আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী
1063 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ، نا أَحْمَدُ مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى الْبَرْتِيُّ، نا مُسَدَّدٌ، نا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، حَدَّثَنِي الْأَعْمَشُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ، عَنْ أَبِي مُوسَى، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " لَيْسَ أَحَدٌ ـ أَوْ قَالَ: لَيْسَ شَيْءٌ ـ أَصْبَرَ عَلَى أَذًى يَسْمَعُهُ مِنَ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ، إِنَّهُ لَيَدْعُونَ لَهُ وَلَدًا وَإِنَّهُ لَيُعَافِيهِمْ وَيَرْزُقُهُمْ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُسَدَّدٍ
আবু মূসা (রা.) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার চেয়ে তাঁর শ্রুত কষ্টের (অপ্রিয় কথার) ওপর অধিক ধৈর্যশীল আর কেউ নেই—অথবা তিনি বলেছেন: আর কিছু নেই। নিশ্চয়ই তারা তাঁর জন্য সন্তান দাবি করে, তবুও তিনি তাদের সুস্থ রাখেন এবং তাদের জীবিকা দান করেন।”
1064 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ الْفَضْلِ، قَالَا: نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، نا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا أَحَدَ أَصْبَرُ عَلَى أَذًى يَسْمَعُهُ مِنَ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ، يُشْرَكُ بِهِ وَيُجْعَلُ لَهُ وَلَدًا ثُمَّ هُوَ يُعَافِيهِمْ وَيَرْزُقُهُمْ» . رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ -[482]- عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ، وَأَخْرَجَهُ أَيْضًا مِنْ حَدِيثِ وَكِيعٍ وَأَبِي أُسَامَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ. وَالصَّبْرُ فِي هَذَا أَيْضًا يَرْجِعُ إِلَى إِرَادَتِهِ تَأْخِيرَ عُقُوبَتِهِمْ. وَهُوَ عِنْدَ بَعْضِهِمْ يَرْجِعُ إِلَى تَأْخِيرِهِ عُقُوبَتَهُمْ وَإِمْهَالِهِ إِيَّاهُمْ
আবু মূসা (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার চেয়ে অধিক ধৈর্যের অধিকারী আর কেউ নেই এমন কষ্টের উপর যা তিনি শোনেন— (তা হলো) তাঁর সাথে শরীক করা হয় এবং তাঁর জন্য সন্তান সাব্যস্ত করা হয়। এরপরও তিনি তাদের সুস্থতা দেন এবং তাদের রিযিক প্রদান করেন।”
1065 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، أنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، نا آدَمُ، نا وَرْقَاءُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، فِي قَوْلِهِ: {وَهُوَ أَهْوَنُ عَلَيْهِ} [الروم: 27] قَالَ: الْإِعَادَةُ وَالْبَدْءُ عَلَيْهِ هَيِّنٌ. " وَحُكِينَا عَنِ الشَّافِعِيِّ رَحِمَهُ اللَّهُ أَنَّهُ قَالَ: مَعْنَاهُ: هُوَ أَهْوَنُ عَلَيْهِ فِي الْعِبْرَةِ عِنْدَكُمْ، لَيْسَ أَنَّ شَيْئًا يَعْظُمُ عَلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ " وَقَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: {وَضَرَبَ لَنَا مِثْلًا وَنَسِيَ خَلْقَهُ قَالَ مَنْ يُحْيِي الْعِظَامَ وَهِيَ رَمِيمٌ قُلْ يُحْيِيهَا الَّذِي أَنْشَأَهَا أَوَّلَ مَرَّةٍ وَهُوَ بِكُلِّ خَلْقٍ عَلِيمٌ} [يس: 79] فَجَعَلَ النَّشْأَةَ الْأُولَى دَلِيلًا عَلَى جَوَازِ النَّشْأَةِ الْآخِرَةِ، لِأَنَّهَا فِي مَعْنَاهَا، ثُمَّ قَالَ: {الَّذِي جَعَلَ لَكُمْ مِنَ الشَّجَرِ الْأَخْضَرِ نَارًا فَإِذَا أَنْتُمْ مِنْهُ تُوقِدُونَ} [يس: 80] فَجَعَلَ ظُهُورَ النَّاسِ عَلَى حَرِّهَا وَيَبَسِهَا مِنَ الشَّجَرِ الْأَخْضَرِ عَلَى نَدَاوَتِهِ وَرُطُوبَتِهِ دَلِيلًا عَلَى جَوَازِ خَلْقِهِ الْحَيَاةَ فِي الرِّمَّةِ الْبَالِيَةِ، وَالْعِظَامِ النَّخِرَةِ، ثُمَّ قَالَ: {أَوَلَيْسَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِقَادِرٍ عَلَى أَنْ يَخْلُقَ مِثْلَهُمْ} [يس: 81] فَجَعَلَ قُدْرَتَهُ عَلَى الشَّيْءِ دَلِيلًا عَلَى قُدْرَتِهِ عَلَى مِثْلِهِ: {بَلَى وَهُوَ الْخَلَّاقُ الْعَلِيمُ} [يس: 81] ثُمَّ ذَكَرَ مَا بِهِ يُوجَدُ وَيُخْلَقُ فَقَالَ: {إِنَّمَا أَمْرُهُ إِذَا أَرَادَ شَيْئًا -[484]- أَنْ يَقُولَ لَهُ كُنْ فَيَكُونُ} [يس: 82] وَهَذَا مَعْنًى يَجْمَعُ الْبَدْأَةَ وَالْإِعَادَةَ، وَآيَاتُ الْقُرْآنِ فِي إِثْبَاتِ الْإِعَادَةِ كَثِيرَةٌ
মুজাহিদ থেকে বর্ণিত: তিনি আল্লাহ্র বাণী: “আর এটা তাঁর কাছে সহজ” [সূরা আর-রূম: ২৭] সম্পর্কে বলেছেন: সৃষ্টি শুরু করা এবং তাকে পুনরুজ্জীবিত করা—উভয়ই তাঁর জন্য সহজ।
আর আমরা ইমাম শাফিঈ (রহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণনা করি যে, তিনি বলেছেন: এর অর্থ হলো: এটি তোমাদের দৃষ্টিতে উদাহরণ হিসেবে তাঁর কাছে সহজ। এমন নয় যে, কোনো কিছুই আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল-এর জন্য কঠিন।
আর আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল বলেছেন: “আর সে আমাদের জন্য এক উপমা পেশ করে এবং তার নিজের সৃষ্টিকে ভুলে যায়। সে বলে, ‘কে হাড়কে জীবিত করবে যখন তা পচে গলে যাবে?’ বলুন, ‘তাকে তিনিই জীবিত করবেন যিনি তাকে প্রথমবার সৃষ্টি করেছেন। আর তিনি সকল সৃষ্টি সম্পর্কে সম্যক অবহিত।’” [সূরা ইয়াসীন: ৭৯]
সুতরাং, তিনি প্রথম সৃষ্টিকে শেষ সৃষ্টির বৈধতার প্রমাণ বানিয়েছেন, কারণ তা এর অনুরূপ অর্থ বহন করে।
এরপর তিনি বলেন: “যিনি তোমাদের জন্য সবুজ বৃক্ষ থেকে আগুন সৃষ্টি করেছেন; অতঃপর তোমরা তা দ্বারা আগুন জ্বালাও।” [সূরা ইয়াসীন: ৮০]
সুতরাং, তিনি সবুজ বৃক্ষ থেকে—যা সিক্ত ও ভেজা—তার শুষ্কতা ও উত্তাপসহ আগুনের আবির্ভাবকে পচনশীল মৃতদেহ ও জীর্ণ অস্থিতে জীবন সৃষ্টির বৈধতার প্রমাণ বানিয়েছেন।
এরপর তিনি বলেন: “যিনি আকাশমণ্ডলী ও পৃথিবী সৃষ্টি করেছেন, তিনি কি তাদের অনুরূপ সৃষ্টি করতে সক্ষম নন?” [সূরা ইয়াসীন: ৮১] এভাবে তিনি কোনো কিছুর উপর তাঁর ক্ষমতাকে তার সদৃশ বস্তুর উপর ক্ষমতার প্রমাণ বানিয়েছেন: “হ্যাঁ, নিশ্চয়ই তিনি মহা স্রষ্টা, সর্বজ্ঞাতা।” [সূরা ইয়াসীন: ৮১]
এরপর তিনি উল্লেখ করেছেন কীসের মাধ্যমে সৃষ্টি হয় ও অস্তিত্ব লাভ করে। তিনি বলেন: “তাঁর ব্যাপার তো এই—যখন তিনি কোনো কিছু ইচ্ছা করেন, তখন তিনি শুধু বলেন, ‘হও’, ফলে তা হয়ে যায়।” [সূরা ইয়াসীন: ৮২]
আর এই অর্থটি আদি সৃষ্টি ও পুনরুত্থান উভয়কেই একত্রিত করে। আর পুনরুত্থান প্রমাণকারী কুরআনের আয়াতসমূহ অনেক।
1066 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، نا أَبُو بَكْرٍ الْقَطَّانُ، نا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ، نا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، قَالَ: هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: كَذَّبَنِي عَبْدِي وَلَمْ يَكُنْ ذَلِكَ لَهُ، وَشَتَمَنِي عَبْدِي وَلَمْ يَكُنْ ذَلِكَ لَهُ؛ أَمَّا تَكْذِيبُهُ إِيَّايَ أَنْ يَقُولَ: لَنْ يُعِيدَنَا كَمَا بَدَأَنَا، وَأَمَّا شَتْمُهُ إِيَّايَ أَنْ يَقُولَ: اتَّخَذَ اللَّهُ وَلَدًا، وَأَنَا الصَّمَدُ لَمْ أَلِدْ وَلَمْ أُولَدْ وَلَمْ يَكُنْ لِي كُفُوًا أَحَدٌ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ
আবূ হুরায়রা (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: আল্লাহ তা‘আলা বলেন, “আমার বান্দা আমাকে মিথ্যা প্রতিপন্ন করেছে, অথচ এটা তার জন্য শোভনীয় ছিল না। আর আমার বান্দা আমাকে গালি দিয়েছে, অথচ এটাও তার জন্য শোভনীয় ছিল না। আমাকে মিথ্যা প্রতিপন্ন করার বিষয়টি হলো— তার এই কথা বলা যে, তিনি আমাদের পুনরায় সৃষ্টি করতে পারবেন না, যেভাবে প্রথমে সৃষ্টি করেছিলেন। আর আমাকে গালি দেওয়ার বিষয়টি হলো— তার এই কথা বলা যে, আল্লাহ সন্তান গ্রহণ করেছেন। অথচ আমি ‘আস-সামাদ’ (অমুখাপেক্ষী)। আমি কাউকে জন্ম দিইনি এবং আমাকেও জন্ম দেওয়া হয়নি। আর আমার সমকক্ষ কেউ নেই।”
1067 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنا أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، نا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، نا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ الْأَزْرَقُ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ النُّعْمَانِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالنَّاسِ فَوَعَظَهُمْ فَقَالَ: «أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّكُمْ مَحْشُورُونَ إِلَى اللَّهِ حُفَاةً عُرَاةً غُرْلًا» . قَالَ ثُمَّ قَرَأَ: {كَمَا بَدَأْنَا أَوَّلَ خَلْقٍ نُعِيدُهُ وَعْدًا عَلَيْنَا إِنَّا كُنَّا فَاعِلِينَ} [الأنبياء: 104] وَقَالَ: " فَيُجَاءُ بِرِجَالٍ مِنْ أُمَّتِي فَيُؤْخَذُ بِهِمْ ذَاتَ الْيَسَارِ فَأَقُولُ: رَبِّ أُمَّتِي أُمَّتِي، فَيُقَالُ لِي: هَلْ تَعْلَمُ مَا أَحْدَثُوا بَعْدَكَ؟ فَأَقُولُ كَمَا قَالَ الْعَبْدُ الصَّالِحُ: {وَكُنْتُ عَلَيْهِمْ شَهِيدًا مَا دُمْتُ فِيهِمْ} [المائدة: 117] الْآَيَةَ، فَقَالُوا: إِنَّهُمْ لَمْ يَزَالُوا مُرْتَدِّينَ عَلَى -[485]- أَعْقَابِهِمْ مُنْذُ فَارَقْتَهُمْ، قَالَ: وَأَوَّلُ مَنْ يُكْسَى إِبْرَاهِيمُ عَلَيْهِ السَّلَامُ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ وَغَيْرِهِ، عَنْ سُفْيَانَ، وَأَخْرَجَاهُ مِنْ حَدِيثِ شُعْبَةَ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ النُّعْمَانِ
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম লোকদের মাঝে দাঁড়িয়ে তাদের উপদেশ দিলেন এবং বললেন: “হে লোক সকল, তোমরা আল্লাহ্ তা‘আলার নিকট খালি পায়ে, বিবস্ত্র এবং খতনাবিহীন অবস্থায় একত্রিত হবে।”
এরপর তিনি এই আয়াতটি তিলাওয়াত করলেন: “যেভাবে আমরা সৃষ্টির সূচনা করেছিলাম, সেভাবেই আমরা আবার তাকে ফিরিয়ে আনব। এটা আমাদের ওয়াদা, আমরা তা অবশ্যই পালনকারী।” (সূরা আম্বিয়া: ১০৪)
তিনি আরও বললেন: “এরপর আমার উম্মতের কিছু লোককে নিয়ে আসা হবে এবং তাদেরকে বাম দিকে নিয়ে যাওয়া হবে। তখন আমি বলব, ‘হে আমার রব! আমার উম্মত, আমার উম্মত!’ তখন আমাকে বলা হবে, ‘আপনি কি জানেন, আপনার পরে এরা কী নতুন কিছু সৃষ্টি করেছে (বিদ‘আত করেছে)?’ তখন আমি সেই নেককার বান্দার (ঈসা আ.-এর) কথা অনুযায়ী বলব, {আমি যতদিন তাদের মধ্যে ছিলাম, ততদিন আমি তাদের উপর সাক্ষী ছিলাম...} (সূরা মায়েদা: ১১৭)। তখন (ফেরেশতাগণ) বলবেন, ‘আপনি তাদের থেকে আলাদা হওয়ার পর থেকে তারা ক্রমাগত তাদের পূর্বের অবস্থায় ফিরে যেতে থাকে (মুরতাদ হয়ে যায়)।”
তিনি বললেন, “আর সর্বপ্রথম যাকে পোশাক পরানো হবে, তিনি হলেন ইবরাহীম (আঃ)।”
1068 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ، أنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّزَّازُ، نا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُنَادِي، نا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، نا شَيْبَانُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سُئِلَ: كَيْفَ يُحْشَرُ الْكَافِرُ عَلَى وَجْهِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ؟ قَالَ: «الَّذِي أَمْشَاهُ عَلَى رِجْلَيْهِ فِي الدُّنْيَا قَادِرٌ أَنْ يُمْشِيَهُ عَلَى وَجْهِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ» . رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ وَعَبْدِ بْنِ حُمَيْدٍ، كُلُّهُمْ عَنْ يُونُسَ بْنِ مُحَمَّدٍ
আনাস ইবনে মালেক (রাঃ) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে জিজ্ঞাসা করা হলো: কিয়ামতের দিন কীভাবে কাফেরকে মুখের উপর ভর দিয়ে (উপড় করে) হাশর করা হবে? তিনি বললেন: "যিনি দুনিয়াতে তাকে তার দুই পায়ে হাঁটিয়েছেন, তিনি কিয়ামতের দিন তাকে তার মুখের উপর হাঁটাতেও সক্ষম।"
1069 - أَخْبَرَنَا الشَّيْخُ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ رَحِمَهُ اللَّهُ، أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ الْأَصْبَهَانِيُّ، نا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، نا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، نا شُعْبَةُ، قَالَ: أَخْبَرَنِي يَعْلَى بْنُ عَطَاءٍ، قَالَ: سَمِعْتُ وَكِيعَ بْنَ عُدُسٍ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي رَزِينٍ، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، كَيْفَ يُحْيِي اللَّهُ الْمَوْتَى؟ قَالَ: «أَمَا مَرَرْتَ بِوَادٍ مُمْحِلٍ ثُمَّ مَرَرْتُ بِهِ خَضِرًا؟» قَالَ: بَلَى. قَالَ: " فَكَذَلِكَ النُّشُورُ ـ أَوْ قَالَ: كَذَلِكَ يُحْيِي اللَّهُ الْمَوْتَى ـ "
আবূ রযীন (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! আল্লাহ কীভাবে মৃতদেরকে জীবিত করবেন? তিনি বললেন: "তুমি কি কোনো শুকনো (অনুর্বর) উপত্যকার পাশ দিয়ে যাওনি, অতঃপর তুমি তার পাশ দিয়ে গিয়ে দেখলে যে তা সবুজ?" তিনি (আবূ রযীন) বললেন: হ্যাঁ, অবশ্যই। তিনি (রাসূল সা.) বললেন: "পুনরুত্থান ঠিক তেমনই হবে"— অথবা তিনি বললেন: "আল্লাহ এভাবেই মৃতদেরকে জীবিত করবেন।"
1070 - أَخْبَرَنَا الْأُسْتَاذُ أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ يَزْدَادَ الْجَوْسَقَانِيُّ، أنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْمُؤَدِّبُ، نا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، نا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، أنا يَعْلَى بْنُ عَطَاءٍ، عَنْ وَكِيعِ بْنِ عُدُسِ، عَنْ عَمِّهِ أَبِي رَزِينٍ الْعُقَيْلِيِّ، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ يُحْيِي اللَّهُ الْمَوْتَى؟ وَمَا آيَةُ ذَلِكَ فِي خَلْقِهِ؟ قَالَ: «أَمَا مَرَرْتَ بِوَادٍ لَكَ مَحْلًا ثُمَّ مَرَرْتَ بِهِ يَهْتَزُّ خَضِرًا؟» ثُمَّ مَرَرْتَ بِهِ مَحِلًا ثُمَّ مَرَرْتَ بِهِ يَهْتَزُّ خَضِرًا؟ " قَالَ: بَلَى. قَالَ: «فَكَذَلِكَ يُحْيِي اللَّهُ الْمَوْتَى، وَذَلِكَ آَيَتُهُ فِي خَلْقِهِ» . قَالَ الشَّيْخُ: وَقَدْ وَرَدَ ذَلِكَ فِي كِتَابِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ: {وَتَرَى الْأَرْضَ هَامِدَةً فَإِذَا أَنْزَلْنَا عَلَيْهَا الْمَاءَ اهْتَزَّتْ وَرَبَتْ وَأَنْبَتَتْ مِنْ كُلِّ زَوْجٍ بَهِيجٍ ذَلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ هُوَ الْحَقُّ وَأَنَّهُ يُحْيِي الْمَوْتَى وَأَنَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ} [الحج: 6] ، وَقَالَ: {وَاللَّهُ الَّذِي أَرْسَلَ الرِّيَاحَ فَتُثِيرُ سَحَابًا فَسُقْنَاهُ إِلَى بَلَدٍ مَيِّتٍ فَأَحْيَيْنَا بِهِ الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا كَذَلِكَ النُّشُورُ} [فاطر: 9]
আবু রাযীন আল-উকায়লী (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! আল্লাহ কিভাবে মৃতদের জীবন দান করবেন? আর তাঁর সৃষ্টিতে এর নিদর্শন কী? তিনি বললেন: "তুমি কি তোমার কোনো উপত্যকার পাশ দিয়ে যাওনি যখন তা ছিল শুষ্ক (মৃত)? এরপর কি তুমি আবার তার পাশ দিয়ে যাওনি যখন তা সতেজ ও সবুজ হয়ে স্পন্দিত হচ্ছে?" তিনি বললেন: হ্যাঁ। তিনি বললেন: "এভাবেই আল্লাহ মৃতদের জীবিত করবেন, আর এটাই তাঁর সৃষ্টিতে এর নিদর্শন।"
1071 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَيُّوبَ، نا أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ، نا سَعِيدُ بْنُ تَلِيدٍ الْمِصْرِيُّ وَكَانَ رِضًى قَالَ: نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْقَاسِمِ عَنْ بَكْرِ بْنِ مُضَرَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ -[487]- عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَسَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « نَحْنُ أَحَقُّ بِالشَّكِّ مِنْ إِبْرَاهِيمَ إِذْ قَالَ لَهُ رَبُّهُ {أَوَ لَمْ تُؤْمِنْ قَالَ بَلَى وَلَكِنْ لِيَطْمَئِنَّ قَلْبِي} ، وَيَرْحَمُ اللَّهُ لُوطًا لَقَدْ كَانَ يَأْوِي إِلَى رُكْنٍ شَدِيدٍ، وَلَوْ لَبِثْتُ فِي السِّجْنِ مَا لَبِثَ يُوسُفُ لَأَجَبْتُ الدَّاعِيَ» . رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ تَلِيدٍ، وَأَخَرَجَاهُ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ وَهْبٍ عَنْ يُونُسَ.
আবু হুরায়রাহ (রাঃ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
ইবরাহীম (আ.)-এর তুলনায় আমরাই সন্দেহের ব্যাপারে (সংশয়মুক্ত থাকার) অধিক হকদার, যখন তাঁর রব তাঁকে বললেন, "তুমি কি বিশ্বাস করনি?" তিনি বললেন, "অবশ্যই করেছি, তবে আমার মনকে শান্ত করার জন্য।" আর আল্লাহ লূত (আ.)-এর প্রতি রহম করুন, যিনি অবশ্যই এক শক্তিশালী অবলম্বন গ্রহণ করেছিলেন। আর ইউসুফ (আ.) কারাগারে যতক্ষণ ছিলেন, আমিও যদি ততক্ষণ থাকতাম, তবে আমি আহ্বানকারীর ডাকে সাড়া দিতাম।
1072 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدَ بْنَ يَعْقُوبَ الْحَافِظَ، يَقُولُ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْحَاقَ، يَقُولُ: سَمِعْتُ الْمُزَنِيَّ، يَقُولُ، وَذَكَرَ عِنْدَهُ حَدِيثَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «نَحْنُ أَحَقُّ بِالشَّكِّ مِنْ إِبْرَاهِيمَ» فَقَالَ الْمُزَنِيُّ: لَمْ يَشُكِّ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَا إِبْرَاهِيمُ عَلَيْهِ السَّلَامُ فِي أَنَّ اللَّهَ قَادِرٌ عَلَى أَنْ يُحْيِيَ الْمَوْتَى، وَإِنَّمَا شَكَّا أَنْ يُجِيبَهُمَا إِلَى مَا سَأَلَا "
আল-মুযানী (রহ.) বলেন, তাঁর নিকট নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের এই হাদীসটি উল্লেখ করা হলো: "আমরা ইবরাহীমের চেয়ে সন্দেহের অধিক হকদার।"
(এই কথা শুনে) আল-মুযানী বললেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বা ইবরাহীম আলাইহিস সালাম কেউই এতে সন্দেহ করেননি যে আল্লাহ মৃতকে জীবিত করতে সক্ষম। বরং তাঁদের উভয়ের সন্দেহ ছিল এই বিষয়ে যে তাঁরা যা জানতে চেয়েছেন, আল্লাহ তাতে সাড়া দেবেন কিনা।
1073 - قَالَ الشَّيْخُ: وَهَذَا الَّذِي قَالَهُ أَبُو إِبْرَاهِيمَ إِسْمَاعِيلُ بْنُ يَحْيَى الْمُزَنِيُّ رَحِمَهُ اللَّهُ مَوْجُودٌ فِيمَا أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، أنا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدُوسٍ الطَّرَائِفِيُّ، نا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي قَوْلِهِ سُبْحَانَهُ: {وَإِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ رَبِّ أَرِنِي كَيْفَ تُحْيِي الْمَوْتَى قَالَ: أَوَلَمْ تُؤْمِنْ قَالَ: بَلَى وَلَكِنْ لِيَطْمَئِنَّ قَلْبِي} [البقرة: 260] قَالَ: أَعْلَمُ أَنَّكَ تُجِيبُنِي إِذَا دَعَوْتُكَ، وَتُعْطِينِي إِذَا سَأَلْتُكَ. -[488]- وَقَالَ أَبُو سُلَيْمَانَ الْخَطَّابِيُّ رَحِمَهُ اللَّهُ: " مَذْهَبُ هَذَا الْحَدِيثِ التَّوَاضُعُ وَالْهَضْمُ مِنَ النَّفْسِ وَلَيْسَ فِي قَوْلِهِ: «نَحْنُ أَحَقُّ بِالشَّكِّ مِنْ إِبْرَاهِيمَ» ، اعْتِرَافٌ بِالشَّكِّ عَلَى نَفْسِهِ، وَلَا عَلَى إِبْرَاهِيمَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِمَا، لَكِنْ فِيهِ نَفْيُ الشَّكِّ عَنْ كُلٍّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا، يَقُولُ: إِذَا لَمْ أَشُكَّ أَنَا وَلَمْ أَرْتَبْ فِي قُدْرَةِ اللَّهِ عَلَى إِحْيَاءِ الْمَوْتَى، فَإِبْرَاهِيمُ عَلَيْهِ السَّلَامُ أَوْلَى بِأَنْ لَا يَشُكَّ فِيهِ وَلَا يَرْتَابَ، وَفِيهِ الْإِعْلَامُ أَنَّ الْمَسْأَلَةَ مِنْ قِبَلِ إِبْرَاهِيمَ لَمْ تُعْرَضْ مِنْ جِهَةِ الشَّكِّ، لَكِنْ مِنْ قِبَلِ طَلَبِ زِيَادَةِ الْعِلْمِ وَاسْتِفَادَةِ مَعْرِفَةِ كَيْفِيَّةِ الْإِحْيَاءِ، وَالنَّفْسُ تَجِدُ مِنَ الطُّمَأْنِينَةِ بِعِلْمِ الْكَيْفِيَّةِ مَا لَا تَجِدْهُ بِعِلْمِ الْأَنِيَّةِ، وَالْعِلْمُ فِي الْوَجْهَيْنِ حَاصِلٌ، وَالشَّكُّ مَرْفُوعٌ، وَقَدْ قِيلَ: إِنَّمَا طَلَبُ الْإِيمَانِ بِذَلِكَ حِسًّا وَعَيَانًا، لِأَنَّهُ فَوْقَ مَا كَانَ عَلَيْهِ مِنَ الِاسْتِدْلَالِ، وَالْمُسْتَدِلُّ لَا يَزُولُ عَنْهُ الْوَسْوَاسُ وَالْخَوَاطِرُ، وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَيْسَ الْخَبَرُ كَالْمُعَايَنَةِ» قَالَ: وَحَكَى لَنَا عَنِ ابْنُ الْمُبَارَكِ فِي قَوْلِهِ: {وَلَكِنْ لِيَطْمَئِنَّ قَلْبِي} [البقرة: 260] قَالَ: أَيْ لِيُرَى مَنْ أَدْعُوهُ إِلَيْكَ مَنْزِلَتِي وَمَكَانِي مِنْكَ فَيُجِيبُونِي إِلَى طَاعَتِكَ "
ইবনু আব্বাস (রা.) থেকে বর্ণিত, মহান আল্লাহর বাণী: “আর যখন ইবরাহীম বললেন, ‘হে আমার প্রতিপালক! আমাকে দেখান, কীভাবে আপনি মৃতকে জীবিত করেন।’ আল্লাহ বললেন, ‘তবে কি তুমি বিশ্বাস করো না?’ তিনি বললেন, ‘হ্যাঁ (বিশ্বাস করি); কিন্তু আমার মন যেন শান্তি লাভ করে (তাই দেখতে চাই)’” [সূরা বাকারা: ২৬০]। তিনি (ইবনু আব্বাস) বলেন: আমি জানি যে, আমি যখন আপনাকে ডাকি, আপনি সাড়া দেন; আর যখন আমি আপনার কাছে চাই, আপনি আমাকে দান করেন।
আবু সুলাইমান আল-খাত্তাবী (রহ.) বলেন: “এই হাদীসের উদ্দেশ্য হলো বিনয় প্রকাশ করা এবং নফসের অহংকার পরিহার করা। আর তাঁর (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের) বাণী, ‘আমরা ইবরাহীমের চেয়ে সংশয়ের অধিক হকদার’—এতে তাঁর নিজের উপর বা ইবরাহীম (আ.)-এর উপর সন্দেহের কোনো স্বীকারোক্তি নেই। বরং এতে উভয়ের থেকেই সন্দেহ দূর করার বার্তা রয়েছে। তিনি বলছেন: যদি আমি নিজে মৃতকে জীবিত করার ব্যাপারে আল্লাহর ক্ষমতার বিষয়ে সন্দেহ না করি এবং কোনো দ্বিধা না রাখি, তবে ইবরাহীম (আ.) তো সন্দেহে পতিত না হওয়ার অধিক যোগ্য। আর এতে এই ঘোষণা রয়েছে যে, ইবরাহীমের পক্ষ থেকে প্রশ্নটি সন্দেহের কারণে উত্থাপিত হয়নি, বরং অতিরিক্ত জ্ঞান অর্জন এবং কীভাবে পুনর্জীবিত করা হয় সেই পদ্ধতির জ্ঞান লাভ করার জন্য উত্থাপিত হয়েছিল। আত্মা ‘কীভাবে’ জানার মাধ্যমে যে প্রশান্তি লাভ করে, কেবল ‘তা ঘটে’ জানার মাধ্যমে সেই প্রশান্তি লাভ করে না। উভয় ক্ষেত্রেই জ্ঞান অর্জিত হয় এবং সন্দেহ দূরীভূত হয়।
আরও বলা হয়েছে: তিনি মূলত অনুভূতি ও সরাসরি দেখার মাধ্যমে ঈমান লাভ করতে চেয়েছিলেন, কারণ এটি প্রমাণের মাধ্যমে অর্জিত জ্ঞানের চেয়েও ঊর্ধ্বে। আর প্রমাণের মাধ্যমে জ্ঞান অর্জনকারীর মন থেকে সন্দেহ এবং কুমন্ত্রণা সম্পূর্ণ দূর হয় না।
আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “শুনে পাওয়া খবর, স্বচক্ষে দেখার মতো নয়।”
তিনি (বর্ণনাকারী) বলেন: ইবনু মুবারক (রহ.) থেকে তাঁর বাণী, “{কিন্তু আমার মন যেন শান্তি লাভ করে}” [সূরা বাকারা: ২৬০] এর ব্যাখ্যায় আমাদের কাছে বর্ণিত হয়েছে। তিনি (ইবনু মুবারক) বলেন: অর্থাৎ—যাতে আমি যাদেরকে আপনার দিকে আহবান করি, তারা যেন আপনার কাছে আমার মর্যাদা ও অবস্থান দেখতে পায়, ফলে তারা যেন আপনার আনুগত্যের দিকে সাড়া দেয়।
1074 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو بَكْرٍ الْجَرَّاحِيُّ، نا يَحْيَى بْنُ سَاسَوَيْهِ، نا عَبْدُ الْكَرِيمِ السُّكَّرِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنِي عَلِيُّ الْبَاشَانِيُّ الْعَابِدُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ، فِي قَوْلِهِ تَعَالَى: {وَلَكِنْ لِيَطْمَئِنَّ قَلْبِي} [البقرة: 260] قَالَ: بِالْخِلَّةِ، يَقُولُ: إِنِّي أَعْلَمُ أَنَّكَ اتَّخَذْتَنِي خَلِيلًا
আব্দুল্লাহ ইবনুল মুবারক (রহ.) বলেন, আল্লাহ তাআলার বাণী {কিন্তু আমার অন্তর যাতে প্রশান্তি লাভ করে} [সূরা বাকারা: ২৬০] প্রসঙ্গে তিনি বলেন: (এই প্রশান্তি লাভের উদ্দেশ্য ছিল) খিললাহ (গভীর বন্ধুত্ব) প্রকাশ করা। (ইব্রাহিম আ. যেন) বলছেন: আমি জানি যে আপনি আমাকে খলীল (ঘনিষ্ঠ বন্ধু) হিসেবে গ্রহণ করেছেন।
1075 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، نا أَبُو مَنْصُورٍ النَّضْرَوِيُّ، نا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، -[489]- نا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، نا عَمْرُو بْنُ ثَابِتٍ الْحَدَّادُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، فِي قَوْلِهِ: { لِيَطْمَئِنَّ قَلْبِي} [البقرة: 260] قَالَ: بِالْخِلَّةِ
সাঈদ ইবনে জুবাইর (রহ.) বলেন, আল্লাহ তাআলার বাণী— {যাতে আমার অন্তর প্রশান্ত হয়} [সূরা বাকারা: ২৬০] প্রসঙ্গে তিনি বলেন: তা ছিল ‘খিল্লাত’ (গভীর বন্ধুত্ব)-এর মাধ্যমে।
1076 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، أنا أَبُو الْحَسَنِ الطَّرَائِفِيُّ، نا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي قَوْلِهِ سُبْحَانَهُ: { فَظَنَّ أَنْ لَنْ نَقْدِرَ عَلَيْهِ} [الأنبياء: 87]-[491]- يَقُولُ: ظَنَّ أَنْ لَا يَأْخُذَهُ الْعَذَابُ الَّذِي أَصَابَهُ
ইবনু আব্বাস (রাঃ) থেকে বর্ণিত: তিনি আল্লাহ তাআলার এই বাণী: {فَظَنَّ أَنْ لَنْ نَقْدِرَ عَلَيْهِ} [সূরা আল-আম্বিয়া: ৮৭] প্রসঙ্গে বলেন, এর অর্থ হলো— তিনি (ইউনুস আ.) ধারণা করেছিলেন যে, যে আযাব তাঁকে স্পর্শ করেছে, সেই আযাব তাঁকে পাকড়াও করবে না।
1077 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، أنا أَحْمَدُ بْنُ كَامِلٍ الْقَاضِي، نا مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ الْعَوْفِيُّ، حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ: حَدَّثَنِي عَمِّي قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ أَبِيهِ عَطِيَّةَ بْنِ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي قَوْلِهِ: { وَذَا النُّونِ إِذْ ذَهَبَ مُغَاضِبًا} [الأنبياء: 87] يَقُولُ: غَضِبَ عَلَى قَوْمِهِ {فَظَنَّ أَنْ لَنْ نَقْدِرَ عَلَيْهِ} [الأنبياء: 87] يَقُولُ: ظَنَّ أَنْ لَنْ نَقْضِيَ عَلَيْهِ عُقُوبَةً وَلَا بَلَاءً فِيمَا صَنَعَ بِقَوْمِهِ فِي غَضَبِهِ عَلَيْهِمْ وَفِرَارِهِ، قَالَ: وَعُقُوبَتُهُ أَخْذُ النُّونِ إِيَّاهُ. قَالَ الشَّيْخُ: وَمَا رُوِّينَا عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ يَدُلُّ عَلَى أَنَّ الْمُرَادَ بِقَوْلِهِ: {أَنْ لَنْ نَقْدِرَ عَلَيْهِ} [الأنبياء: 87] أَيْ: لَنْ نُقَدِّرَ عَلَيْهِ بِضَمِّ النُّونِ وَتَشْدِيدِ الدَّالِ مِنَ التَّقْدِيرِ لَا مِنَ الْقُدْرَةِ
ইবনে আব্বাস (রাঃ) আল্লাহর বাণী: {আর মাছওয়ালার কথা স্মরণ করো, যখন সে ক্রোধভরে চলে গিয়েছিল...} (সূরা আম্বিয়া: ৮৭) সম্পর্কে বলেন: তিনি (ইউনুস আ.) তাঁর কওমের ওপর রাগান্বিত হয়েছিলেন।
{তখন সে মনে করেছিল যে, আমি তার জন্য সঙ্কট নির্ধারণ করব না।} (সূরা আম্বিয়া: ৮৭)। তিনি (ইবনে আব্বাস) বলেন: সে ধারণা করেছিল যে, তার জাতির প্রতি রাগান্বিত হওয়া এবং তাদের থেকে পলায়ন করার কারণে যা সে করেছিল, তার জন্য আমি তার ওপর কোনো শাস্তি বা বিপদ নির্ধারিত করব না।
তিনি বলেন: আর তার শাস্তি ছিল মাছের তাকে ধরে ফেলা (গিলে ফেলা)।
শাইখ (বর্ণনাকারী) বলেন: ইবনে আব্বাস (রাঃ) থেকে যা আমরা বর্ণনা করেছি, তা প্রমাণ করে যে আল্লাহর বাণী {আঁল লান নাক্বদিরা আলাইহি}-এর উদ্দেশ্য হলো: 'লান নুক্বাদ্দিরা আলাইহি' (অর্থাৎ, আমরা তার জন্য কোনো কিছু নির্ধারণ করব না)। এটি হলো নূন-এর ওপর পেশ এবং দাল-এর ওপর তাশদীদসহ 'তাকদীর' (নির্ধারণ করা) শব্দ থেকে, 'কুদরত' (ক্ষমতা) শব্দ থেকে নয়।
1078 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، نا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، نا مُحَمَّدُ بْنُ الْجَهْمِ، قَالَ: قَالَ الْفَرَّاءُ: فَظَنَّ أَنْ لَنْ نَقْدِرَ عَلَيْهِ أَيْ: مِنَ الْعُقُوبَةِ مَا قدَّرْنَا، فَنَادَى فِي الظُّلُمَاتِ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ فَقَالَ: الظُّلُمَاتُ ظُلْمَةُ الْبَحْرِ، وَبَطْنُ الْحُوتِ وَمِعَاهَا الَّذِي كَانَ فِيهِ يُونُسُ عَلَيْهِ السَّلَامُ، فَتِلْكَ الظُّلُمَاتُ. فَجَعَلَ الْفَرَّاءُ قَدَرَ بِمَعْنَى: قَدَّرَ. قَالَ أَبُو الْحَسَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ فِيمَا كَتَبَ لِي أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ مِنْ كِتَابِهِ: " أَنْشَدَنَا ابْنُ الْأَنْبَارِيِّ لِأَبِي صَخْرٍ الْهُذَلِيِّ: وَلَا عَائِدًا ذَاكَ الزَّمَانُ الَّذِي مَضَى تَبَارَكْتَ مَا تَقْدِرُ يَقَعْ وَلَكَ الشُّكْرُ أَرَادَ: مَا تُقَدِّرُ يَقَعْ "
আবূ নসর ইবনু ক্বাতাদা (রহ.) হতে বর্ণিত।
ফাররা (রহ.) বলেছেন: [আল্লাহর বাণী, যার ভাবার্থ হলো] 'সে মনে করেছিল যে আমরা তার উপর কঠোরতা করব না'—এর অর্থ হলো: শাস্তি হিসাবে আমরা যা নির্ধারণ করেছিলাম, তা আমরা তার উপর নির্ধারণ করব না।
অতঃপর সে (ইউনুস আ.) অন্ধকারে ডেকে উঠেছিল: "তুমি ছাড়া কোনো ইলাহ নেই।" তিনি (ফাররা) বলেন: এই অন্ধকারগুলো হলো: সমুদ্রের অন্ধকার, তিমির পেটের অন্ধকার এবং তার ভেতরের অন্ত্রের অন্ধকার, যেখানে ইউনুস (আ.) ছিলেন। এইগুলোই সেই অন্ধকারসমূহ।
সুতরাং ফাররা (রহ.) [আয়াতের] 'নাকদিরু' (আমরা সক্ষম/প্রভাবশালী) শব্দটিকে 'নাক্বাদ্দিরু' (আমরা নির্ধারণ করব/পরিমাণ করব) অর্থে গ্রহণ করেছেন।
আবূল হাসান ইবনু মাহদী (রহ.) যা আবূ নসর ইবনু ক্বাতাদা তাঁর কিতাব হতে আমার জন্য লিখেছেন, তা প্রসঙ্গে বলেন: ইবনুল আম্বারী (রহ.) আমাদের কাছে আবূ সাখর আল-হুযালী (রহ.)-এর একটি কবিতা আবৃত্তি করেছেন:
"আর সেই অতীত কাল ফিরে আসবে না।
তুমি বরকতময়, তুমি যা 'তাক্বদির' (ক্ষমতা রাখো) তা-ই ঘটে, আর তোমারই জন্য প্রশংসা।"
[কবিতাটির মাধ্যমে কবি] বোঝাতে চেয়েছেন: তুমি যা 'তুক্বাদ্দির' (নির্ধারণ করো) তা-ই ঘটে।
1079 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، أنا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، فِي قَوْلِهِ: {فَظَنَّ أَنْ لَنْ نَقْدِرَ عَلَيْهِ} [الأنبياء: 87] قَالَ: فَظَنَّ أَنْ لَنْ نُعَاقِبَهُ { فَنَادَى فِي الظُّلُمَاتِ} [الأنبياء: 87] قَالَ: ظُلْمَةُ اللَّيْلِ، وَظُلْمَةُ الْبَحْرِ، وَظُلْمَةُ بَطْنِ الْحُوتِ، {أَنْ -[492]- لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنْتُ مِنَ الظَّالِمِينَ} [الأنبياء: 87] قَالَتِ الْمَلَائِكَةُ: صَوْتٌ مَعْرُوفٌ فِي أَرْضٍ غَرِيبَةٍ
আল-হাসান (রহ.) থেকে বর্ণিত।
তিনি আল্লাহর বাণী— {فَظَنَّ أَنْ لَنْ نَقْدِرَ عَلَيْهِ} (ইউনুস ভাবলেন যে, আমরা তাঁকে সংকীর্ণ করব না) প্রসঙ্গে বলেন: তিনি মনে করেছিলেন যে, আমরা তাঁকে শাস্তি দেবো না।
আর আল্লাহর বাণী— { فَنَادَى فِي الظُّلُمَاتِ} (তখন তিনি অন্ধকারের মধ্য থেকে ডেকে উঠলেন) প্রসঙ্গে বলেন: (অন্ধকারগুলো হলো) রাতের অন্ধকার, সাগরের অন্ধকার এবং মাছের পেটের অন্ধকার।
(তারপর তিনি এই বলে ডাকলেন) {أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنْتُ مِنَ الظَّالِمِينَ} (আপনি ব্যতীত কোনো উপাস্য নেই; আপনি পবিত্র, নিশ্চয় আমি যালিমদের অন্তর্ভুক্ত ছিলাম)।
ফেরেশতাগণ বললেন: (এ তো) এক অপরিচিত স্থানে পরিচিত কণ্ঠস্বর।
1080 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، أنا أَبُو سَهْلِ بْنُ زِيَادٍ الْقَطَّانُ، نا أَبُو عَوْفٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَرْزُوقٍ الْبُزُورِيُّ، نا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، نا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، { فَظَنَّ أَنْ لَنْ نَقْدِرَ عَلَيْهِ} [الأنبياء: 87] قَالَ: أَنْ لَنْ نُعَاقِبَهُ
মুজাহিদ (রহ.) বলেন: মহান আল্লাহর বাণী, { فَظَنَّ أَنْ لَنْ نَقْدِرَ عَلَيْهِ} [আল-আম্বিয়া: ৮৭] — এর অর্থ হলো: আমরা তাকে শাস্তি দেব না।
1081 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ، أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، نا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، نا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنا مَعْمَرٌ، قَالَ: قَالَ لِيَ الزُّهْرِيُّ: لَأُحَدِّثَنَّكَ بِحَدِيثَيْنِ عَجِيبَيْنِ، أَخْبَرَنِي حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " أَسْرَفَ رَجُلٌ عَلَى نَفْسِهِ فَلَمَّا حَضَرَهُ الْمَوْتُ أَوْصَى بَنِيهِ فَقَالَ: إِذَا مِتُّ فَأَحْرِقُونِي ثُمَّ اسْحَقُونِي ثُمَّ اذْرُونِي فِي الرِّيحِ فِي الْبَحْرِ، فَوَاللَّهِ لَئِنْ قَدَرَ عَلَيَّ رَبِّي لَيُعَذِّبُنِّي عَذَابًا مَا عَذَّبَهُ أَحَدًا. قَالَ فَفَعَلُوا بِهِ، فَقَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ لِلْأَرْضِ: أَدِّي مَا أَخَذْتِ، فَإِذَا هُوَ قَائِمٌ، فَقَالَ لَهُ: مَا حَمَلَكَ عَلَى مَا صَنَعْتَ؟ فَقَالَ: خَشْيَتُكَ يَا رَبِّ ـ أَوْ قَالَ: مَخَافَتُكَ ـ فَغَفَرَ لَهُ "
قَالَ: وَحَدَّثَنِي حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «دَخَلَتِ امْرَأَةٌ النَّارَ فِي هِرَّةٍ؛ رَبَطَتْهَا فَلَا هِيَ أَطْعَمَتْهَا، وَلَا هِيَ أَرْسَلَتْهَا تَأْكُلُ مِنْ خَشَاشِ الْأَرْضِ حَتَّى مَاتَتْ» . قَالَ الزُّهْرِيُّ فِي ذَلِكَ: «لِئَلَّا يَتَّكِلَ أَحَدٌ وَلَا يَيْأَسَ أَحَدٌ» . رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ وَعَبْدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ مَعْمَرٍ
আবূ হুরায়রা (রাঃ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
এক ব্যক্তি নিজের (গুনাহের) উপর বাড়াবাড়ি করেছিল। যখন তার মৃত্যু উপস্থিত হলো, তখন সে তার সন্তানদের অসিয়ত করে বলল: "যখন আমি মারা যাবো, তখন তোমরা আমাকে পুড়িয়ে ফেলবে, এরপর আমাকে পিষে চূর্ণ করে ফেলবে, এরপর বাতাসের মধ্যে সমুদ্রে তা ছিটিয়ে দেবে। আল্লাহর কসম! যদি আমার রব আমার উপর ক্ষমতা প্রয়োগ করেন (আমাকে একত্রিত করতে সক্ষম হন), তবে তিনি আমাকে এমন শাস্তি দেবেন যা অন্য কাউকে দেননি।"
তিনি (নবী) বললেন: তারা তার সাথে তেমনই করলো। অতঃপর আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা জমিনকে বললেন: "তুমি যা কিছু নিয়েছ, তা ফিরিয়ে দাও।" সাথে সাথেই লোকটি দাঁড়িয়ে গেল। আল্লাহ তাকে বললেন: "তুমি এমন কাজ কেন করলে?" সে বলল: "হে আমার রব! আপনার ভয় – অথবা সে বলেছিল: আপনার ভীতি – আমাকে এতে প্ররোচিত করেছিল।" অতঃপর আল্লাহ তাকে ক্ষমা করে দিলেন।
এবং আবূ হুরায়রা (রাঃ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: একজন মহিলা একটি বিড়ালের কারণে জাহান্নামে প্রবেশ করলো; সে সেটিকে বেঁধে রেখেছিল। সে তাকে খাবারও দেয়নি, আবার তাকে ছেড়েও দেয়নি, যাতে সে জমিনের পোকামাকড় খেয়ে বাঁচতে পারে, ফলে বিড়ালটি মারা গেল।
যুহরী এই বিষয়ে মন্তব্য করেছেন: "যাতে কেউ (আল্লাহর রহমতের উপর) ভরসা করে না বসে থাকে, আবার কেউ (আল্লাহর রহমত থেকে) নিরাশ না হয়।"
1082 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ، نا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، أنا أَبُو الْوَلِيدِ، نا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَبْدِ الْغَافِرِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: " إِنَّ رَجُلًا مِمَّنْ سَلَفَ مِنَ النَّاسِ رَغَسَهُ اللَّهُ مَالًا وَوَلَدًا، فَلَمَّا حَضَرَهُ الْمَوْتُ قَالَ لِبَنِيهِ: أَيَّ أَبٍ كُنْتُ لَكُمْ؟ قَالُوا: خَيْرَ أَبٍ. قَالَ: فَإِنَّهُ وَاللَّهِ مَا ابْتَأَرَ عِنْدَ اللَّهِ خَيْرًا قَطُّ، وَإِنْ يَقْدِرِ اللَّهُ عَلَيْهِ يُعَذِّبْهُ، فَإِذَا أَنَا مِتُّ فَأَحْرِقُونِي ثُمَّ ذَرُونِي فِي رِيحٍ عَاصِفٍ. قَالَ: فَأَخَذَ مَوَاثِيقَهُمْ عَلَى ذَلِكَ فَفَعَلُوا فَلَمَّا حَرَّقُوهُ سَحَقُوهُ ثُمَّ ذَرَوْهُ فِي رِيحٍ عَاصِفٍ، قَالَ اللَّهُ لَهُ: كُنْ، فَإِذَا رَجُلٌ قَائِمٌ، قَالَ: مَا حَمَلَكَ عَلَى مَا صَنَعْتَ؟ قَالَ: لَا إِلَّا مَخَافَتُكَ أَوْ خَشْيَتُكَ. قَالَ: فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنْ يَلْقَاهُ غَيْرُ أَنْ غُفِرَ لَهُ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الْوَلِيدِ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى، عَنْ أَبِي الْوَلِيدِ، وَرَوَاهُ شَيْبَانُ عَنْ قَتَادَةَ بِإِسْنَادِهِ ثُمَّ قَالَ قَتَادَةُ: «رَجُلٌ خَافَ عَذَابَ اللَّهِ فَأَنْجَاهُ مِنْ عُقُوبَتِهِ» . وَقَالَ غَيْرُهُ مِنْ أَهْلِ النَّظَرِ: قَوْلُهُ: «لَئِنْ قَدَرَ عَلَيَّ رَبِّي» أَوْ إِنْ يَقْدِرُ اللَّهُ عَلَيْهِ، مَعْنَاهُ قَدَّرَ بِالتَّشْدِيدِ، مَنِ التَّقْدِيرِ، لَا مِنَ الْقُدْرَةِ كَمَا قُلْنَا فِي الْآيَةِ. وَقَالَ أَبُو سُلَيْمَانَ الْخَطَّابِيُّ -[494]- رَحِمَهُ اللَّهُ: وَفِي غَيْرِ هَذِهِ الرِّوَايَةِ: «فَاذْرُونِي فِي الرِّيحِ، فَلَعَلِّي أَضِلُّ اللَّهَ» . يُرِيدُ: فَلَعَلِّي أَفُوتُهُ، يُقَالُ: ضَلَّ الشَّيْءُ إِذَا فَاتَ وَذَهَبَ، وَمِنْهُ قَوْلُهُ عَزَّ وَجَلَّ: {قَالَ عِلْمُهَا عِنْدَ رَبِّي فِي كِتَابٍ لَا يَضِلُّ رَبِّي وَلَا يَنْسَى} [طه: 52] أَيْ: لَا يَفُوتُهُ، قَالَ: وَقَدْ يُسْأَلُ عَنْ هَذَا، فَيُقَالُ: كَيْفَ يُغْفَرُ لَهُ وَهُوَ مُنْكَرٌ لِلْبَعْثِ وَالْقُدْرَةِ عَلَى إِحْيَائِهِ وَإِنْشَائِهِ؟ فَيُقَالُ: إِنَّهُ لَيْسَ بِمُنْكِرٍ، إِنَّمَا هُوَ رَجُلٌ جَاهِلٌ ظَنَّ أَنَّهُ إِذَا فُعِلَ بِهِ هَذَا الصَّنِيعُ تُرِكَ، فَلَمْ يُنْشَرْ وَلَمْ يُعَذَّبْ، أَلَا تَرَاهُ يَقُولُ: " فَجَمَعَهُ، فَقَالَ لَهُ لِمَ فَعَلْتَ ذَلِكَ؟ فَقَالَ: مِنْ خَشْيَتِكَ «، فَقَدْ بَيَّنَ أَنَّهُ رَجُلٌ مُؤْمِنٌ بِاللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ، فَعَلَ مَا فَعَلَ خَشْيَةً مِنَ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ إِذَا بَعَثَهُ، إِلَّا أَنَّهُ جَهِلَ فَحَسِبَ أَنَّ هَذِهِ الْحِيلَةَ تُنْجِيهِ مِمَّا يَخَافُهُ» أَخْبَرَنَا بِالْحَدِيثِ الَّذِي ذَكَرَهُ أَبُو سُلَيْمَانَ رَحِمَهُ اللَّهُ شَيْخُنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ، قَالَ: قُرِئَ عَلَى مُحَمَّدِ بْنِ مَسْلَمَةَ الْوَاسِطِيِّ وَأَنَا أَسْمَعُ، نا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، نا بَهْزُ بْنُ حَكِيمِ بْنِ مُعَاوِيَةَ بْنِ حَيْدَةَ الْقُشَيْرِيُّ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «كَانَ قَبْلَكُمْ عَبْدٌ آتَاهُ اللَّهُ مَالًا وَوَلَدًا» فَذَكَرَ الْحَدِيثَ وَقَالَ فِيهِ: " فَذَرُونِي فِي رِيحٍ عَاصِفٍ؛ لَعَلِّي أَضِلُّ اللَّهَ قَالَ: فَفَعَلُوا وَرَبِّ مُحَمَّدٍ حِينَ قَالَ. قَالَ: فَجِيءَ بِهِ أَحْسَنَ مَا كَانَ، فَعُرِضَ عَلَى اللَّهِ، فَقَالَ: مَا حَمَلَكَ عَلَى النَّارِ؟ قَالَ: خَشْيَتُكَ أَيْ رَبِّ، قَالَ: أَسْمَعُكَ رَاهِبًا فَتِيبَ عَلَيْهِ ". -[495]- قَالَ الشَّيْخُ الْإِمَامُ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْبَيْهَقِيُّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: هَذَا آخِرُ مَا سَهَّلَ اللَّهُ تَعَالَى نَقْلَهُ فِي أَسْمَاءِ اللَّهِ تَعَالَى وَصِفَاتِهِ، وَمَا يَحْتَاجُ إِلَى تَأْوِيلٍ مَعَ التَّأْوِيلِ، وَقَدْ تَرَكْتُ مِنَ الْأَحَادِيثِ الَّتِي رَوَيْتُ فِي أَمْثَالِ مَا أَوْرَدْتُهُ مَا دَخَلَ مَعْنَاهُ فِيمَا نَقَلْتُهُ، أَوْ وَجَدْتُهُ بِإِسْنَادٍ ضَعِيفٍ لَا يَثْبُتُ مِثْلُهُ، خَشْيَةَ التَّطْوِيلِ
আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাঃ) থেকে বর্ণিত:
নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: পূর্ববর্তী উম্মতগণের মধ্যে একজন লোক ছিল, যাকে আল্লাহ সম্পদ ও সন্তান-সন্ততি দান করেছিলেন। যখন তার মৃত্যু উপস্থিত হলো, তখন সে তার পুত্রদেরকে বলল: তোমাদের কাছে আমি কেমন পিতা ছিলাম? তারা বলল: উত্তম পিতা। সে বলল: আল্লাহর শপথ! আমি আল্লাহর কাছে কখনোই কোনো কল্যাণ সঞ্চয় করিনি। আর যদি আল্লাহ আমাকে পাকড়াও করেন, তবে তিনি আমাকে অবশ্যই শাস্তি দেবেন। সুতরাং, যখন আমি মারা যাব, তখন তোমরা আমাকে পুড়িয়ে দেবে, অতঃপর ঝোড়ো হাওয়ার মধ্যে আমার ছাই ছিটিয়ে দেবে। নবী (সা.) বলেন: সে তাদের কাছ থেকে এ বিষয়ে প্রতিশ্রুতি নিলো, অতঃপর তারা তাই করল। যখন তারা তাকে পুড়িয়ে দিলো, তখন তারা তাকে গুঁড়ো করল, অতঃপর তা ঝোড়ো হাওয়ার মধ্যে ছিটিয়ে দিলো। আল্লাহ তাকে বললেন: ‘হও’, ফলে তাৎক্ষণিক সে দণ্ডায়মান একজন মানুষ হয়ে গেল। আল্লাহ বললেন: তুমি যা করেছ, তা করতে তোমাকে কিসে উদ্বুদ্ধ করেছিল? সে বলল: আপনার ভয় ছাড়া আর কিছুই না। তিনি (নবী সা.) বললেন: যার হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! এর ফলস্বরূপ তাকে ক্ষমা করা ছাড়া আর কিছুই দেওয়া হলো না।