আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী
663 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو الْقَاسِمُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى بْنِ رَامِكٍ الشَّيْبَانِيُّ النَّيْسَابُورِيُّ، مِنْ أَصْلِ كِتَابِهِ، ثنا أَبُو جَعْفَرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَزَّازُ، ثنا دَاوُدُ بْنُ مِهْرَانَ الدِّبَاغُ، ثنا دَاوُدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْعَطَّارُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، قَالَ: سَمِعْتُ رَجُلًا -[96]- مِنْ أَهْلِ الشَّامِ يُقَالُ لَهُ الْعَبَّاسُ يُحَدِّثُ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يُخْبِرُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: لَمَّا كَانَ لَيْلَةُ الْجِنِّ أَقْبَلَ عِفْرِيتٌ مِنَ الْجِنِّ فِي يَدِهِ شُعْلَةٌ مِنَ النَّارِ، فَجَعَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقْرَأُ الْقُرْآنَ فَلَا يَزْدَادُ إِلَّا قُرْبًا، فَقَالَ لَهُ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ: أَلَا أُعَلِّمُكَ كَلِمَاتٍ تَقُولُهُنَّ يُنْكَبُ مِنْهَا لَفِيهِ، وَتُطْفَأُ شُعْلَتُهُ؟ قُلْ: أَعُوذُ بِوَجْهِ اللَّهِ الْكَرِيمِ، وَبِكَلِمَاتِ اللَّهِ التَّامَّاتِ الَّتِي لَا يُجَاوِزُهُنَّ بَرٌّ وَلَا فَاجِرٌ مِنْ شَرِّ مَا يَنْزِلُ مِنَ السَّمَاءِ، وَمِنْ شَرِّ مَا يَعْرُجُ فِيهَا. وَمِنْ شَرِّ مَا ذَرَأَ فِي الْأَرْضِ، وَمِنْ شَرِّ مَا يَخْرُجُ مِنْهَا، وَمِنْ شَرِّ فِتَنِ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ، وَمِنْ شَرِّ طَوَارِقِ اللَّيْلِ، وَمِنْ شَرِّ كُلِّ طَارِقٍ إِلَّا طَارِقًا يَطْرُقُ بِخَيْرٍ يَا رَحْمَنُ. فَقَالَهَا، فَانْكَبَّ لَفِيهِ وَطُفِئَتْ شُعْلَتُهُ. أَخْرَجَهُ مَالِكٌ بْنُ أَنَسٍ فِي الْمُوَطَّأِ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ إِلَّا أَنَّهُ أَرْسَلَهُ
ইবনু মাসঊদ (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণনা করেন, যখন জিনদের রাত ছিল, তখন এক ইফরীত জিন তার হাতে আগুনের মশাল নিয়ে এগিয়ে এল। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কুরআন তিলাওয়াত করতে লাগলেন, কিন্তু (ইফরীতটি) আরো কাছে আসতে লাগল। তখন জিবরীল আলাইহিস সালাম তাঁকে বললেন: আমি কি আপনাকে এমন কিছু বাক্য শিখিয়ে দেবো না যা আপনি বললে সে মুখ থুবড়ে পড়ে যাবে এবং তার মশাল নিভে যাবে?
আপনি বলুন:
"আমি আশ্রয় চাই আল্লাহর সম্মানিত চেহারার মাধ্যমে এবং আল্লাহর সেই পূর্ণাঙ্গ বাক্যগুলোর মাধ্যমে, যা কোনো নেককার বা ফাজির (পাপী) অতিক্রম করতে পারে না; সেই মন্দের বিরুদ্ধে যা আকাশ থেকে নেমে আসে, এবং সেই মন্দের বিরুদ্ধে যা তাতে আরোহণ করে। আর সেই মন্দের বিরুদ্ধে যা তিনি পৃথিবীতে সৃষ্টি করেছেন, এবং সেই মন্দের বিরুদ্ধে যা তা থেকে বেরিয়ে আসে। আর রাত ও দিনের ফিতনার (বিপর্যয়ের) বিরুদ্ধে, আর রাতের আগন্তুকদের মন্দের বিরুদ্ধে, এবং প্রত্যেক আগন্তুকের মন্দের বিরুদ্ধে; তবে সেই আগন্তুক ছাড়া যে কল্যাণের সাথে আগমন করে। হে রহমান!"
অতঃপর তিনি তা বললেন। ফলে সে মুখ থুবড়ে পড়ে গেল এবং তার মশাল নিভে গেল।
664 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي الدُّنْيَا، حَدَّثَنِي يَعْقُوبُ بْنُ عُبَيْدٍ، أنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، ثنا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْكَلْبِيِّ، ثنا أَبُو إِسْحَاقَ الْهَمَذَانِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: كَتَبَ لِي عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ كِتَابًا قَالَ: أَمَرَنِي بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " إِذَا أَخَذْتَ مَضْجَعَكَ فَقُلْ: أَعُوذُ بِوَجْهِكَ الْكَرِيمِ وَكَلِمَاتِكَ التَّامَّةِ، مِنْ شَرِّ مَا أَنْتَ آخِذٌ بِنَاصِيَتِهِ، اللَّهُمَّ أَنْتَ تَكْشِفُ الْمَغْرَمَ وَالْمَأْثَمَ، اللَّهُمَّ لَا يُهْزَمُ جُنْدُكَ، وَلَا يُخْلَفُ وَعْدُكَ، وَلَا يَنْفَعُ ذَا الْجَدِّ مِنْكَ الْجَدُّ، سُبْحَانَكَ وَبِحَمْدِكَ ". وَقَدْ رُوِّينَا هَذَا فِي بَابِ الْكَلَامِ مِنْ حَدِيثِ عَمَّارِ -[98]- بْنِ رُزَيْقٍ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْحَارِثِ وَأَبِي مَيْسَرَةَ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ إِسْنَادٌ صَحِيحٌ، فَأَبُو مَيْسَرَةَ عَمْرُو بْنُ شُرَحْبِيلَ مِنَ الثِّقَاتِ، وَمَنْ دُونَهُ كُلُّهُمْ ثِقَاتٌ. وَكَأَنَّ أَبَا إِسْحَاقَ سَمِعَهُ مِنْهُمَا وَمِنْ أَبِيهِ، إِنْ كَانَ حَمَّادُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَفِظَهُ وَاللَّهُ أَعْلَمُ
আলী ইবনু আবী তালিব (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে এই বিষয়ে আদেশ করেছিলেন। তিনি বলেন:
"যখন তুমি তোমার বিছানায় শয়ন করবে, তখন তুমি বলো:
‘আমি আপনার সম্মানিত চেহারার এবং আপনার পূর্ণাঙ্গ বাণীগুলোর মাধ্যমে আশ্রয় প্রার্থনা করি, প্রতিটি সেই বস্তুর অনিষ্ট হতে, যার কপাল আপনি ধরে রেখেছেন। হে আল্লাহ! আপনিই ঋণ এবং গুনাহ দূরকারী। হে আল্লাহ! আপনার সৈন্যদল কখনও পরাজিত হয় না, আপনার অঙ্গীকার ভঙ্গ হয় না, এবং আপনার মোকাবেলায় কোনো ধন-সম্পদশালীর ধন-সম্পদ কোনো উপকারে আসে না। আপনি পবিত্র এবং আপনারই জন্য সকল প্রশংসা।’"
665 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، مِنْ أَصْلِهِ وَأَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ رَجَاءٍ قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ بَكْرٍ الْمَرْوَزِيُّ، ثنا قَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ أَبُو عَامِرٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ صُهَيْبٍ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ: { لِلَّذِينَ أَحْسَنُوا الْحُسْنَى وَزِيَادَةٌ} [يونس: 26] ، قَالَ:: «النَّظَرُ إِلَى وَجْهِ رَبِّنَا عَزَّ وَجَلَّ»
সুহাইব রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মহান আল্লাহর এই বাণী— {যারা উত্তম কাজ করেছে, তাদের জন্য রয়েছে উত্তম প্রতিদান এবং আরও অতিরিক্ত} [ইউনুস: ২৬] — সম্পর্কে বলেছেন: "তা হলো আমাদের পরাক্রমশালী প্রতিপালকের চেহারার দিকে তাকানো (দর্শন করা)।"
666 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرُّوذْبَارِيُّ، أَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَيُّوبَ الطُّوسِيُّ، ثنا أَبُو خَالِدٍ يَزِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعُقَيْلِيُّ بِمَكَّةَ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ، أنا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ يَعْنِي الصِّدِّيقَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ـ وَعَنْ مُسْلِمٍ: عَنْ حُذَيْفَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ـ فِي قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ: { لِلَّذِينَ أَحْسَنُوا الْحُسْنَى وَزِيَادَةٌ} [يونس: 26] قَالَا: النَّظَرُ إِلَى وَجْهِ رَبِّهِمْ ". -[104]- قُلْتُ: الْآثَارُ فِي مَعْنَى هَذَا عَنِ الصَّحَابَةِ وَالتَّابِعِينَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ أَجْمَعِينَ كَثِيرَةٌ، وَهِيَ فِي بَابِ الرُّؤْيَةِ مَذْكُورَةٌ بِإِذْنِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ
আবু বকর আস-সিদ্দিক (রাদিয়াল্লাহু আনহু) ও হুযাইফাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত।
আল্লাহ আয্যা ওয়া জাল্লার এই বাণী প্রসঙ্গে: {যারা ভালো কাজ করে, তাদের জন্য রয়েছে উত্তম প্রতিদান এবং অতিরিক্ত কিছু} [সূরা ইউনুস: ২৬] – তাঁরা দুজন (সাহাবী) বলেন: (তা হলো) তাঁদের প্রতিপালকের চেহারার দিকে তাকানো।
667 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُؤَمَّلِ، ثنا أَبُو عُثْمَانَ عَمْرُو بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أنا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، أنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ -[105]- عَبْدِ اللَّهِ هُوَ الْمَسْعُودِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُخَارِقِ، عَنِ الْمُخَارِقِ بْنِ سُلَيْمٍ، قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللَّهِ هُوَ ابْنُ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: إِذَا حَدَّثَنَاكُمْ بِحَدِيثٍ أَتَيْنَاكُمْ بِتَصْدِيقِ ذَلِكَ مِنْ كِتَابِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ؛ إِنَّ الْعَبْدَ الْمُسْلِمَ إِذَا قَالَ: الْحَمْدُ لِلَّهِ وَسُبْحَانَ اللَّهِ وَلَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَاللَّهُ أَكْبَرُ وَتَبَارَكَ اللَّهُ، أَخَذَهَا مَلَكٌ فَجَعَلَهَا تَحْتَ جَنَاحِهِ ثُمَّ صَعِدَ بِهَا فَلَا يَمُرُّ بِهَا عَلَى جَمْعِ مِنَ الْمَلَائِكَةِ إِلَّا اسْتَغْفِرُوا لِقَائِلِهِنَّ حَتَّى يَجِيءَ بِهَا وَجْهَ الرَّحْمَنِ، قَالَ: ثُمَّ قَرَأَ عَبْدُ اللَّهِ: {إِلَيْهِ يَصْعَدُ الْكَلِمُ الطَّيْبُ وَالْعَمَلُ الصَّالِحُ يَرْفَعُهُ} [فاطر: 10]
আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাঃ) বলেন:
যখন আমরা তোমাদের কাছে কোনো হাদীস বর্ণনা করি, তখন আমরা আল্লাহ্ তা‘আলার কিতাব (কুরআন) থেকে সেটির সত্যতা নিয়ে আসি। নিশ্চয়ই কোনো মুসলিম বান্দা যখন ‘আলহামদুলিল্লাহ, সুবহানাল্লাহ, লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ, আল্লাহু আকবার এবং তাবারাকাল্লাহ’ বলে, তখন একজন ফেরেশতা তা গ্রহণ করেন এবং তার পাখনার নিচে রেখে দেন। এরপর তা নিয়ে উপরে আরোহণ করেন। তিনি যখনই ফেরেশতাদের কোনো দলের কাছ দিয়ে অতিক্রম করেন, তারা এই বাক্যগুলো উচ্চারণকারীর জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করতে থাকে, যতক্ষণ না তিনি তা নিয়ে দয়াময় (আল্লাহ্)-এর সামনে উপস্থিত হন।
বর্ণনাকারী বলেন, এরপর আব্দুল্লাহ (ইবনু মাসঊদ) এই আয়াতটি তিলাওয়াত করলেন: "তাঁরই দিকে পবিত্র বাক্যমালা আরোহণ করে, আর সৎকর্ম তাকে উপরে উঠিয়ে নেয়।" (সূরা ফাতির: ১০)
668 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، أنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ، ثنا ابْنُ كَثِيرٍ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ خَبَّابٍ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: هَاجَرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَنَحْنُ نَبْتَغِي وَجْهَ اللَّهِ تَعَالَى، فَوَجَبَ -[106]- أَجَرُنَا عَلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ، فَمِنَّا مِنْ ذَهَبَ لَمْ يَأْكُلْ مِنْ أَجْرِهِ شَيْئًا، كَانَ مِنْهُمْ مُصْعَبُ بْنُ عُمَيْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قُتِلَ يَوْمَ أُحُدٍ، وَلَمْ يَكُنْ لَهُ إِلَّا نَمِرَةٌ كُنَّا إِذَا غَطَّيْنَا بِهَا رَأْسَهُ خَرَجَتْ رِجْلَاهُ، وَإِذَا غَطَّيْنَا رِجْلَهُ خَرَجَ رَأْسُهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « غَطُّوا بِهَا رَأْسَهُ، وَاجْعَلُوا عَلَى رِجْلَيْهِ مِنَ الْإِذْخِرِ» . وَمِنَّا مَنْ أَيْنَعَتْ لَهُ ثَمَرَتُهُ فَهُوَ يُهْدِي بِهَا. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَثِيرٍ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ أَوْجُهٍ أُخَرَ عَنِ الْأَعْمَشِ
খাব্বাব (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে হিজরত করেছিলাম, আর আমরা তখন মহান আল্লাহর সন্তুষ্টি লাভের জন্য চেষ্টা করছিলাম। ফলে আমাদের প্রতিদান আল্লাহ তাআলার উপর নিশ্চিত হয়ে গিয়েছিল।
আমাদের মধ্যে এমনও কেউ কেউ (মৃত্যুবরণ করে) চলে গেছেন, যারা তাঁদের প্রতিদানের কিছুই (দুনিয়াতে) ভোগ করেননি। তাঁদের মধ্যে ছিলেন মুসআব ইবনু উমায়র রাদিয়াল্লাহু আনহু। তিনি উহুদের দিন শহীদ হন। তাঁর জন্য একটি ডোরাকাটা চাদর (বা জামা) ছাড়া কিছুই ছিল না। আমরা যখন তা দিয়ে তাঁর মাথা ঢাকতাম, তখন তাঁর পা বেরিয়ে যেত। আর যখন তাঁর পা ঢাকতাম, তখন তাঁর মাথা বেরিয়ে যেত। তখন আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "এটা দিয়ে তাঁর মাথা ঢেকে দাও এবং তাঁর দুই পায়ের উপর ইযখির (নামক ঘাস) দিয়ে দাও।"
আর আমাদের মধ্যে কেউ কেউ আছেন, যাদের জন্য তাদের ফল পেকেছে (অর্থাৎ, যারা দুনিয়াতে তাদের প্রতিদান ভোগ করেছেন), আর তিনি তা উপভোগ করছেন।
669 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنُ دُرُسْتَوَيْهِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُنَادِي، ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنِ الْأَعْمَشِ، ح. وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرٍو بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا بِشْرُ بْنُ خَالِدٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّهُ كَانَ يَضْرِبُ غُلَامًا لَهُ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَمَا وَاللَّهِ، لَلَّهُ أَقْدَرُ عَلَيْكَ مِنْكَ عَلَيْهِ» . فَقَالَ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ فَإِنِّي أَعْتَقْتُهُ لِوَجْهِ اللَّهِ. وَفِي رِوَايَةِ وَهْبٍ قَالَ: فَإِنِّي أَعْتِقُهُ لِوَجْهِ اللَّهِ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ بِشْرِ بْنِ خَالِدٍ، وَأَخْرَجَهُ أَيْضًا مِنْ حَدِيثِ أَبِي مُعَاوِيَةَ عَنْ سُلَيْمَانَ الْأَعْمَشِ، وَفِيهِ: فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ هُوَ حُرٌّ لِوَجْهِ اللَّهِ. وَأَمَّا قَوْلُهُ عَزَّ وَجَلَّ: {وَلِلَّهِ الْمَشْرِقُ وَالْمَغْرِبُ فَأَيْنَمَا تُوَلُّوا فَثَمَّ وَجْهُ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ} [البقرة: 115] فَقَدْ حَكَى الْمُزَنِيُّ عَنِ الشَّافِعِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّهُ قَالَ فِي هَذِهِ -[107]- الْآيَةِ: يَعْنِي وَاللَّهُ أَعْلَمُ: فَثَمَّ الْوَجْهُ الَّذِي وَجَّهَكُمُ اللَّهُ إِلَيْهِ
আবূ মাসঊদ (রা.) থেকে বর্ণিত:
তিনি তাঁর এক গোলামকে মারছিলেন। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে বললেন, "জেনে রাখো, আল্লাহর কসম! তোমার ওপর আল্লাহর ক্ষমতা তার (গোলামের) ওপর তোমার ক্ষমতার চেয়েও অনেক বেশি।"
তখন তিনি বললেন, "হে আল্লাহর নবী! আমি আল্লাহর সন্তুষ্টির জন্য তাকে আযাদ করে দিলাম।"
670 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ الْقَاضِي قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ، عَنِ النَّضْرِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ: {فَأَيْنَمَا تُوَلُّوا فَثَمَّ وَجْهُ اللَّهِ} [البقرة: 115] قَالَ: قِبْلَةُ اللَّهِ فَأَيْنَمَا كُنْتَ فِي شَرْقٍ أَوْ غَرْبٍ فَلَا تَوَجَّهَنَّ إِلَّا إِلَيْهَا
মুজাহিদ (রহঃ) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ্ তা‘আলার বাণী: {তোমরা যেদিকেই মুখ ফেরাও, সেদিকেই আল্লাহ্র চেহারা (কিবলা)} (সূরা বাকারা: ১১৫) সম্পর্কে তিনি (মুজাহিদ) বলেন, (এর অর্থ হলো) আল্লাহ্র কিবলা। তুমি পূর্বেই থাকো বা পশ্চিমেই থাকো, কিবলা ব্যতীত অন্য দিকে মুখ ফিরাবে না।
671 - وَأَمَّا نُورُ الْوَجْهِ فَقَدِ احْتَجَّ بَعْضُهُمْ فِي ذَلِكَ بِمَا أَخْبَرَنَا الْأُسْتَاذُ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ، أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدُ، ثنا شُعْبَةُ وَالْمَسْعُودِيُّ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا عُبَيْدَةَ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ لَا يَنَامُ وَلَا يَنْبَغِي لَهُ أَنْ يَنَامَ، يَخْفِضُ الْقِسْطَ وَيَرْفَعُهُ، يُرْفَعُ إِلَيْهِ عَمِلُ اللَّيْلِ بِالنَّهَارِ، وَعَمِلُ النَّهَارِ بِاللَّيْلِ» . زَادَ الْمَسْعُودِيُّ: «وَحِجَابُهُ النَّارُ لَوْ كَشَفَهَا لَأَحْرَقَتْ -[108]- سُبُحَاتُ وَجْهِهِ كُلَّ شَيْءٍ أَدْرَكَهُ بَصَرهُ» . ثُمَّ قَرَأَ أَبُو عُبَيْدَةَ: {بُورِكَ مَنْ فِي النَّارِ وَمَنْ حَوْلَهَا وَسُبْحَانَ اللَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ} [النمل: 8] . أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ شُعْبَةَ، وَأَخْرَجَهُ بِطُولِهِ مِنْ حَدِيثِ الْأَعْمَشِ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ دُونَ قِرَاءَةِ أَبِي عُبَيْدَةَ.
আবূ মূসা আল-আশ’আরী (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
“নিশ্চয়ই আল্লাহ তা‘আলা ঘুমান না এবং তাঁর জন্য ঘুমানো উচিতও নয়। তিনি ন্যায়বিচারের মানদণ্ড হ্রাস করেন ও তা উত্তোলন করেন। রাতের আমল দিনের বেলায় এবং দিনের আমল রাতের বেলায় তাঁর নিকট উপরে উঠানো হয়।”
আল-মাসঊদী আরও যোগ করেছেন: “আর তাঁর পর্দা হলো আগুন। যদি তিনি তা খুলে দেন, তবে তাঁর চেহারার মহিমা ও সৌন্দর্য তাঁর দৃষ্টিগোচর হওয়া প্রতিটি বস্তুকে অবশ্যই জ্বালিয়ে দেবে।”
এরপর আবূ উবাইদা তেলাওয়াত করলেন: {বুরিকা মান ফিন্ না-রি ওয়া মান হাওলাহা ওয়া সুবহানাল্লাহি রব্বিল আ-লামীন} [অর্থাৎ: বরকতময় সে যে আগুনে আছে এবং তার আশেপাশে যারা আছে। আর আল্লাহ পবিত্র, যিনি জগতসমূহের প্রতিপালক। (সূরা নামল: ৮)]
672 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْسُّلَمِيُّ، أَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْكَازَرُونِيُّ، أَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، قَالَ: قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ فِي هَذَا الْحَدِيثِ: يُقَالُ: السُّبْحَةُ إِنَّهَا جَلَالُ وَجْهِهِ وَنُورُهُ، وَمِنْهُ قِيلَ: سُبْحَانَ اللَّهِ إِنَّمَا هُوَ تَعْظِيمٌ لَهُ وَتَنْزِيهٌ. قُلْتُ: إِذَا كَانَ قَوْلُهُ: «سُبُحَاتُ» مِنَ التَّسْبِيحِ، وَالتَّسْبِيحُ تَنْزِيهُ اللَّهِ تَعَالَى عَنْ كُلِّ سُوءٍ، فَلَيْسَ فِيهِ إِثْبَاتُ النُّورِ لِلْوَجْهِ وَإِنَّمَا فِيهِ أَنَّهُ لَوْ كَشَفَ الْحِجَابَ الَّذِي عَلَى أَعْيُنِ النَّاسِ وَلَمْ يُثَبِّتْهُمْ لِرُؤْيَتِهِ لَاحْتَرَقُوا وَاللَّهُ أَعْلَمُ. وَفِيهِ عِبَارَةٌ أُخْرَى وَهِيَ أَنَّهُ لَوْ كَشَفَ عَنْهُمُ الْحِجَابَ لَأَفْنَى جَلَالُهُ وَهَيْبَتُهُ وَقَهْرُهُ مَا أَدْرَكَهُ بَصَرُهُ ـ يَعْنِي كُلَّ مَا أَوْجَدَهُ مِنَ الْعَرْشِ إِلَى الثَّرَى ـ فَلَا نِهَايَةَ لِبَصَرِهِ
আবু উবাইদ এই হাদীস সম্পর্কে বলেছেন:
বলা হয়, সুবহা হলো তাঁর চেহারার মহিমা (জালাল) এবং তাঁর জ্যোতি (নূর)। আর এর থেকেই বলা হয়, ‘সুবহানাল্লাহ’—যা কেবল তাঁর প্রতি সম্মান প্রদর্শন এবং পবিত্রতা ঘোষণার জন্য।
আমি বললাম: যদি তাঁর বাণী ‘সুবুহাত’ ‘তাসবীহ’ থেকে আসে, আর তাসবীহ হলো আল্লাহ তাআলাকে সব ধরনের মন্দ থেকে পবিত্র ঘোষণা করা, তাহলে এতে চেহারার জন্য নূরের (জ্যোতির) প্রমাণ নেই। বরং এর অর্থ হলো, যদি তিনি মানুষের চোখের উপর থেকে সেই পর্দা সরিয়ে দেন এবং তাঁকে দেখার জন্য তাদের স্থির না রাখেন, তবে তারা পুড়ে ছাই হয়ে যাবে। আল্লাহই সবচেয়ে ভালো জানেন।
এতে আরেকটি ব্যাখ্যাও রয়েছে। আর তা হলো, যদি তিনি তাদের কাছ থেকে পর্দা সরিয়ে দেন, তবে তাঁর মহিমা (জালাল), প্রতাপ (হাইবাত) এবং ক্ষমতা (কহর) দ্বারা দৃষ্টির আওতাভুক্ত সবকিছু—অর্থাৎ আরশ থেকে মাটি (সরা) পর্যন্ত তিনি যা কিছু সৃষ্টি করেছেন—ধ্বংস হয়ে যাবে। কেননা তাঁর দৃষ্টির কোনো শেষ নেই।
673 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ أنا دَعْلجُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ دَعْلجٍ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْبُوشَنْجِيُّ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، وَعِكْرِمَةَ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رَضِيَ اللَّهُ -[109]- عَنْهُمَا أَنَّهُ بَيْنَمَا هُوَ جَالِسٌ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذْ جَاءَهُ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، فَقَالَ: بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي يَا رَسُولَ اللَّهِ، تَفَلَّتَ هَذَا الْقُرْآنُ مِنْ صَدْرِي، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ، وَذَكَرَ فِيمَا عَلَّمَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي دُعَاءِ حِفْظِ الْقُرْآنِ: «أَسْأَلُكَ يَا اللَّهُ يَا رَحْمَنُ بِجَلَالِكَ وَنَوِّرِ وَجْهِكَ أَنْ تُلْزِمَ قَلْبِي حَفِظَ كِتَابِكَ كَمَا عَلَّمْتَنِي، وَارْزُقْنِي أَنْ أَتْلُوَهُ عَلَى النَّحْوِ الَّذِي يُرْضِيكَ عَنِّي، اللَّهُمَّ بَدِيعَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ وَالْعِزَّةِ الَّتِي لَا تُرَامُ، أَسْأَلُكَ يَا رَحْمَنُ بِجَلَالِكَ وَنُورِ وَجْهِكَ أَنْ تُنَوِّرَ بِكِتَابِكَ بَصَرِي، وَأَنْ تُطْلِقَ بِهِ لِسَانِي، وَأَنْ تُفَرِّجَ بِهِ عَنْ قَلْبِي، وَأَنْ تَشْرَحَ بِهِ صَدْرِي، وَأَنْ تَسْتَعْمِلَ بِهِ بَدَنِي، فَإِنَّهُ لَا يُعِينُنِي عَلَى الْحَقِّ غَيْرُكَ، وَلَا يُؤْتِيهِ إِلَّا أَنْتَ، وَلَا قُوَّةَ إِلَّا -[110]- بِاللَّهِ الْعَلِيِّ الْعَظِيمِ» . وَذَكَرَ الْحَدِيثَ، وَهَذَا حَدِيثٌ تَفَرَّدَ بِهِ أَبُو أَيُّوبَ سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدِّمَشْقِيُّ بِهَذَا اللَّفْظِ، فَإِنْ كَانَ لَفْظُ «النُّورِ» مَحْفُوظًا فِيهِ فَإِنَّهُمْ كَانُوا يَقُولُونَ ذَلِكَ وَيُرِيدُونَ بِهِ نَفْيَ النَّقْصِ عَنْهُ لَا غَيْرَ. -[111]- ثُمَّ قَدْ حَكَى أَبُو الْحَسَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ مِنْ كِتَابِهِ عَنِ ابْنِ الْأَنْبَارِيِّ عَنْ ثَعْلَبٍ فِي قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ: {اللَّهُ نُورُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ} [النور: 35] : " يَعْنِي أَنَّهُ حَقٌّ أَهْلُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ، وَهَذَا نَظِيرُ قَوْلِ الْعَرَبِ إِذَا سَمِعُوا قَوْلَ الْقَائِلِ: حَقًّا: كَلَامُكَ هَذَا عَلَيْهِ نُورٌ، أَيْ هُوَ حَقٌّ ". فَيُحْتَمَلَ أَنْ يَكُونَ قَوْلُهُ إِنْ كَانَ ثَابِتًا: «أَسْأَلُكَ بِجَلَالِكَ وَنَورِ وَجْهِكَ» أَيْ وَحَقِّ وَجْهِكَ، وَالْحَقُّ هُوَ الْمُتَحَقَّقُ كَوْنُهُ وَوُجُودُهُ، وَكَانَ الْأُسْتَاذُ أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ بْنِ إِبْرَاهِيمَ يَقُولُ فِي مَعْنَى النُّورِ: إِنَّهُ الَّذِي لَا يَخْفَى عَلَى أَوْلِيَائِهِ بِالدَّلِيلِ، وَيَصِحُّ رُؤْيَتُهُ بِالْأِبْصَارِ، وَيَظْهَرُ لِكُلِّ ذِي لُبٍّ بِالْعَقْلِ، فَيَكُونُ قَوْلُهُ: «أَسْأَلُكَ بِجَلَالِكَ وَنَورِ وَجْهِكَ» رَاجِعًا فِي النُّورِ إِلَى أَحَدِ هَذِهِ الْمَعَانِي وَاللَّهُ أَعْلَمُ
ইবনু আব্বাস (রাঃ) থেকে বর্ণিত:
তিনি যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট বসে ছিলেন, তখন তাঁর নিকট আলী ইবনু আবী তালিব (রাঃ) আসলেন এবং বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার পিতা-মাতা আপনার জন্য উৎসর্গ হোন! এই কুরআন আমার অন্তর থেকে বেরিয়ে যাচ্ছে (অর্থাৎ আমি ভুলে যাচ্ছি)। অতঃপর তিনি পুরো হাদীসটি উল্লেখ করেন। (বর্ণনাকারী) উল্লেখ করেন যে, কুরআন হেফাযতের জন্য রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে যে দু'আ শিখিয়েছিলেন, তার মধ্যে ছিল:
"আমি আপনার নিকট প্রার্থনা করি, হে আল্লাহ! হে রহমান! আপনার মহিমা ও আপনার চেহারার নূরের (আলোর) মাধ্যমে, আপনি আমার অন্তরে আপনার কিতাব মুখস্থ রাখা আবশ্যক করে দিন, যেমন আপনি আমাকে তা শিখিয়েছেন। আর আমাকে এমনভাবে তা তিলাওয়াত করার তৌফিক দিন যা আপনার কাছে আমার ব্যাপারে সন্তোষজনক হয়। হে আল্লাহ! হে আসমানসমূহ ও জমিনের স্রষ্টা! হে প্রতাপ ও মর্যাদা এবং অপ্রতিরোধ্য ক্ষমতার অধিকারী! আমি আপনার নিকট প্রার্থনা করি, হে রহমান! আপনার মহিমা ও আপনার চেহারার নূরের মাধ্যমে, আপনি আপনার কিতাবের দ্বারা আমার দৃষ্টিকে আলোকিত করে দিন, এবং এর দ্বারা আমার জিহবাকে সচল করে দিন, এবং এর দ্বারা আমার অন্তর থেকে কষ্ট দূর করে দিন, এবং এর দ্বারা আমার বক্ষকে প্রশস্ত করে দিন, এবং এর দ্বারা আমার দেহকে কাজে লাগান। কারণ আপনি ব্যতীত সত্যের উপর আমাকে আর কেউ সাহায্য করতে পারে না, আর আপনি ব্যতীত কেউ তা দানও করতে পারে না। আর আল্লাহ্, যিনি মহান ও সর্বোচ্চ, তাঁর শক্তি ব্যতীত কোনো শক্তি নেই।"
আর তিনি হাদীসটি উল্লেখ করেন।
674 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّاغَانِيُّ، ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا الزُّبَيْرُ أَبُو عَبْدِ السَّلَامِ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مِكْرَزٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: إِنَّ رَبَّكُمْ لَيْسَ -[112]- عِنْدَهُ لَيْلٌ وَلَا نَهَارٌ، نُورُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ مِنْ نُورِ وَجْهِهِ هَذَا مَوْقُوفٌ وَرَاوِيهِ غَيْرُ مَعْرُوفٍ
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাঃ) বলেন:
নিশ্চয় তোমাদের রবের নিকট রাতও নেই, দিনও নেই। আকাশমণ্ডল ও পৃথিবীর আলো তাঁর চেহারার (মুখমণ্ডলের) আলো থেকে।
675 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أنا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، أنا مِسْعَرٌ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، قَالَ: قُلْتُ لِسَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ: عَلِّمْنِي كَلِمَاتٍ أَقُولُهُنَّ عِنْدَ الْمَسَاءِ. قَالَ: قُلْ: أَعُوذُ بِوَجْهِكَ الْكَرِيمِ، وَبِاسْمِكَ الْعَظِيمِ، وَبِكَلِمَاتِكَ التَّامَّةُ مِنْ شَرِّ السَّامَّةِ وَالْعَامَّةَ، وَمِنْ شَرِّ مَا خَلَقْتَ أَيْ رَبِّ، وَمِنْ شَرِّ مَا أَنْتَ آخِذٌ بِنَاصِيَتِهِ، وَمِنْ شَرِّ هَذِهِ اللَّيْلَةِ، وَمِنْ شَرِّ مَا بَعْدَهَا، وَشَرِّ الدُّنْيَا وَأَهْلِهَا
আমর ইবনে মুররাহ (রহ.) বলেন: আমি সাঈদ ইবনুল মুসাইয়্যিব (রহ.)-কে বললাম: আমাকে কিছু বাক্য শিক্ষা দিন যা আমি সন্ধ্যায় বলব। তিনি বললেন: বলো: আমি আপনার মহিমান্বিত চেহারার, আপনার মহান নামের এবং আপনার পরিপূর্ণ বাক্যসমূহের মাধ্যমে আশ্রয় চাই সমস্ত বিষাক্ত প্রাণী ও সাধারণ অনিষ্ট থেকে, এবং যা কিছু আপনি সৃষ্টি করেছেন, হে আমার রব, তার অনিষ্ট থেকে, আর যার কপাল আপনি ধরে আছেন (যার উপর আপনার নিয়ন্ত্রণ রয়েছে) তার অনিষ্ট থেকে, এবং এই রাতের অনিষ্ট থেকে, আর এর পরের অনিষ্ট থেকে, এবং দুনিয়া ও তার অধিবাসীদের অনিষ্ট থেকে।
676 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْمِهْرَجَانِيُّ الْعَدْلُ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبُوشَنْجِيُّ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٍ، عَنْ سُمَيٍّ مَوْلَى أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنِ الْقَعْقَاعِ بْنِ حَكِيمٍ، قَالَ: إِنَّ كَعْبَ الْأَحْبَارِ -[113]- قَالَ: لَوْلَا كَلِمَاتٌ أَقُولُهُنَّ لَجَعَلَتْنِي يَهُودُ حِمَارًا. فَقِيلَ لَهُ: مَا هِيَ؟ فَقَالَ: أَعُوذُ بِوَجْهِ اللَّهِ الْعَظِيمِ الَّذِي لَيْسَ شَيْءٌ أَعْظَمَ مِنْهُ، وَبِكَلِمَاتِ اللَّهِ التَّامَّاتِ الَّتِي لَا يُجَاوِزُهُنَّ بَرٌّ وَلَا فَاجِرٌ، وَبِأَسْمَاءِ اللَّهِ الْحُسْنَى كُلِّهَا مَا عَلِمْتُ مِنْهَا وَمَا لَمْ أَعْلَمْ، مِنْ شَرِّ مَا خَلَقَ وَذَرَأَ وَبَرَأَ "
কা'কা' ইবনু হাকীম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, কা'ব আল-আহবার বলেছেন: "যদি আমি কয়েকটি বাক্য না বলতাম, তবে ইহুদিরা আমাকে গাধা বানিয়ে দিত।"
তাকে জিজ্ঞাসা করা হলো: "সেগুলো কী?"
তিনি বললেন: "আমি আশ্রয় চাই আল্লাহর সেই মহান চেহারার, যার চেয়ে মহান আর কিছুই নেই; এবং আল্লাহর সেই পূর্ণাঙ্গ কালামসমূহের (বাণীর), যা কোনো নেককার বা পাপী কেউই অতিক্রম করতে পারে না; এবং আল্লাহর সমস্ত সুন্দর নামসমূহের (আসমায়ে হুসনা)—যা আমি জানি এবং যা আমি জানি না—তিনি যা কিছু সৃষ্টি করেছেন, উৎপাদন করেছেন এবং অস্তিত্ব দিয়েছেন, সেই সবের অনিষ্ট থেকে।"
677 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّاغَانِيُّ، ثنا سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ، قَالَ: قَالَ رَجُلٌ: رَحِمَ اللَّهُ رَجُلًا أَتَى عَلَى هَذِهِ الْآيَةِ: {وَيَبْقَى وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ} [الرحمن: 27] فَيَسْأَلُ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى بِذَاكَ الْوَجْهِ الْبَاقِي الْجَمِيلِ. قُلْتُ: الْجَمِيلُ فِي أَسْمَاءِ اللَّهِ تَعَالَى قَدْ ذَكَرْنَا، وَهُوَ عِنْدَ أَهْلِ النَّظَرِ بِمَعْنَى الْمُجَمِّلِ الْمُحَسِّنِ. قَالَ أَبُو سُلَيْمَانَ: " وَقَدْ يَكُونُ الْجَمِيلُ مَعْنَاهُ ذُو النُّورِ. قُلْتُ: ثُمَّ يَكُونُ ذَلِكَ أَيْضًا مِنَ صِفَاتِ الْفِعْلِ، قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: {وَمَنْ لَمْ يَجْعَلِ اللَّهُ لَهُ نُورًا فَمَا لَهُ مِنْ نُورٍ} [النور: 40] ، وَقَالَ تَعَالَى: {يُخْرِجُهُمْ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ} [البقرة: 257] ، وَقَدْ يَجُوزُ أَنْ يُسْتَعْمَلَ النُّورُ فِي صِفَاتِ الذَّاتِ، بِمَعْنَى أَنَّهُ لَا يَخْفَى عَلَى أَوْلِيَائِهِ بِالدِّلِيلِ، وَهَذَا أَشْبَهُ بِمَعْنَى الْجَمِيلِ فِي هَذَا الْمَوْضِعِ وَاللَّهُ أَعْلَمُ "
হুমাইদ ইবনু হিলাল (রহ.) থেকে বর্ণিত:
এক ব্যক্তি বলেছেন: আল্লাহ সেই ব্যক্তির প্রতি রহম করুন, যে এই আয়াতটির নিকট এসে: {আর আপনার রবের চেহারা—যিনি মহিমাময় ও মহান—তা-ই কেবল বাকি থাকবে।} [সূরা আর-রাহমান: ২৭] অতঃপর সেই অবশিষ্ট, সুন্দর চেহারার মাধ্যমে আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তা'আলার কাছে প্রার্থনা করে।
(আমি) বললাম: আল্লাহ তা‘আলার নামসমূহের মধ্যে ‘আল-জামিল’ (সুন্দর) নামটি আমরা উল্লেখ করেছি। আর আহলুন-নাযারের (পর্যবেক্ষণকারীদের/চিন্তাশীলদের) কাছে এর অর্থ হলো সুশোভনকারী (মুজাম্মিল), সুন্দরকারী (মুহাস্সিন)।
আবু সুলাইমান বলেছেন: ‘আল-জামিল’-এর অর্থ হতে পারে, যিনি নূরের অধিকারী।
(আমি) বললাম: অতঃপর এটিও কর্মকাণ্ডের গুণাবলির অন্তর্ভুক্ত হতে পারে। আল্লাহ আয্যা ওয়া জাল বলেছেন: {আর আল্লাহ যার জন্য আলো রাখেননি, তার জন্য কোনো আলো নেই।} [সূরা নূর: ৪০] আর তিনি বলেছেন: {তিনি তাদেরকে অন্ধকার থেকে আলোর দিকে বের করেন।} [সূরা বাকারাহ: ২৫৭]
আর সিফাতুয-যাতের (সত্তার গুণাবলির) ক্ষেত্রেও ‘নূর’ শব্দটি ব্যবহার করা জায়েয হতে পারে—এই অর্থে যে, তিনি দলীলের মাধ্যমে তাঁর ওলীগণের কাছে গোপন নন। আর এই স্থানে ‘আল-জামিল’ শব্দের অর্থের জন্য এটাই অধিক সাদৃশ্যপূর্ণ। আল্লাহই ভালো জানেন।
678 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ، أنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَغَوِيُّ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءٍ، ثنا عَمِّي، جُوَيْرِيَةُ بْنُ أَسْمَاءٍ عَنْ نَافِعٍ، قَالَ: إِنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ أَخْبَرَهُ أَنَّ الْمَسِيحَ ذُكِرَ بَيْنَ ظَهْرَانَيِ النَّاسِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ اللَّهَ لَيْسَ بِأَعْوَرَ، أَلَا إِنَّ الْمَسِيحَ الدَّجَّالَ أَعْوَرُ عَيْنِ الْيُمْنَى كَأَنَّ عَيْنَهُ عِنَبَةٌ طَافِيَةٌ» . رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُوسَى بْنِ إِسْمَاعِيلَ عَنْ جُوَيْرِيَةَ وَقَالَ فِي مَتْنِهِ فَقَالَ: «إِنَّ اللَّهَ لَا يَخْفَى عَلَيْكُمْ، إِنَّ اللَّهَ لَيْسَ بِأَعْوَرَ» . وَأَشَارَ بِيَدِهِ إِلَى عَيْنِهِ
আব্দুল্লাহ ইবনু উমর (রা.) থেকে বর্ণিত:
একবার মানুষের মাঝে মাসীহ (দাজ্জাল)-এর আলোচনা হচ্ছিল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “নিশ্চয় আল্লাহ কানা নন। জেনে রাখো! মাসীহ দাজ্জাল ডান চোখের কানা। যেন তার চোখটি একটি ভেসে উঠা (ক্ষতিগ্রস্ত) আঙ্গুরের মতো।”
679 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، نا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ، ثنا أَبُو الْوَلِيدُ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسًا، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يُحَدِّثُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: " مَا بُعِثَ نَبِيُّ إِلَّا وَقَدْ أَنْذَرَ أُمَّتَهُ الْأَعْوَرَ الْكَذَّابَ: أَلَا إِنَّهُ أَعْوَرُ وَإِنَّ رَبُّكُمْ لَيْسَ بِأَعْوَرَ، بَيْنَ عَيْنَيْهِ مَكْتُوبٌ: كَافِرٌ "
আনাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: এমন কোনো নবী প্রেরিত হননি, যিনি তাঁর উম্মতকে এক চোখ কানা মিথ্যাবাদী (দাজ্জাল) সম্পর্কে সতর্ক করেননি। জেনে রাখো, সে অবশ্যই কানা, কিন্তু তোমাদের রব কানা নন। তার দুই চোখের মাঝখানে লেখা থাকবে: কাফির।
680 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ النِّجَّادُ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ أَبِي عُثْمَانَ الطَّيَالِسِيُّ، ثنا أَبُو عُمَرَ الْحَوْضِيُّ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَا بُعِثَ نَبِيُّ إِلَّا قَدْ أُنْذِرَ الدَّجَّالَ؛ أَلَا وَإِنَّهُ أَعْوَرُ، وَإِنَّ رَبُّكُمْ لَيْسَ بِأَعْوَرَ» .
আনাস (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "এমন কোনো নবী প্রেরিত হননি, যিনি তাঁর উম্মতকে দাজ্জাল সম্পর্কে সতর্ক করেননি। জেনে রাখো! সে কানা (এক চোখ অন্ধ), আর তোমাদের প্রতিপালক কানা নন।"
681 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا -[116]- مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، فَذَكَرَهُ وَزَادَ: «وَإِنَّ بَيْنَ عَيْنَيْهِ مَكْتُوبٌ كَ فَ رَ» . رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي عُمَرَ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى
আর নিশ্চয়ই তার দুই চোখের মাঝখানে ‘কাফ, ফা, রা’ লেখা থাকবে।
682 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّاغَانِيُّ، ثنا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا: { وَاصْنَعِ الْفُلْكَ بِأَعْيُنِنَا} [هود: 37] قَالَ: بِعَيْنِ اللَّهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى. قُلْتُ: وَمِنْ أَصْحَابِنَا مَنْ حَمَلَ الْعَيْنَ الْمَذْكُورَةَ فِي الْكِتَابِ عَلَى الرُّؤْيَةِ، وَقَالَ: قَوْلُهُ: {وَلِتُصْنَعَ عَلَى عَيْنِي} [طه: 39] مَعْنَاهُ: بِمَرْأَى مِنِّي. وَقَوْلُهُ: {وَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنَا} [الطور: 48] أَيْ: بِمَرْأَى مِنَّا. وَكَذَلِكَ قَوْلُهُ: {تَجْرِي بِأَعْيُنِنَا} [القمر: 14] وَقَدْ يَكُونُ ذَلِكَ مِنْ صِفَاتِ الذَّاتِ وَتَكُونُ صِفَةً وَاحِدَةً وَالْجَمْعُ فِيهَا عَلَى مَعْنَى التَّعْظِيمِ، كَقَوْلِهِ: {مَا نَفِدَتْ كَلِمَاتُ اللَّهِ} [لقمان: 27] وَمِنْهُمْ مِنْ حَمْلَهَا عَلَى الْحِفْظِ وَالْكِلَاءَةِ، وَزَعَمَ أَنَّهَا مِنْ صِفَاتِ الْفِعْلِ، وَالْجَمْعُ فِيهَا سَائِغٌ وَاللَّهُ أَعْلَمُ. وَمَنْ قَالَ بِأَحَدِ هَذَيْنِ زَعَمَ أَنَّ الْمُرَادَ بِالْخَبَرِ نَفْيُ نَقْصِ الْعَوَرِ عَنِ اللَّهِ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى، وَأَنَّهُ لَا يَجُوزُ عَلَيْهِ مَا يَجُوزُعَلَى الْمَخْلُوقِينَ مِنَ الَآفَاتِ وَالنَّقَائِصِ، وَالَّذِي يَدُلُّ -[117]- عَلَيْهِ ظَاهَرُ الْكِتَابِ وَالسُّنَّةِ مِنْ إِثْبَاتِ الْعَيْنِ لَهُ صِفَةً لَا مِنْ حَيْثُ الْحَدَقَةِ أَوْلَى وَبِاللَّهِ التَّوْفِيقُ
ইবনে আব্বাস (রাঃ) থেকে বর্ণিত:
(আল্লাহর বাণী): "আর তুমি আমার চোখের সামনে জাহাজ তৈরি করো।" [হুদ: ৩৭]। তিনি (ইবনে আব্বাস) বলেন: আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলার চোখের সামনে।
আমি (গ্রন্থকার) বলি: আমাদের সাথীদের মধ্যে কেউ কেউ কিতাবে উল্লেখিত ‘আইন’ (চোখ)-কে দৃষ্টি (রুইয়াহ) অর্থে ধরেছেন। আর তারা বলেন: তাঁর বাণী: "যেন তুমি আমার চোখের সামনে প্রতিপালিত হও" [ত্বহা: ৩৯] এর অর্থ হলো: আমার দৃষ্টির সম্মুখে। এবং তাঁর বাণী: "সুতরাং তুমি তোমার রবের নির্দেশের জন্য ধৈর্য ধারণ করো, নিশ্চয়ই তুমি আমাদের চোখের সামনে রয়েছো" [ত্বূর: ৪৮], অর্থাৎ: আমাদের দৃষ্টির সম্মুখে। অনুরূপভাবে তাঁর বাণী: "তা আমাদের চোখের সামনে দিয়ে প্রবাহিত হতে লাগল" [ক্বামার: ১৪]।
আর এটা আল্লাহর সত্ত্বাগত গুণাবলী (সিফাত আয-জাত) থেকে হতে পারে, এবং গুণটি একটিই, কিন্তু বহুবচন ব্যবহার করা হয়েছে মহত্ত্ব প্রকাশের জন্য, যেমন তাঁর বাণী: "আল্লাহর বাণীসমূহ নিঃশেষ হবে না" [লুকমান: ২৭]।
তাদের মধ্যে কেউ কেউ একে সংরক্ষণ ও তত্ত্বাবধান (হিফয ও কিলাআহ) অর্থে নিয়েছেন, এবং তারা মনে করেন এটি কর্মগত গুণাবলীর (সিফাত আল-ফি'ল) অন্তর্ভুক্ত, আর এক্ষেত্রে বহুবচন ব্যবহার অনুমোদিত। আল্লাহই সর্বজ্ঞ।
এই দুটি মতের কোনো একটি যারা গ্রহণ করেন, তারা মনে করেন যে এই বর্ণনার উদ্দেশ্য হলো আল্লাহ সুবহানাহু ওয়া তাআলার থেকে অন্ধত্বের (এক চোখ নষ্ট হওয়ার) ত্রুটি দূর করা এবং এটি প্রমাণ করা যে সৃষ্টিকুলের উপর প্রযোজ্য যাবতীয় দোষ ও ত্রুটি তাঁর ক্ষেত্রে প্রযোজ্য নয়।
কিন্তু কিতাব (কুরআন) ও সুন্নাহর সুস্পষ্ট প্রমাণ যা তাঁর জন্য 'আইন' (চোখ)-কে একটি গুণ হিসেবে সাব্যস্ত করে—যা কোনো মণির (বা মানবীয় চোখের) দৃষ্টিকোণ থেকে নয়—তা অধিক শ্রেয়। আর আল্লাহর নিকটই সাহায্য কামনা করি।