করেন)—আখিরাতে। তাদের জন্য জাহান্নামে জান্নাতের একটি দরজা খুলে দেওয়া হবে। এরপর তাদের বলা হবে, তোমরা এসো। তখন তারা এগিয়ে আসবে, তাদেরকে আগুনের মধ্যে টেনে নিয়ে যাওয়া হবে। আর মুমিনরা তাদের পালঙ্ক (আল-আরাইক—যা হলো কক্ষে রাখা উঁচু আসন বা খাট) থেকে তাদের দেখতে থাকবেন। যখন তারা দরজার কাছে পৌঁছাবে, তখন তা তাদের জন্য বন্ধ করে দেওয়া হবে। তখন মুমিনরা তাদের দেখে হাসবেন।

এটাই আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার বাণী: {اللَّهُ يَسْتَهْزِئُ بِهِمْ} [সূরা আল-বাকারা: ১৫] (আখিরাতে)। যখন তাদের সামনে দরজাগুলো বন্ধ করে দেওয়া হবে, তখন মুমিনরা তাদের দেখে হাসবেন। আর এটাই তাঁর বাণী: {فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ} [সূরা আল-মুতাফ্ফিফীন: ৩৫] (সুতরাং আজ যারা ঈমান এনেছে, তারা কাফিরদের প্রতি হাসবে। তারা উঁচু আসনসমূহে বসে দেখবে)—অর্থাৎ, কক্ষের ভেতরের পালঙ্কে বসে তারা জাহান্নামীদের দেখবে। {هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ} [সূরা আল-মুতাফ্ফিফীন: ৩৬] (কাফিররা যা করত, তার প্রতিফল কি তারা পেয়েছে?)

এই অর্থের একটি সংক্ষিপ্ত রূপ আমরা খালিদ ইবনু মা’দান থেকেও বর্ণনা করেছি।

হুসাইন ইবনু ফাদল আল-বাজালী থেকে আমার কাছে পৌঁছেছে যে, তিনি বলেছেন: আল্লাহ দুনিয়ায় মুনাফিকদের জন্য তাঁর এমন বিধান প্রকাশ করেছেন, যা তাদের কাছে থাকা (গোপন) বিশ্বাসের বিপরীত ছিল, যেমন তারা নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে তাদের গোপন কুফরীর বিপরীতটা প্রকাশ করত। ফলে আল্লাহ একে তাদের প্রতি ঠাট্টা-বিদ্রূপ বলে অভিহিত করেছেন।

কুতরুব থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: {اللَّهُ يَسْتَهْزِئُ بِهِمْ} [সূরা আল-বাকারা: ১৫] (আল্লাহই তাদের সাথে ঠাট্টা-বিদ্রূপ করেন) অর্থ হলো: তিনি তাদের ঠাট্টা-বিদ্রূপের প্রতিদান দেন। অনুরূপভাবে: {سَخِرَ اللَّهُ مِنْهُمْ} [সূরা আত-তাওবা: ৭৯] (আল্লাহ তাদের প্রতি উপহাস করেন), {وَمَكَرَ وَمَكَرَ اللَّهُ} [সূরা আলে ইমরান: ৫৪] (তারা ষড়যন্ত্র করল এবং আল্লাহও কৌশল করলেন), এবং {وَجَزَاءُ سَيِّئَةٍ سَيِّئَةَ} [সূরা আশ-শূরা: ৪০] (আর মন্দের প্রতিফল হলো মন্দ)। এটি (প্রথম মন্দটি) হচ্ছে আরম্ভকারীর পক্ষ থেকে মন্দ কাজ, আর আল্লাহর পক্ষ থেকে তা হচ্ছে প্রতিদান। এটি কৃতকর্মের প্রতিদান যা সেই একই শব্দের মাধ্যমে প্রকাশ করা হয়েছে। এর উদাহরণ স্বরূপ তাঁর এই বাণী: {فَمَنِ اعْتَدَى عَلَيْكُمْ فَاعْتَدُوا عَلَيْهِ بِمِثْلِ مَا اعْتَدَى عَلَيْكُمْ} [সূরা আল-বাকারা: ১৯৪] (সুতরাং যে তোমাদের উপর আক্রমণ করবে, তোমরাও তার উপর আক্রমণ করবে যেমন সে তোমাদের উপর আক্রমণ করেছে)। প্রথম আক্রমণটি হলো যুলুম, আর দ্বিতীয়টি হলো প্রতিদান। প্রতিদান কখনও যুলুম হতে পারে না। অনুরূপভাবে, তাঁর এই বাণী: {نَسُوا اللَّهَ فَنَسِيَهُمْ} [সূরা আত-তাওবা: ৬৭] (তারা আল্লাহকে ভুলে গেল, ফলে তিনিও তাদের ভুলে গেলেন)।

আম্র ইবনু কুলসুম বলেছেন:
সাবধান! কেউ যেন আমাদের প্রতি মূর্খতা না দেখায়,
তাহলে আমরা মূর্খদের মূর্খতার উপরেও মূর্খতা দেখাবো।

আবু নসর ইবনু ক্বাতাদাহ্ তার কিতাব থেকে আমাকে যা লিখেছেন, তাতে আবুল হাসান ইবনু মাহদী বলেছেন: (فَنَجْهَلْ فَوْقَ جَهْلِ الْجَاهِلِينَا) এই বাণীর অর্থ হতে পারে: আমরা তাকে কঠিনতম শাস্তি দেবো। আল্লাহ এটিকে 'জাহল' (মূর্খতা) নামে অভিহিত করেছেন। কোনো বুদ্ধিমান ব্যক্তি মূর্খতা নিয়ে গর্ব করে না, বরং তিনি এমন বলেছেন শব্দদ্বয়ের মিল রাখার জন্য, যাতে বিপরীত শব্দ প্রয়োগের চেয়ে জিহ্বার জন্য তা হালকা হয়।









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (1019)


1019 - قَالَ الشَّيْخُ: مِثْلُهُ مِنَ الْحَدِيثِ مَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ، نا أحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى الْبَرْتِيُّ، نا أبُو نُعَيْمٍ، نا سفْيَانُ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ قَالَ: سَمِعْتُ جُنْدُبًا يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ـ وَلَمْ أَسْمَعْ -[440]- أحَدًا يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غَيْرَهُ، فَدَنَوْتُ مِنْهُ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « مَنْ يُسَمِّعْ يُسَمِّعِ اللَّهُ بِهِ، وَمَنْ يُرَائِي يُرَائِي اللَّهُ بِهِ» . رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ. قَالَ أَبُو سُلَيْمَانَ: يَقُولُ: مَنْ عَمِلَ عَمَلًا عَلَى غَيْرِ إِخْلَاصٍ، وَإِنَّمَا يُرِيدُ أَنْ يَرَاهُ النَّاسُ وَيَسْمَعُونَهُ، جُوزِيَ عَلَى ذَلِكَ بِأَنْ يَشْهَدَهُ اللَّهُ وَيَفْضَحَهُ، فَشَهِدُوا عَلَيْهِ مَا كَانَ يُبْطِنُهُ وَيُسِّرُهُ مِنْ ذَلِكَ. قَالَ أَبُو الْحَسَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ: «وَالْخِدَاعُ مِنَ اللَّهِ سُبْحَانَهُ أَنْ يُظْهِرَ لَهُمْ وَيُعَجِّلَ مِنَ الْأَمْوَالِ وَالنِّعَمِ مَا يَدَّخِرُونَهُ، وَيُؤَخِّرَ عَنْهُمْ عَذَابَهُ وَعِقَابَهُ، إِذْ كَانُوا يُظْهِرُونَ الْإِيمَانَ بِهِ وَبِرَسُولِهِ، وَيُضْمِرُونَ خِلَافَ مَا يُظْهِرُونَ، فَاللَّهُ سُبْحَانَهُ يُظْهِرُ لَهُمْ مِنَ الْإِحْسَانِ فِي الدُّنْيَا خِلَافَ مَا يَغِيبُ عَنْهُمْ مِنْ عَذَابِ الْآخِرَةِ، فَيَجْتَمِعُ الْفِعْلَانِ تَسَاوِيهُمَا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ»




জুনদুব (রা.) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“যে ব্যক্তি (নিজের আমলের কথা) লোকদেরকে শোনায়, আল্লাহও তাকে শুনিয়ে দেন; আর যে ব্যক্তি রিয়া করে (লোক দেখায়), আল্লাহও তার সাথে রিয়া করেন।”









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (1020)


1020 - قَالَ أَبُو الْحَسَنِ: " وَالْخَدْعُ معْنَاهُ فِي كَلَامِ الْعَرَبِ الْفَسَادُ، أَخْبَرَنَا الْأَنْبَارِيُّ عَنْ أَبِي الْعَبَّاسِ النَّحْوِيِّ، عَنِ ابنِ الْأَعْرَابِيِّ أَنَّهُ قَالَ: الْخَادِعُ عِنْدَ الْعَرَبِ الْفَاسِدُ مِنَ الطَّعَامِ وَغَيْرِهِ، وَأَنْشَدَ:
[البحر الرمل]

أَبْيَضُ اللَّوْنِ لَذِيذٌ طَعْمُهُ ... طَيِّبُ الرِّيقِ إِذَا الرِّيقُ خَدَعْ
-[441]- مَعْنَاهُ: فَسَدَ، تأويلُ قَوْلِهِ: {يُخَادِعُونَ اللَّهَ وَهُوَ خَادِعُهُمْ} [النساء: 142] أَيْ يُفْسِدُونَ مَا يُظْهِرُونَ مِنَ الْإِيمَانِ بِمَا يُضْمِرُونَ مِنَ الْكُفْرِ، وَهُوَ خَادِعُهُمْ، أَيْ يُفْسِدُ عَلَيْهِمْ نِعَمَهُمْ فِي الدُّنْيَا بِمَا يُصَيِّرُهُمْ إِلَيْهِ مِنْ عَذَابِ الْآخِرَةِ. قَالَ أَبُو الْحَسَنِ: وَالْمَكْرُ مِنَ اللَّهِ سُبْحَانَهُ اسْتِدْرَاجُهُمْ مِنْ حَيْثِ لَا يَعْلَمُونَ، وَقَدْ يُوصَفُ اللَّهُ سُبْحَانَهُ بِالْمَكْرِ عَلَى هَذَا الْمَعْنَى، وَلَا يُوصَفُ بِالِاحْتِيَالِ، لِأَنَّ الْمُحْتَالَ هُوَ الَّذِي يُقَلِّبُ الْفِكْرَةَ حَتَّى يَهْتَدِيَ بِتَقْلِيبِ الْفِكْرَةِ إِلَى وَجْهِ مَا أَرَادَ، وَالْمَاكِرُ الَّذِي يَسْتَدْرِجُ فَيَأْخُذُ مِنْ وَجْهِ غَفْلَةِ الْمُسْتَدْرَجِ. قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: {سَنَسْتَدْرِجُهُمْ مِنْ حَيْثِ لَا يَعْلَمُونَ} [الأعراف: 182]




আবূল হাসান বলেন: আর ‘আল-খাদ‘উ’ (প্রতারণা) এর অর্থ আরবী ভাষায় হলো ‘আল-ফাসাদ’ (বিকৃতি বা মন্দ)। আল-আম্বারী আমাদেরকে বর্ণনা করেছেন আবূল আব্বাস আন-নাহবী থেকে, তিনি ইবনুল আ‘রাবী থেকে, যে তিনি বলেছেন: আরবের কাছে ‘আল-খাদি‘উ’ হলো খাদ্য ও অন্যান্য জিনিসের বিকৃত (ফাসিদ) অংশ। আর তিনি আবৃত্তি করেন:

সাদা রঙ, তার স্বাদ সুস্বাদু... যখন থুথু (লালা) ‘খাদ‘আ’ (বিকৃত) হয়, তখন থুথু পবিত্র (স্বাদযুক্ত) হয়। এর অর্থ হলো: বিকৃত হয়েছে (ফাসাদ হয়েছে)।

আল্লাহর বাণী: "{তারা আল্লাহকে ধোঁকা দিতে চায় অথচ তিনিই তাদেরকে ধোঁকা দেন}" [সূরা নিসা: ১৪২] এর ব্যাখ্যা হলো: অর্থাৎ, তারা তাদের লুক্কায়িত কুফরের মাধ্যমে তাদের প্রকাশিত ঈমানকে বিকৃত করে দেয়। আর "তিনিই তাদেরকে ধোঁকা দেন" এর অর্থ হলো: আখিরাতে তিনি যে শাস্তির দিকে তাদের ফিরিয়ে দেবেন তার দ্বারা তিনি তাদের দুনিয়ার নিয়ামতগুলো নষ্ট (বিকৃত) করে দেন।

আবূল হাসান বলেন: আর আল্লাহ সুবহানাহু ওয়া তা‘আলার পক্ষ থেকে ‘আল-মাকর’ (ষড়যন্ত্র/কৌশল) হলো এমনভাবে তাদেরকে ধীরে ধীরে পাকড়াও করা, যা তারা জানতে পারে না। এই অর্থের ভিত্তিতে আল্লাহ সুবহানাহুকে ‘মাকর’ দ্বারা গুণান্বিত করা যেতে পারে, কিন্তু ‘আল-ইহতিয়াল’ (চতুরতা/কৌশল অবলম্বন) দ্বারা গুণান্বিত করা হয় না। কারণ, ‘আল-মুহতাল’ (কৌশল অবলম্বনকারী) হলো সেই ব্যক্তি যে চিন্তা-ভাবনা পরিবর্তন করতে থাকে যতক্ষণ না সেই চিন্তা-ভাবনার পরিবর্তনের মাধ্যমে সে যা চায় তার সঠিক পথ খুঁজে পায়। আর ‘আল-মাকির’ (ষড়যন্ত্রকারী) হলো সেই, যে ধীরে ধীরে পাকড়াও করে এবং যাকে পাকড়াও করা হচ্ছে তার অসতর্কতার সুযোগ নেয়।

আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা বলেন: "{অচিরেই আমরা তাদেরকে এমনভাবে ধীরে ধীরে পাকড়াও করব যে তারা জানতেও পারবে না।}" [সূরা আল-আ'রাফ: ১৮২]









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (1021)


1021 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، نا أَبُو إِسْمَاعِيلَ التِّرْمِذِيُّ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ عِمْرَانَ التُّجِيبِيُّ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا رَأَيْتَ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يُعْطِي الْعَبْدَ مَا يُحِبُّ وَهُوَ مُقِيمٌ عَلَى مَعَاصِيهِ، فَإِنَّمَا ذَلِكَ مِنْهُ اسْتِدْرَاجٌ» . ثُمَّ نَزَعَ بِهَذِهِ الْآيَةِ: -[442]- {فَلَمَّا نَسُوا مَا ذُكِّرُوا بِهِ فَتَحْنَا عَلَيْهِمْ أَبْوَابَ كُلِّ شَيْءٍ حَتَّى إِذَا فَرِحُوا بِمَا أُوتُوا أَخَذْنَاهُمْ بَغْتَةً فَإِذَا هُمْ مُبْلِسُونَ فَقُطِعَ دَابِرُ الْقَوْمِ الَّذِينَ ظَلَمُوا وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ} [الأنعام: 45] .




উকবা ইবনু আমির (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

যখন তুমি আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্ল-কে দেখবে যে, তিনি বান্দাকে তার পছন্দের জিনিস দিচ্ছেন, অথচ সে তার পাপাচারে অটল রয়েছে, তখন নিশ্চিত জেনো, তা আল্লাহর পক্ষ থেকে 'ইসতিদরাজ' (ধীরে ধীরে ধ্বংসের দিকে ঠেলে দেওয়া)।

অতঃপর তিনি এই আয়াতটি তিলাওয়াত করলেন: "অতঃপর যখন তারা তাদেরকে যে বিষয়ে উপদেশ দেওয়া হয়েছিল তা ভুলে গেল, তখন আমি তাদের জন্য সবকিছু্র দরজা খুলে দিলাম। অবশেষে যখন তারা প্রদত্ত বস্তুতে আনন্দিত হয়ে উঠল, তখন আমি তাদেরকে হঠাৎ পাকড়াও করলাম। ফলে তারা নিরাশ হয়ে গেল। সুতরাং যালিম সম্প্রদায়ের মূলোৎপাটন করা হলো। আর সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর জন্য, যিনি বিশ্বজগতের প্রতিপালক।" (সূরা আন'আম: ৪৫)









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (1022)


1022 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُؤَمَّلِ، نا أَبُو عُثْمَانَ عَمْرُو بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْبَصْرِيُّ، نا الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَيْهَقِيُّ، نا أَبُو صَالِحٍ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ نَحْوَهُ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ: «وَهُوَ مُقِيمٌ عَلَى مَعْصِيَتِهِ فَإِنَّمَا ذَلِكَ لَهُ اسْتِدْرَاجٌ بِمَعْنَى مَكْرٌ» ثُمَّ نَزَعَ بِهَذِهِ الْآيَةِ فَذَكَرَهَا




আবু সালিহ (রহ.) থেকে বর্ণিত:

তিনি তাঁর সনদসহ অনুরূপ বর্ণনা করেছেন, তবে তিনি বলেছেন: "আর সে যখন তার পাপাচারে অটল থাকে, তখন নিশ্চয়ই তা হলো তার জন্য কৌশল (মকর) অর্থে 'ইস্তিদরাজ' (ধীরে ধীরে পাকড়াও করা বা শাস্তির দিকে চালিত করা)।" এরপর তিনি এই আয়াতটি (প্রমাণস্বরূপ) উল্লেখ করে তা পাঠ করলেন।