আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী
763 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأُشْنَانِيُّ قَالُوا: أَنَا أَبُو الْحَسَنِ الطَّرَائِفِيُّ، نا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ مَعِينٍ، يَقُولُ: فُلَيْحٌ ضَعِيفٌ قَالَ الشَّيْخُ أَحْمَدُ: وَبَلَغَنِي عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ النَّسَائِيِّ أَنَّهُ قَالَ: فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ لَيْسَ بِالْقَوِيِّ. قَالَ الشَّيْخُ: فَإِذَا كَانَ فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْمَدَنِيُّ مُخْتَلِفًا فِي جَوَازِ الِاحْتِجَاجِ بِهِ عِنْدَ الْحُفَّاظِ لَمْ يَثْبُتْ بِرِوَايَتِهِ مِثْلُ هَذَا الْأَمْرِ الْعَظِيمِ. وَفِيهِ عِلَّةٌ أُخْرَى وَهِيَ أَنَّ قَتَادَةَ بْنَ النُّعْمَانِ مَاتَ فِي خِلَافَةِ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، وَصَلَّى عَلَيْهِ عُمَرُ، وَعُبَيْدُ بْنُ حُنَيْنٍ مَاتَ سَنَةَ خَمْسٍ وَمِائَةٍ، وَلَهُ خَمْسٌ وَسَبْعُونَ سَنَةً فِي قَوْلِ الْوَاقِدِيِّ وَابْنِ بُكَيْرٍ، فَتَكُونُ رِوَايَتُهُ عَنْ قَتَادَةَ مُنْقَطِعَةً، وَقَوْلُ الرَّاوِي: «وَانْطَلَقْنَا حَتَّى دَخَلْنَا عَلَى أَبِي سَعِيدٍ» . لَا يَرْجِعُ إِلَى عُبَيْدِ بْنِ حُنَيْنٍ، وَإِنَّمَا يَرْجِعُ إِلَى مَنْ أَرْسَلَهُ عَنْهُ، وَنَحْنُ لَا نَعْرِفُهُ، فَلَا نَقْبَلُ الْمَرَاسِيلَ فِي الْأَحْكَامِ، فَكَيْفَ فِي هَذَا الْأَمْرِ الْعَظِيمِ؟ ثُمَّ إِنْ صَحَّ طَرِيقُهُ يُحْتَمَلُ أَنْ يَكُونَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَدَّثَ بِهِ عَنْ بَعْضِ أَهْلِ الْكِتَابِ عَلَى طَرِيقِ الْإِنْكَارِ فَلَمْ يَفْهَمْ عَنْهُ قَتَادَةُ بْنُ النُّعْمَانِ إِنْكَارَهُ
আবূ আব্দুল্লাহ আল-হাফিজ, আবূ আব্দুর রহমান আস-সুলামী, এবং আবূ বকর আহমাদ ইবনু মুহাম্মাদ আল-উশনানী (রহিমাহুমুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
তাঁরা বলেন, ইয়াহইয়া ইবনু মাঈনকে বলতে শুনেছি: ফুলাইহ দুর্বল (দ্বাঈফ)। শাইখ আহমাদ বলেন: আমার নিকট আবূ আব্দুর রহমান আন-নাসাঈ থেকে পৌঁছেছে যে তিনি বলেছেন: ফুলাইহ ইবনু সুলাইমান শক্তিশালী নন। শাইখ বলেন: যখন মাদানী ফুলাইহ ইবনু সুলাইমানের দলীল গ্রহণ করা বৈধ কি না, সে বিষয়ে হাফিযগণের মধ্যে মতপার্থক্য রয়েছে, তখন তাঁর বর্ণনা দ্বারা এমন বিরাট ও গুরুত্বপূর্ণ বিষয় প্রতিষ্ঠিত হতে পারে না।
এতে আরও একটি দুর্বলতা বিদ্যমান। তা হলো: কাতাদাহ ইবনু নু'মান (রাঃ) উমার ইবনুল খাত্তাব (রাঃ)-এর খেলাফতের সময় ইন্তেকাল করেন এবং উমার (রাঃ) তাঁর জানাযার সালাত আদায় করেন। আর উবাইদ ইবনু হুনাইন ১০৫ হিজরীতে ৭৫ বছর বয়সে ইন্তেকাল করেন— আল-ওয়াকিদী ও ইবনু বুকাইরের মতে। সুতরাং, কাতাদাহ থেকে তাঁর বর্ণনা 'মুনকাতি' (বিচ্ছিন্ন)।
আর বর্ণনাকারীর এই কথা: "এবং আমরা যাত্রা করলাম, অবশেষে আবূ সাঈদের নিকট প্রবেশ করলাম"— এটি উবাইদ ইবনু হুনাইনের দিকে প্রত্যাবর্তন করে না, বরং তাঁর (উবাইদের) নিকট যে তাকে প্রেরণ করেছে, তার দিকে প্রত্যাবর্তন করে। আর আমরা তাকে জানি না। তাই আহকামের ক্ষেত্রে (শরীয়তের বিধানে) আমরা মুরসাল বর্ণনা গ্রহণ করি না, এমতাবস্থায় এই বিরাট বিষয়ে কীভাবে গ্রহণ করব?
এরপরও যদি এর সূত্র সহীহ হয়, তবে এটিও সম্ভব যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কিতাবধারীদের কারো থেকে এই কথাটি বর্ণনা করেছেন, কিন্তু অস্বীকারমূলক (বা প্রত্যাখ্যানমূলক) ভঙ্গিতে। কিন্তু কাতাদাহ ইবনু নু'মান তাঁর প্রত্যাখ্যানের ভঙ্গিটি বুঝতে পারেননি।
764 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الْعَزَايِمِيُّ، أنا أَبُو الْعَبَّاسِ الصِّبْغِيُّ، نا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زِيَادِ، نا ابْنِ أَبِي أُوَيْسٍ، حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ -[201]- عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، أَنَّ الزُّبَيْرَ بْنَ الْعَوَّامِ سَمِعَ رَجُلًا يُحَدِّثُ حَدِيثًا عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَاسْتَمَعَ الزُّبَيْرُ لَهُ حَتَّى إِذَا قَضَى الرَّجُلُ حَدِيثَهُ قَالَ لَهُ الزُّبَيْرُ: أَنْتَ سَمِعْتَ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ فَقَالَ الرَّجُلُ: نَعَمْ. قَالَ: هَذَا وَأَشْبَاهُهُ مِمَّا يَمْنَعُنَا أَنْ نُحَدِّثَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَدْ لَعَمْرِي سَمِعْتُ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا يَوْمَئِذٍ حَاضِرٌ، وَلَكِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ابْتَدَأَ هَذَا الْحَدِيثَ فَحَدَّثَنَاهُ عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ حَدَّثَهُ إِيَّاهُ، فَجِئْتَ أَنْتَ يَوْمَئِذٍ بَعْدَ أَنْ قَضَى صَدْرَ الْحَدِيثِ، وَذَكَرَ الرَّجُلَ الَّذِي مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ فَظَنَنْتَ أَنَّهُ مِنْ حَدِيثِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. قَالَ الشَّيْخُ: وَلِهَذَا الْوَجْهِ مِنَ الِاحْتِمَالِ تَرَكَ أَهْلُ النَّظَرِ مِنْ أَصْحَابِنَا الِاحْتِجَاجَ بِأَخْبَارِ الْآحَادِ فِي صِفَاتِ اللَّهِ تَعَالَى، إِذَا لَمْ يَكُنْ لِمَا انْفَرَدَ مِنْهَا أَصْلٌ فِي الْكِتَابِ أَوِ الْإِجْمَاعِ، وَاشْتَغَلُوا بِتَأْوِيلِهِ، وَمَا نُقِلَ فِي هَذَا الْخَبَرِ إِنَّمَا يَفْعَلُهُ فِي الشَّاهِدِ مِنَ الْفَارِغِينَ مِنْ أَعْمَالِهِمْ مَنْ مَسَّهُ لُغُوبٌ، أَوْ أَصَابَهُ نَصَبٌ مِمَّا فَعَلَ، لِيَسْتَرِيحَ بِالِاسْتِلْقَاءِ وَوَضَعِ إِحْدَى رِجْلَيْهِ عَلَى الْأُخْرَى، وَقَدْ كَذَّبَ اللَّهُ تَعَالَى الْيَهُودَ، حِينَ وَصَفُوهُ بِالِاسْتِرَاحَةِ بَعْدَ خَلَقِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا فَقَالَ: {وَلَقَدْ خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ وَمَا مَسَّنَا مِنْ لُغُوبٍ فَاصْبِرْ عَلَى مَا يَقُولُونَ} [ق: 39]
আব্দুল্লাহ ইবনু উরওয়াহ ইবনুয যুবাইর (রহ.) থেকে বর্ণিত:
নিশ্চয়ই যুবাইর ইবনুল আওয়াম (রা.) একজন লোককে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে একটি হাদীস বর্ণনা করতে শুনলেন। যুবাইর (রা.) তার কথা মনোযোগ দিয়ে শুনতে থাকলেন, যতক্ষণ না লোকটি তার হাদীস শেষ করল। লোকটি যখন হাদীস শেষ করল, তখন যুবাইর (রা.) তাকে জিজ্ঞাসা করলেন: আপনি কি এই কথাটি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট থেকে শুনেছেন? লোকটি বলল: হ্যাঁ।
যুবাইর (রা.) বললেন: এই ধরনের এবং এর অনুরূপ ঘটনাই আমাদেরকে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের পক্ষ থেকে হাদীস বর্ণনা করা থেকে বিরত রাখে। আমার জীবনের কসম! আমি সেদিন উপস্থিত ছিলাম এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট থেকে আমিও এই কথাটি শুনেছি। কিন্তু রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এই হাদীসটি শুরু করেছিলেন, আর তিনি এটি আমাদের কাছে এমন একজন আহলে কিতাব (ঐশী কিতাবের অনুসারী) ব্যক্তির সূত্রে বর্ণনা করেছিলেন, যিনি তাঁকে এটি বলেছিলেন। আর আপনি সেদিন এই হাদীসের প্রথমাংশ শেষ হওয়ার পর এসেছিলেন এবং যখন তিনি আহলে কিতাব ব্যক্তির কথা উল্লেখ করলেন (তখন আপনি উপস্থিত ছিলেন না)। তাই আপনি মনে করেছেন যে এটি সম্পূর্ণই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের হাদীস।
শায়খ (রহ.) বলেন: সম্ভাব্য এই ধরনের ভুল হওয়ার কারণেই আমাদের আহলে নাযর (চিন্তাশীল) সাথীরা আল্লাহর গুণাবলী (সিফাত) সম্পর্কিত আহাদে বর্ণিত একক রিপোর্ট (খবরে ওয়াহিদ) দ্বারা প্রমাণ পেশ করা ত্যাগ করেছেন, যদি সেই একক বর্ণনার কোনো মূলভিত্তি কিতাব (কুরআন) বা ইজমা‘তে না থাকে। আর তারা এর ব্যাখ্যা (তা’বীল) করার কাজে মনোযোগ দিয়েছেন। এই খবরে যা বর্ণিত হয়েছে— তা সাধারণত দুনিয়াতে সেসব কর্মহীন ব্যক্তিরা করে থাকে, যারা তাদের কাজ থেকে অবসর নিয়ে ক্লান্ত হয়ে পড়েছে অথবা কোনো কারণে অবসাদগ্রস্ত হয়েছে; যাতে তারা চিৎ হয়ে শুয়ে এক পায়ের উপর আরেক পা রেখে আরাম পেতে পারে। আল্লাহ তাআলা ইহুদিদেরকে মিথ্যা সাব্যস্ত করেছেন যখন তারা আসমানসমূহ ও জমিন এবং এতদুভয়ের মধ্যবর্তী সব কিছু সৃষ্টির পর আল্লাহ তাআলা আরাম করেছেন বলে বর্ণনা করেছিল। আল্লাহ তাআলা বলেন:
﴿وَلَقَدْ خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ وَمَا مَسَّنَا مِنْ لُغُوبٍ فَاصْبِرْ عَلَى مَا يَقُولُونَ﴾
“আর আমরা আসমানসমূহ ও জমিন এবং এ দুয়ের মধ্যবর্তী সব কিছু ছয় দিনে সৃষ্টি করেছি, আর আমাদেরকে কোনো ক্লান্তি স্পর্শ করেনি। সুতরাং তারা যা বলে, তাতে আপনি ধৈর্য ধারণ করুন।” (সূরা ক্বাফ: ৩৯)
765 - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْأَحْمَسِيُّ بِالْكُوفَةِ، نا الْحُسَيْنُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ الرَّبِيعِ، نا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، نا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ أَبِي سَعْدٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ الْيَهُودَ أَتَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَأَلَتْ عَنْ خَلْقِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَقَالَ: " خَلَقَ الْأَرْضَ يَوْمَ الْأَحَدِ وَالِإثْنَيْنِ، وَخَلَقَ الْجِبَالَ يَوْمَ الثُّلَاثَاءِ وَمَا فِيهِنَّ مِنَ الْمَنَافِعِ، وَخَلَقَ يَوْمَ الْأَرْبِعَاءِ الشَّجَرَ وَالْمَاءَ وَالْمَدَائِنَ وَالْعُمْرَانَ وَالْخَرَابَ، فَهَذِهِ أَرْبَعَةٌ، فَقَالَ عَزَّ مِنْ قَائِلِ: {قُلْ أَئِنَّكُمْ لَتَكْفُرُونَ بِالَّذِي خَلَقَ الْأَرْضَ فِي يَوْمَيْنِ وَتَجْعَلُونَ لَهُ أَنْدَادًا ذَلِكَ رَبُّ الْعَالَمِينَ وَجَعَلَ فِيهَا رَوَاسِيَ مِنْ فَوْقِهَا وَبَارِكْ فِيهَا وَقَدَّرَ فِيهَا أَقْوَاتَهَا فِي أَرْبَعَةِ أَيَّامٍ سَوَاءً لِلسَّائِلِينَ} [فصلت: 10] ، وَخَلَقَ يَوْمَ الْخَمِيسِ السَّمَاءَ، وَخَلَقَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ النُّجُومَ وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ وَالْمَلَائِكَةَ إِلَى ثَلَاثِ سَاعَاتٍ بَقَيْنَ مِنْهُ، فَخَلَقَ فِي أَوَّلِ سَاعَةٍ مِنْ هَذِهِ الثَّلَاثِ السَّاعَاتِ الْآجَالَ حِينَ يَمُوتُ مَنْ مَاتَ، وَفِي الثَّانِيَةِ أَلْقَى الْآفَةَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ مِمَّا يَنْتَفِعُ بِهِ النَّاسُ، وَفِي الثَّالِثَةِ آدَمَ وَأَسْكَنَهُ الْجَنَّةَ وَأَمَرَ إِبْلِيسَ بِالسُّجُودِ لَهُ، وَأَخْرَجَهُ مِنْهَا فِي آخِرِ السَّاعَةِ ". ثُمَّ قَالَتِ الْيَهُودُ: ثُمَّ مَاذَا يَا مُحَمَّدُ؟ -[203]- قَالَ: «ثُمَّ اسْتَوَى عَلَى الْعَرْشِ» . قَالُوا: قَدْ أَصَبْتَ لَوْ أَتْمَمْتَ. قَالُوا: ثُمَّ اسْتَرَاحَ. قَالَ: فَغَضِبَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غَضَبًا شَدِيدًا، فَنَزَلَتْ: {وَلَقَدْ خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ وَمَا مَسَّنَا مِنْ لُغُوبٍ فَاصْبِرْ عَلَى مَا يَقُولُونَ} [ق: 38]
ইবনু আব্বাস (রাঃ) থেকে বর্ণিত:
ইহুদীরা নবী (সাঃ)-এর নিকট এসে আসমান ও যমিন সৃষ্টির বিষয়ে জিজ্ঞেস করলো। তিনি বললেন: "তিনি (আল্লাহ) রবিবার ও সোমবার যমিন সৃষ্টি করেছেন। মঙ্গলবার তিনি পাহাড় এবং এর মধ্যে থাকা উপকারিতা সৃষ্টি করেছেন। বুধবার তিনি গাছপালা, পানি, শহর, জনবসতি ও ধ্বংস (জনশূন্যতা) সৃষ্টি করেছেন। এভাবে মোট চারটি দিন। তখন পরাক্রমশালী আল্লাহ বললেন:
{বলুন, তোমরা কি তাকে অস্বীকার করবে, যিনি দু'দিনে পৃথিবী সৃষ্টি করেছেন? এবং তোমরা কি তাঁর জন্য সমকক্ষ দাঁড় করাও? তিনি তো জগৎসমূহের প্রতিপালক। তিনি পৃথিবীর উপরিভাগে পর্বতমালা স্থাপন করেছেন, তাতে কল্যাণ নিহিত রেখেছেন এবং তাতে চার দিনের মধ্যে খাদ্য-উপাদান নিরূপণ করেছেন—যা অনুসন্ধানকারীদের জন্য সমভাবে (যথেষ্ট)} [সূরা ফুসসিলাত: ১০]
আর বৃহস্পতিবার তিনি আসমান সৃষ্টি করেছেন। আর শুক্রবার তিনি নক্ষত্রসমূহ, সূর্য, চাঁদ এবং ফেরেশতাগণ সৃষ্টি করেছেন—এ দিনের তিন ঘণ্টা বাকি থাকা পর্যন্ত। এই তিন ঘণ্টার প্রথম ঘণ্টায় তিনি সেই সময় (মৃত্যুর কাল) সৃষ্টি করেছেন যখন কেউ মারা যায়। দ্বিতীয় ঘণ্টায় তিনি মানুষের উপকারী সকল বস্তুর উপর আপদ (রোগ-বালাই) নিক্ষেপ করেছেন। তৃতীয় ঘণ্টায় তিনি আদমকে সৃষ্টি করেছেন এবং তাঁকে জান্নাতে থাকতে দিয়েছেন, ইবলিশকে তাঁকে সিজদা করার আদেশ করেছেন এবং সেই (শুক্রবার) দিনের শেষ ঘণ্টায় তাঁকে জান্নাত থেকে বের করে দিয়েছেন।"
এরপর ইহুদীরা বললো: "এরপর কী হলো, হে মুহাম্মাদ?" তিনি বললেন: "এরপর তিনি আরশের উপর অধিষ্ঠিত হলেন।" তারা বললো: "আপনি সঠিক বলেছেন, যদি না আপনি তা পূর্ণ করতেন।" তারা বললো: "এরপর তিনি বিশ্রাম নিলেন।" বর্ণনাকারী বলেন: তখন নবী (সাঃ) ভীষণভাবে রাগান্বিত হলেন। এরপর নাযিল হলো:
{আর আমি আকাশমণ্ডলী, পৃথিবী এবং এ দু'য়ের মধ্যস্থিত সব কিছু ছয় দিনে সৃষ্টি করেছি; আর আমাকে কোনো ক্লান্তি স্পর্শ করেনি। সুতরাং তারা যা বলে, সে ব্যাপারে আপনি ধৈর্য ধারণ করুন} [সূরা ক্বাফ: ৩৮]।
766 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، أنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، نا آدَمُ، نا وَرْقَاءُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، فِي قَوْلِهِ تَعَالَى {وَمَا مَسَّنَا مِنْ لُغُوبٍ} [ق: 38] قَالَ: اللُّغُوبُ النَّصَبُ، تَقُولُ الْيَهُودُ إِنَّهُ أُعْيِيَ بَعْدَ مَا خَلَقَهُمَا. قَالَ الشَّيْخُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: وَأَمَّا النَّهْيُ عَنْ وَضْعِ الرَّجُلِ إِحْدَى رِجْلَيْهِ عَلَى الْأُخْرَى فَقَدْ رَوَاهُ أَبُو الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دُونَ هَذِهِ الْقِصَّةِ، وَحَمَلَهُ أَهْلُ الْعِلْمِ عَلَى مَا يُخْشَى مِنَ انْكِشَافِ الْعَوْرَةِ، وَهِيَ الْفَخِذُ إِذَا رَفَعَ إِحْدَى رِجْلَيْهِ عَلَى الْأُخْرَى مُسْتَلْقِيًا وَالْإِزَارُ ضَيِّقٌ، وَهُوَ جَائِزٌ عِنْدَ الْجَمِيعِ إِذَا لَمْ يُخْشَ ذَلِكَ
মুজাহিদ (রহ.) হতে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী—{আর ক্লান্তি বা শ্রান্তি আমাদেরকে স্পর্শ করেনি} [সূরা ক্বাফ: ৩৮] প্রসঙ্গে তিনি (মুজাহিদ) বলেন: ‘লুগূব’ (لغوب) হলো ‘নাসাব’ (نصب), অর্থাৎ ক্লান্তি বা শ্রান্তি। ইহুদিরা বলে যে, তিনি (আল্লাহ) আকাশ ও পৃথিবী সৃষ্টির পর ক্লান্ত হয়ে গিয়েছিলেন।
শায়খ (আল্লাহ তাঁর প্রতি সন্তুষ্ট হোন) বলেন: আর এক পায়ের উপরে অন্য পা রাখার নিষেধাজ্ঞার ক্ষেত্রে, আবু যুবাইর এই ঘটনা (উপরে বর্ণিত তাফসীর) ব্যতীত শুধু এই অংশটি জাবির (রা.) হতে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে বর্ণনা করেছেন। আলিমগণ এই নিষেধাজ্ঞাকে এমন অবস্থার উপর আরোপ করেছেন যখন সতর (আওরাহ) উন্মোচিত হওয়ার ভয় থাকে—আর তা হলো ঊরুদেশ—যদি সে চিৎ হয়ে শুয়ে থাকা অবস্থায় একটি পা অপরটির উপর রাখে এবং তার পরিধেয় লুঙ্গি (ইযার) সংকীর্ণ হয়। তবে, যখন এই ধরনের আশষ্কা না থাকে, তখন সকলের (আলিমগণের) মতে এটি (পা উপরে রাখা) জায়িয বা বৈধ।
767 - أَخبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكي، قَالَا: أنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ، نا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَبَّادُ بْنُ تَمِيمٍ، عَنْ عَمِّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَسْتَلْقِي فِي -[204]- الْمَسْجِدِ وَإِحْدَى رِجْلَيْهِ عَلَى الْأُخْرَى. وَزَادَ زَكَرِيَّا فِي رِوَايَتِهِ قَالَ: وَزَعَمَ عَبَّادٌ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ وَعُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ كَانَا يَفْعَلَانِ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي طَاهِرٍ، وَحَرْمَلَةُ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ
তার চাচা (আব্বাদ ইবনে তামীমের) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মসজিদে চিত হয়ে শুয়ে থাকতেন এবং তাঁর এক পা অন্য পায়ের উপর রাখতেন।
যাকারিয়া তাঁর বর্ণনায় আরও যোগ করেছেন: আব্বাদ মনে করতেন যে, উমর ইবনুল খাত্তাব এবং উসমান ইবনে আফফানও অনুরূপ করতেন।
768 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، نا أَبُو دَاوُدَ، نا -[205]- الْقَعْنَبِيُّ، نا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، ح. وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ، أنا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ شَوْذَبٍ الْوَاسِطِيُّ، بِهَا، نا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ، نا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ، عَنْ عَمِّهِ وَهُوَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ زَيْدٍ أَنَّهُ رَأَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُسْتَلْقِيًا فِي الْمَسْجِدِ وَاضِعًا إِحْدَى رِجْلَيْهِ عَلَى الْأُخْرَى ". لَفْظُ حَدِيثِ مَالِكٍ، زَادَ إِبْرَاهِيمُ فِي رِوَايَتِهِ: وَأَنَّهُ فَعَلَ ذَلِكَ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَعُثْمَانُ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنِ الْقَعْنَبِيِّ عَنْ مَالِكٍ، وَعَنْ أَحْمَدَ بْنِ يُونُسَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى عَنْ مَالِكٍ.
আব্দুল্লাহ ইবনু যায়িদ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে মাসজিদে চিৎ হয়ে শুয়ে থাকতে দেখেছেন এবং তাঁর এক পা অন্য পায়ের উপর রাখা ছিল। বর্ণনাকারী ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর বর্ণনায় যোগ করেছেন: আবূ বকর, উমার এবং উসমানও (রাদিয়াল্লাহু আনহুম) অনুরূপ করতেন।
769 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، أنا أَبُو دَاوُدَ، نا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، وَعُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا كَانَا يَفْعَلَانِ ذَلِكَ
সাঈদ ইবনু মুসাইয়্যাব (রহঃ) থেকে বর্ণিত, উমর ইবনুল খাত্তাব এবং উসমান ইবনু আফফান (রাঃ) তাঁরা উভয়েই তা করতেন।
770 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، نا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، نا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ، نا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ نَوْفَلٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ رَأَى أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ فِي مَسْجِدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُضْطَجِعًا وَإِحْدَى رِجْلَيْهِ عَلَى الْأُخْرَى. قَالَ الشَّيْخُ: وَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ النَّظَرِ فِي حَدِيثِ قَتَادَةَ بْنِ النُّعْمَانَ مَعْنَاهُ: لَمَّا خَلَقَ مَا أَرَادَ خَلْقَهُ تَرَكَ إِدَامَةَ مِثْلِهِ وَلَوْ شَاءَ لَأَدَامَ. هَذَا مَثَلٌ جَارٍ فِي مَنْ فَرَغَ مِمَّا قَصَدَهُ، فُلَانٌ اسْتَلْقَى عَلَى ظَهْرِهِ، وَإِنْ لَمْ يَكُنْ اضْطَجَعَ، وَيُحْتَمَلُ أَنْ يَكُونَ اسْتَلْقَى بِمَعْنَى أَلْقَى، فَيَكُونُ مَعْنَاهُ أَنَّهُ أَلْقَى بَعْضَ السَّمَاوَاتِ فَوْقَ بَعْضٍ، وَأَلْقَى فِي الْأَرْضِ رَوَاسِيَ أَنْ تَمِيدَ بِكُمْ، وَتَكُونُ السِّينُ بِمَثَابَتِهِ فِي اسْتَدْعَى وَاسْتَبْرَى. وَأَمَّا تَأْوِيلُ قَوْلِهِ: «ثُمَّ وَضَعَ إِحْدَى رِجْلَيْهِ عَلَى الْأُخْرَى» . أَيْ: رَفَعَ قَوْمًا عَلَى قَوْمٍ، فَجَعَلَ بَعْضَهُمْ سَادَةً وَبَعْضَهُمْ عَبِيدًا، وَالرَّجُلُ جَمَاعَةٌ، أَوْ جَعَلَهُمْ صِنْفَيْنِ فِي الشَّقَاوَةِ وَالسَّعَادَةِ أَوِ الْغِنَى وَالْفَقْرِ، أَوِ الصِّحَّةِ وَالسَّقَمِ، يُؤَيِّدُهُ حَدِيثُ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ الْمَازِنِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ أَنَّهُ رَأَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُسْتَلْقِيًا فِي الْمَسْجِدِ وَاضِعًا إِحْدَى رِجْلَيْهِ عَلَى الْأُخْرَى، وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَعُثْمَانُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ يَفْعَلُونَ ذَلِكَ
মুহাম্মদ ইবনু নাওফাল থেকে বর্ণিত: তিনি তাঁকে খবর দিয়েছেন যে, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের মসজিদে উসামা ইবনু যায়দ (রাঃ)-কে এক পা অন্য পায়ের উপর রেখে শায়িত (কাত হয়ে শুয়ে) অবস্থায় দেখতে পেয়েছিলেন।
শাইখ (অর্থাৎ বর্ণনাকারী ইমাম বায়হাকী বা তাঁর শাইখ) বলেন: ক্বাতাদাহ ইবনু নু'মানের হাদীসের বিষয়ে কিছু চিন্তাবিদ এর অর্থ বলেছেন: যখন তিনি (আল্লাহ) যা সৃষ্টি করতে চেয়েছিলেন, তা সৃষ্টি করা শেষ করলেন, তখন তিনি এর মতো (পুনরায়) স্থায়ীভাবে সৃষ্টি করা ছেড়ে দিলেন। তিনি চাইলে স্থায়ীভাবে সৃষ্টি করতে পারতেন। এটি এমন ব্যক্তির জন্য প্রযোজ্য একটি দৃষ্টান্ত যিনি তার উদ্দেশ্য পূরণে অবসর গ্রহণ করেছেন—অমুক ব্যক্তি চিৎ হয়ে শুয়েছে, যদিও সে কাত হয়ে শয়ন করেনি। এবং সম্ভবত চিৎ হয়ে শোয়া (استلقى) বলতে আলক্বা (ফেলে দেওয়া/ স্থাপন করা) বোঝানো হয়েছে। তখন এর অর্থ হবে, তিনি কিছু আকাশকে কিছুর উপরে স্থাপন করেছেন, এবং পৃথিবীতে পর্বতসমূহ স্থাপন করেছেন যেন তা তোমাদেরকে নিয়ে ঢলে না পড়ে। এখানে 'সিন' (استلقى-এর 'স') ইস্তাদ‘আ (استدعى) এবং ইস্তাবরা (استبرى)-এর মতো।
আর তাঁর বাণী (অন্য হাদীসের): «ثُمَّ وَضَعَ إِحْدَى رِجْلَيْهِ عَلَى الْأُخْرَى» ‘অতঃপর তিনি তার এক পা অন্য পায়ের উপর রাখলেন’ – এর ব্যাখ্যা হলো: তিনি এক সম্প্রদায়কে অন্য সম্প্রদায়ের উপর উঠিয়েছেন, ফলে তাদের কাউকে নেতা এবং কাউকে গোলাম বানিয়েছেন। আর রজ্জুল (পুরুষ) দ্বারা সম্প্রদায় বোঝানো হয়। অথবা তিনি তাদের দুর্ভাগা ও ভাগ্যবান, ধনী ও দরিদ্র, কিংবা সুস্থ ও অসুস্থ—এই দুই শ্রেণীতে বিভক্ত করেছেন।
এই বিষয়টিকে যুহরী, 'আব্বাদ ইবনু তামীম আল-মাযিনী হয়ে আবদুল্লাহ ইবনু যায়দ (রাঃ) থেকে বর্ণিত হাদীস সমর্থন করে, যে তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে মসজিদে চিৎ হয়ে শুয়ে থাকতে এবং এক পা অন্য পায়ের উপর রাখা অবস্থায় দেখতে পেয়েছিলেন। আর আবূ বকর, উমার এবং উসমান রাদিয়াল্লাহু আনহুমও এমনটি করতেন।
771 - وَأَمَّا الْحَدِيثُ الَّذِي أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، نا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ: حَدَّثَنِي يَعْقُوبُ بْنُ عُتْبَةَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ،: أُنْشِدَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ قَوْلِ أُمَيَّةَ بْنَ أَبِي الصَّلْتِ:
[البحر الطويل]
رَجُلٌ وَثَوْرٌ تَحْتَ رِجْلِ يَمِينِهِ ... وَالنَّسْرُ لِلْأُخْرَى وَلَيْثٌ مُرْصَدُ
فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «صَدَقَ» . وَأُنْشِدَ قَوْلَهُ:
وَالشَّمْسُ تَطْلُعُ كُلَّ آخِرِ لَيْلَةٍ ... حَمْرَاءَ يُصْبِحُ لَوْنُهَا يَتَوَرَّدُ
-[207]- فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «صَدَقَ» .
تَأْبَى فَمَا تَبْدُو لَنَا فِي رِسْلِهَا ... إِلَّا مُعَذَّبَةً وَإِلَّا تُجْلَدُ
فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «صَدَقَ» . فَهَذَا حَدِيثٌ يَتَفَرَّدُ بِهِ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ يَسَارٍ بِإِسْنَادِهِ هَذَا، وَإِنَّمَا أُرِيدَ بِهِ مَا جَاءَ فِي حَدِيثٍ آخَرَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ الْكُرْسِيَّ يَحْمِلُهُ أَرْبَعَةُ مِنَ الْمَلَائِكَةِ، مَلَكٌ فِي صُورَةِ رَجُلٍ، وَمَلَكٌ فِي صُورَةِ أَسَدٍ، وَمَلَكٌ فِي -[208]- صُورَةِ ثَوْرٍ، وَمَلَكٌ فِي صُورَةِ نَسْرٍ، فَكَأَنَّهُ ـ إِنْ صَحَّ ـ بَيَّنَ أَنَّ الْمَلَكَ الَّذِي فِي صُورَةِ رَجُلٍ وَالْمَلَكَ الَّذِي فِي صُورَةِ ثَوْرٍ يَحْمِلَانِ مِنَ الْكُرْسِيِّ مَوْضِعَ الرِّجْلِ الْيُمْنَى، وَالْمَلَكُ الَّذِي فِي صُورَةِ النَّسْرِ وَالَّذِي فِي صُورَةِ الْأَسَدِ وَهُوَ اللَّيْثُ يَحْمِلَانِ مِنَ الْكُرْسِيِّ مَوْضِعَ الرِّجْلِ الْأُخْرَى، أَنْ لَوَ كَانَ الَّذِي عَلَيْهِ ذَا رِجْلَيْنِ
مَا جَاءَ فِي تَفْسِيرِ قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ {أَنْ تَقُولَ نَفْسٌ يَا حَسْرَتَى عَلَى مَا فَرَّطْتُ فِي جَنْبِ اللَّهِ} [الزمر: 56]
ইবনে আব্বাস (রাঃ) থেকে বর্ণিত।
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সামনে উমাইয়া ইবনে আবিস-সলতের কবিতা আবৃত্তি করা হল:
(আরশের) ডান পায়ের নিচে আছে একজন মানুষ এবং একটি ষাঁড়,
আর অন্য পায়ের জন্য আছে ঈগল এবং প্রস্তুত সিংহ।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "সে সত্য বলেছে।"
এবং তার এই কবিতাটিও আবৃত্তি করা হলো:
সূর্য প্রতিটি রাতের শেষে উদিত হয় লালচে বর্ণে, যার রঙ হয়ে ওঠে গোলাপী।
অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "সে সত্য বলেছে।"
(সূর্য উদয় হতে) অস্বীকার করে, কিন্তু আমাদের সামনে সে আবির্ভূত হয়
কেবল শাস্তিপ্রাপ্ত ও প্রহৃত অবস্থায়।
অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "সে সত্য বলেছে।"
***
*[মন্তব্য: হাদীসের অবশিষ্ট অংশ মুহাদ্দিসের ব্যাখ্যা হওয়ায় তা বাদ দেওয়া হলো]*
772 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْكِسَائِيُّ، ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسَ، ثنا وَرْقَاءُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ: {أَنْ تَقُولَ نَفْسٌ يَا حَسْرَتَى عَلَى مَا فَرَّطْتُ فِي جَنْبِ اللَّهِ} [الزمر: 56] يَعْنِي مَا ضَيَّعْتُ مِنْ أَمَرِ اللَّهِ
মুজাহিদ (রহ.) বলেন, মহান আল্লাহর বাণী, "{যেন কোনো আত্মা না বলে, হায় আফসোস! আল্লাহর ব্যাপারে আমি যে ত্রুটি করেছি তার জন্য।}" (সূরা আয-যুমার: ৫৬)-এর ব্যাখ্যা হলো: এর অর্থ হলো—আমি আল্লাহর নির্দেশের ক্ষেত্রে যা বিনষ্ট করেছি/যা নষ্ট করেছি।
773 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ الصَّفَّارُ، نا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نَصْرٍ اللَّبَّادُ، نا عَمْرُو بْنُ حَمَّادِ بْنِ طَلْحَةَ، نا أَسْبَاطُ بْنُ نَصْرٍ، عَنِ السُّدِّيِّ، عَنْ أَبِي مَالِكٍ، وَعَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، وَعَنْ مُرَّةَ الْهَمْدَانِيِّ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، فِي قِصَّةِ خَلْقِ آدَمَ عَلَيْهِ السَّلَامُ، قَالَ: " فَبَعَثَ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلَامُ إِلَى الْأَرْضِ لِيَأْتِيَهُ بِطِينٍ مِنْهَا، فَقَالَتِ الْأَرْضُ: إِنِّي أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْكَ أَنْ تَنْقُصَ مِنِّي أَوْ تُشِينَنِي. فَرَجَعَ وَلَمْ يَأْخُذْهُ، وَقَالَ: رَبِّ إِنَّهَا عَاذَتْ بِكَ فَأَعَذْتُهَا، فَبَعَثَ مِيكَائِيلَ فَعَاذَتْ مِنْهُ فَأَعَاذَهَا، فَرَجَعَ فَقَالَ كَمَا قَالَ جِبْرِيلُ، فَبَعَثَ مَلَكُ الْمَوْتِ فَعَاذَتْ مِنْهُ فَأَعَاذَهَا فَرَجَعَ فَقَالَ: وَأَنَا أَعُوذُ بِاللَّهِ أَنْ أَرْجِعَ وَلَمْ أُنْفِذْ أَمَرَهُ. فَأَخَذَ مِنْ وَجْهِ الْأَرْضِ، وَخَلَطَ فَلَمْ يَأْخُذْ مِنْ مَكَانٍ وَاحِدٍ، وَأَخَذَ مِنْ تُرْبَةٍ حَمْرَاءَ وَبَيْضَاءَ وَسَوْدَاءَ. فَلِذَلِكَ خَرَجَ بَنُو آدَمَ مُخْتَلِفَيْنَ، وَلِذَلِكَ سُمِّيَ آدَمَ لِأَنَّهُ أُخِذَ مِنْ أَدِيمِ الْأَرْضِ، فَصَعِدَ بِهِ فَبَلَّ التُّرَابَ حَتَّى عَادَ طِينًا لَازِبًا - اللَّازِبُ هُوَ الَّذِي يَلْزَقُ بَعْضُهُ بِبَعْضٍ - ثُمَّ تُرِكَ حَتَّى أَنْتَنَ فَذَلِكَ -[211]- حَيْثُ يَقُولُ {مِنْ حَمَإٍ مَسْنُونٍ} [سورة: الحجر، آية رقم: 26] قَالَ: مُنْتِنٌ، ثُمَّ قَالَ لِلْمَلَائِكَةِ: {إِنِّي خَالِقٌ بَشَرًا مِنْ طِينٍ فَإِذَا سَوَّيْتُهُ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِنْ رُوحِي فَقَعُوا لَهُ سَاجِدِينَ} [سورة: ص، آية رقم: 72] فَخَلَقَهُ اللَّهُ بِيَدِهِ لِئَلَّا يَتَكَبَّرُ إِبْلِيسُ عَنْهُ لَيَقُولَ لَهُ: أَتَتَكَبَّرُ عَمَّا عَمِلْتَ بِيَدِي، وَلَمْ أَتَكَبَّرْ أَنَا عَنْهُ، فَخَلَقَهُ بَشَرًا فَكَانَ جَسَدًا مِنْ طِينٍ أَرْبَعِينَ سَنَةً مِنْ مِقْدَارِ يَوْمِ الْجُمُعَةِ: فَمَرَّتْ بِهِ الْمَلَائِكَةُ فَفَزِعُوا مِنْهُ لَمَّا رَأَوْهُ، وَكَانَ أَشَدُّهُمْ فَزَعًا مِنْهُ إِبْلِيسَ، وَكَانَ يَمُرُّ بِهِ فَيَضْرِبُهُ فَيُصَوِّتُ الْجَسَدَ كَمَا يُصَوَّتُ الْفَخَّارَ، تَكُونُ لَهُ صَلْصَلَةٌ، فَذَلِكَ حِينَ يَقُولُ {مِنْ صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ} [سورة: الرحمن، آية رقم: 14] وَيَقُولُ لِأَمْرٍ مَا: خَلَقْتُ، وَدَخَلَ مِنْ فَمِهِ فَخَرَجَ مِنْ دُبُرِهِ، فَقَالَ لِلْمَلَائِكَةِ: لَا تَرْهَبُوا مِنْ هَذَا فَإِنَّهُ أَجْوَفُ، وَلَئِنْ سُلِّطْتُ عَلَيْهِ لَأُهْلِكَنَّهُ. فَلَمَّا بَلَغَ الْحِينَ الَّذِي أُرِيدَ أَنْ يُنْفَخَ فِيهِ الرُّوحُ، قَالَ لِلْمَلَائِكَةِ: إِذَا نَفَخْتُ فِيهِ مِنْ رُوحِي فَاسْجُدُوا لَهُ، فَلَمَّا نَفَخَ فِيهِ الرُّوحَ فَدَخَلَ الرُّوحُ فِي رَأْسِهِ عَطَسَ، فَقَالَتْ لَهُ الْمَلَائِكَةُ: قُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ، فَقَالَ: الْحَمْدُ لِلَّهِ، فَقَالَ اللَّهُ لَهُ: رَحِمَكَ رَبُّكَ، فَلَمَّا دَخَلَ الرُّوحُ فِي عَيْنَيْهِ نَظَرَ إِلَى ثِمَارِ الْجَنَّةِ، فَلَمَّا دَخَلَ فِي جَوْفِهِ اشْتَهَى الطَّعَامَ فَوَثَبَ قَبْلَ أَنْ يَبْلُغَ الرُّوحُ رِجْلَيْهِ عَجْلَانَ إِلَى ثِمَارِ الْجَنَّةِ، فَذَلِكَ حِينَ يَقُولُ {خَلَقَ الْإِنْسَانَ مِنْ عَجَلٍ} [سورة: الأنبياء، آية رقم: 37] , {فَسَجَدَ الْمَلَائِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ إِلَّا إِبْلِيسَ أَبَى} [سورة: الحجر، آية رقم: 30] أَنْ يَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ. وَذَكَرَ الْقِصَّةَ. وَبِهَذَا الْإِسْنَادِ فِي قِصَّةِ مَرْيَمَ وَابْنَهَا، قَالُوا: خَرَجَتْ مَرْيَمُ إِلَى جَانِبِ الْمِحْرَابِ لِحَيْضٍ أَصَابَهَا، فَلَمَّا طَهُرَتْ إِذَا هِيَ بِرَجُلٍ مَعَهَا، وَهُوَ قَوْلُهُ عَزَّ وَجَلَّ {فَأَرْسَلْنَا إِلَيْهَا رُوحنَا فَتَمَثَّلَ لَهَا بَشَرًا سَوِيًّا} [سورة: مريم، آية رقم: 17] وَهُوَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ، فَفَزِعَتْ مِنْهُ وَقَالَتْ {إِنِّي أَعُوذُ بِالرَّحْمَنِ مِنْكَ إِنْ كُنْتَ تَقِيًّا} [سورة: مريم، آية رقم: 18] قَالَ: {إِنَّمَا أَنَا رَسُولُ رَبِّكِ لِأَهَبَ لَكِ غُلَامًا زَكِيًّا} [سورة: مريم، آية رقم: 19] الْآَيَةَ فَخَرَجَتْ وَعَلَيْهَا جِلْبَابُهَا، فَأَخَذَ بِكُمِّهَا فَنَفَخَ فِي جَيْبِ دِرْعِهَا وَكَانَ مَشْقُوقًا مِنْ قُدَّامِهَا، فَدَخَلَتِ النَّفْخَةُ صَدْرَهَا فَحَمَلَتْ، فَأَتَتْهَا أُخْتُهَا امْرَأَةُ زَكَرِيَّا لَيْلَةً لِتَزُورَهَا، فَلَمَّا فَتَحَتْ لَهَا الْبَابَ الْتَزَمَتْهَا، فَقَالَتِ امْرَأَةُ زَكَرِيَّا: يَا مَرْيَمُ أَشَعَرْتِ أَنِّي حُبْلَى؟ قَالَتْ مَرْيَمُ: أَشَعَرْتِ أَيْضًا أَنِّي حُبْلَى؟ قَالَتِ -[212]- امْرَأَةُ زَكَرِيَّا: فَإِنَّى وَجَدْتُ مَا فِي بَطْنِي يَسْجُدُ لِلَّذِي فِي بَطْنِكِ، فَذَلِكَ قَوْلُهُ عَزَّ وَجَلَّ: {مُصَدِّقًا بِكَلِمَةٍ مِنَ اللَّهِ} [سورة: آل عمران، آية رقم: 39] وَذَكَرَ الْقِصَّةَ قَالَ الشَّيْخُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: فَالرُّوحُ الَّذِي مِنْهُ نُفِخَ فِي آدَمَ عَلَيْهِ السَّلَامُ كَانَ خَلْقًا مِنْ خَلْقِ اللَّهِ تَعَالَى، جَعَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ حَيَاةَ الْأَجْسَامِ بِهِ، وَإِنَّمَا أَضَافَهُ إِلَى نَفْسِهِ عَلَى طَرِيقِ الْخَلْقِ وَالْمِلْكِ، لَا أَنَّهُ جُزْءٌ مِنْهُ، وَهُوَ كَقَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ: {وَسَخَّرَ لَكُمْ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا مِنْهُ} [سورة: الجاثية، آية رقم: 13] أَيْ مِنْ خَلْقِهِ
ইবনে আব্বাস ও ইবনে মাসউদ (রা.) থেকে:
আদম (আ.)-এর সৃষ্টির ঘটনা প্রসঙ্গে তিনি বললেন: আল্লাহ জিবরীল (আ.)-কে জমিনে পাঠালেন যেন তিনি তা থেকে মাটি নিয়ে আসেন। তখন জমিন বলল: আমি তোমার থেকে আল্লাহর কাছে আশ্রয় চাই, যেন তুমি আমাকে কমিয়ে না ফেলো বা আমাকে বিকৃত না করো।
তখন তিনি ফিরে গেলেন এবং কিছু নিলেন না। তিনি বললেন: হে আমার রব! জমিন আপনার কাছে আশ্রয় চেয়েছে, তাই আমি তাকে আশ্রয় দিয়েছি।
তারপর আল্লাহ মিকাইল (আ.)-কে পাঠালেন। জমিন তাঁর থেকেও আশ্রয় চাইল এবং আল্লাহ তাঁকে আশ্রয় দিলেন। তিনিও ফিরে গেলেন এবং জিবরীলের মতোই বললেন।
তারপর আল্লাহ মালাকুল মউত (মৃত্যুর ফেরেশতা)-কে পাঠালেন। জমিন তার থেকেও আশ্রয় চাইল, কিন্তু মালাকুল মউত ফিরে গিয়ে বললেন: আর আমি আল্লাহর কাছে আশ্রয় চাই যে তাঁর আদেশ পালন না করে ফিরে যাই।
অতঃপর তিনি ভূপৃষ্ঠ থেকে মাটি নিলেন এবং মিশিয়ে দিলেন। তিনি এক স্থান থেকে মাটি নিলেন না, বরং লাল, সাদা ও কালো মাটি নিলেন। এই কারণেই বনী আদম ভিন্ন ভিন্ন (বর্ণের ও প্রকৃতির) হয়েছে। আর এই কারণেই তাঁর নাম আদম রাখা হয়েছে, কারণ তাঁকে জমিনের উপরিভাগ (‘আদীমুল আরদ’) থেকে নেওয়া হয়েছে।
তারপর তিনি তা নিয়ে উপরে গেলেন এবং সেই মাটি ভিজালেন যতক্ষণ না তা আঠালো কাদায় পরিণত হলো—(লাযিব হলো তা, যা একে অপরের সাথে লেগে থাকে)—তারপর তা ফেলে রাখা হলো যতক্ষণ না তা দুর্গন্ধযুক্ত হলো। আর এটাই সে কথা, যখন আল্লাহ বলেন: “পচা কাদা (হামা’ইন মাসনূন) থেকে” [আল-হিজর: ২৬]। (এর অর্থ) দুর্গন্ধযুক্ত।
তারপর তিনি ফেরেশতাদের বললেন: “আমি মাটি থেকে একজন মানুষ সৃষ্টি করতে চলেছি। যখন আমি তাকে পূর্ণাঙ্গ করে তুলব এবং তাতে আমার রূহ ফুঁকে দেব, তখন তোমরা তার প্রতি সিজদাবনত হবে।” [সূরা সাদ: ৭২]
আল্লাহ তাঁকে নিজ হাতে সৃষ্টি করলেন, যাতে ইবলিস তাঁর ওপর অহংকার না করে; যাতে আল্লাহ তাকে (ইবলিসকে) বলতে পারেন: আমি যাকে আমার হাত দ্বারা তৈরি করেছি, তুমি তার ওপর অহংকার করছো? অথচ আমি তার ওপর অহংকার করিনি।
এরপর তাঁকে মানুষ হিসাবে সৃষ্টি করা হলো এবং জুমার দিনের পরিমাণ অনুযায়ী চল্লিশ বছর ধরে তিনি মাটির দেহ হিসাবে ছিলেন। ফেরেশতারা তাঁর পাশ দিয়ে যেতেন এবং তাঁকে দেখে আতঙ্কিত হতেন। তাঁদের মধ্যে ইবলিস সবচেয়ে বেশি ভীত ছিল। সে তাঁর পাশ দিয়ে যেত এবং তাঁকে আঘাত করত। তখন দেহটি আওয়াজ করত, যেমন পোড়ামাটির আওয়াজ হয়, একপ্রকার ঝনঝন শব্দ হতো। আর এটাই সে কথা যখন আল্লাহ বলেন: “পোড়ামাটির মতো ঠনঠনে কাদা (সলসালিন কালফাখ্খার)” [সূরা আর-রাহমান: ১৪]। ইবলিস বলত: কোনো কিছুর জন্যেই তোকে সৃষ্টি করা হয়েছে। সে তাঁর মুখ দিয়ে প্রবেশ করত এবং পেছন দিয়ে বেরিয়ে যেত। এরপর ইবলিস ফেরেশতাদের বলল: একে দেখে ভয় পেও না, কারণ সে ফাঁপা। আর যদি আমি এর ওপর কর্তৃত্ব পাই, তবে অবশ্যই আমি তাকে ধ্বংস করে দেব।
যখন তাতে রূহ ফুঁকে দেওয়ার সময় হলো, আল্লাহ ফেরেশতাদের বললেন: যখন আমি তাতে আমার রূহ ফুঁকে দেব, তখন তোমরা তার প্রতি সিজদা করবে।
যখন রূহ ফুঁকে দেওয়া হলো এবং তা তাঁর মাথায় প্রবেশ করল, তখন তিনি হাঁচি দিলেন। ফেরেশতারা তাঁকে বললেন: বলুন, আলহামদুলিল্লাহ (সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর জন্য)। তখন তিনি বললেন: আলহামদুলিল্লাহ। আল্লাহ তাঁকে বললেন: তোমার রব তোমার প্রতি দয়া করেছেন।
যখন রূহ তাঁর চোখে প্রবেশ করল, তিনি জান্নাতের ফল দেখতে পেলেন। যখন তা তাঁর পেটের ভেতরে প্রবেশ করল, তিনি খাবারের ইচ্ছা করলেন এবং রূহ তাঁর পায়ে পৌঁছানোর আগেই দ্রুত জান্নাতের ফলের দিকে লাফিয়ে উঠলেন। এটাই সেই কথা যখন আল্লাহ বলেন: “মানুষকে সৃষ্টি করা হয়েছে তাড়াহুড়োপ্রবণ করে।” [সূরা আল-আম্বিয়া: ৩৭]
তখন ফেরেশতারা সবাই একত্রে সিজদা করল, ইবলিস ব্যতীত। সে সিজদাকারীদের সাথে থাকতে অস্বীকার করল। আর তিনি বাকি ঘটনা উল্লেখ করলেন।
***
এবং এই একই সূত্রে মরিয়ম ও তাঁর পুত্রের ঘটনা সম্পর্কে তাঁরা বলেন: মরিয়ম ঋতুস্রাবের কারণে মিহরাবের একপাশে বের হলেন। যখন তিনি পবিত্র হলেন, তখন তিনি দেখতে পেলেন যে তাঁর কাছে একজন পুরুষ উপস্থিত—আর এটাই আল্লাহর বাণী: “তখন আমি তার কাছে আমার রূহ (জিবরীল)-কে পাঠালাম, আর সে তার সামনে একজন সুঠাম মানুষরূপে আত্মপ্রকাশ করল।” [সূরা মারয়াম: ১৭]। আর ইনি ছিলেন জিবরীল (আ.)।
তিনি তাকে দেখে ভয় পেয়ে গেলেন এবং বললেন: “যদি তুমি আল্লাহভীরু হও, তবে আমি তোমার থেকে দয়াময় আল্লাহর কাছে আশ্রয় প্রার্থনা করছি।” [সূরা মারয়াম: ১৮]
তিনি (জিবরীল) বললেন: “আমি তো তোমার রবের প্রেরিত দূত, যেন আমি তোমাকে একটি পবিত্র পুত্রসন্তান দান করতে পারি।” [সূরা মারয়াম: ১৯]
তিনি তাঁর জিলবাব পরিহিত অবস্থায় বের হলেন। জিবরীল তাঁর জামার আস্তিন ধরলেন এবং তাঁর কামিজের গলার ফাঁকে ফুঁ দিলেন, যা সামনে থেকে চেরা ছিল। সেই ফুঁক তাঁর বুকে প্রবেশ করল এবং তিনি গর্ভধারণ করলেন।
এক রাতে যাকারিয়ার স্ত্রী (যিনি তাঁর বোন ছিলেন) তাঁকে দেখতে আসলেন। মরিয়ম যখন তার জন্য দরজা খুললেন, তখন তিনি তাঁকে জড়িয়ে ধরলেন। যাকারিয়ার স্ত্রী বললেন: হে মরিয়ম, তুমি কি জানো যে আমি গর্ভবতী? মরিয়ম বললেন: তুমি কি এটাও জানো যে আমিও গর্ভবতী? যাকারিয়ার স্ত্রী বললেন: আমার পেটে যা আছে, তা তোমার পেটের শিশুর জন্য সিজদা করছে। আর এটাই আল্লাহর বাণী: “তিনি আল্লাহর পক্ষ থেকে একটি ‘কালিমা’-এর সত্যতা প্রমাণকারী হবেন।” [সূরা আলে ইমরান: ৩৯] আর বাকি ঘটনা তিনি উল্লেখ করলেন।
***
শায়খ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: আদম (আ.)-এর দেহে যে রূহ ফুঁকে দেওয়া হয়েছিল, তা ছিল আল্লাহ তাআলার সৃষ্ট একটি সৃষ্টি। আল্লাহ তাআলা এর মাধ্যমে দেহের মধ্যে জীবন দান করেছেন। আল্লাহ এটিকে তাঁর নিজের দিকে (রূহী বা 'আমার রূহ') কেবল সৃষ্টি ও মালিকানার পথেই সম্পর্কিত করেছেন, এর অর্থ এই নয় যে এটি তাঁর (সত্তার) অংশ। এটি আল্লাহর এই বাণীর মতোই: “এবং তিনি আকাশ ও পৃথিবীর সব কিছু নিজ অনুগ্রহে তোমাদের অধীন করে দিয়েছেন।” [সূরা আল-জাথিয়া: ১৩] অর্থাৎ: তাঁর সৃষ্টির মধ্য থেকে।
774 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، نا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، نا وَكِيعٌ، نا الْأَعْمَشُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: كُنْتُ أَمْشِي مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَرْثٍ بِالْمَدِينَةِ، وَهُوَ مُتَوَكِّئٌ عَلَى عَسِيبٍ، فَمَرَّ بِقَوْمٍ مِنَ الْيَهُودِ، فَقَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: سَلُوهُ عَنِ الرُّوحِ. وَقَالَ بَعْضُهُمْ: لَا تَسْأَلُوهُ. فَسَأَلُوهُ فَقَالُوا: يَا مُحَمَّدُ، مَا الرُّوحُ؟ فَوَقَفَ. قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: فَظَنَنْتُ أَنَّهُ يُوحَى إِلَيْهِ، فَقَرَأَ: {وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الرُّوحِ قُلِ الرُّوحُ مِنْ أَمَرِ رَبِّي} [الإسراء: 85] الْآيَةَ. فَقَالَ بَعْضُهُمْ: قَدْ قُلْنَا لَكُمْ لَا تَسْأَلُوهُ. أَخْرِجَاهُ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ وَكِيعٍ وَغَيْرِهِ. قَالَ أَبُو سُلَيْمَانَ الْخَطَّابِيّ رَحِمَهُ اللَّهُ: أَمَّا الرُّوحُ فَقَدِ اخْتَلَفُوا فِيمَا وَقَعَتْ عَنْهُ الْمُسَاءَلَةُ مِنَ الْأَرْوَاحِ؛ فَقَالَ بَعْضُهُمُ: الرُّوحُ هَهُنَا جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ، وَقَالَ بَعْضُهُمْ: هُوَ مَلَكٌ مِنَ الْمَلَائِكَةِ بِصِفَةٍ وَصَفُوهَا مِنْ عِظَمِ الْخِلْقَةِ. قَالَ: وَذَهَبَ أَكْثَرُ أَهْلِ التَّأْوِيلِ إِلَى أَنَّهُمْ سَأَلُوهُ عَنِ الرُّوحِ الَّذِي بِهِ تَكُونُ حَيَاةُ الْجَسَدِ، وَقَالَ أَهْلُ النَّظَرِ مِنْهُمْ: إِنَّمَا سَأَلُوهُ -[213]- عَنْ كَيْفِيَّةِ الرُّوحِ وَمَسْلَكِهِ فِي بَدَنِ الْإِنْسَانِ وَكَيْفَ امْتِزَاجُهُ بِالْجِسْمِ، وَاتِّصَالُ الْحَيَاةِ بِهِ، وَهَذَا شَيْءٌ لَا يَعْلَمُهُ إِلَّا اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ". وَقَدْ ثَبَتَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: «الْأَرْوَاحُ جُنُودٌ مُجَنَّدَةٌ، فَمَا تَعَارَفَ مِنْهَا ائْتَلَفَ وَمَا تَنَاكَرَ مِنْهَا اخْتَلَفَ» ، وَقَالَ: «أَرْوَاحُ الشُّهَدَاءِ فِي صُوَرِ طَيْرٍ خُضْرٍ تَعَلَّقَ مِنْ ثَمَرِ الْجَنَّةِ» . فَأَخْبَرَ أَنَّهَا كَانَتْ مُنْفَصِلَةً مِنَ الْأَبْدَانِ فَاتَّصَلَتْ بِهَا، ثُمَّ انْفَصَلَتْ عَنْهَا، وَهَذَا مِنْ صِفَةِ الْأَجْسَامِ
আব্দুল্লাহ (রাঃ) বলেন: আমি নবী ﷺ-এর সাথে মদীনার একটি ক্ষেতের পাশ দিয়ে হাঁটছিলাম। তিনি একটি খেজুরের ডালের ওপর ভর দিয়ে চলছিলেন। অতঃপর তিনি ইয়াহুদিদের এক দলের পাশ দিয়ে গেলেন। তাদের মধ্যে কেউ কেউ একে অপরের সাথে বলল: তাকে রূহ (আত্মা) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করো। আর কেউ কেউ বলল: তাকে জিজ্ঞাসা করো না। এরপর তারা তাঁকে জিজ্ঞাসা করল এবং বলল: হে মুহাম্মাদ! রূহ কী? তখন তিনি থেমে গেলেন। আব্দুল্লাহ (রাঃ) বলেন: আমি ভাবলাম, তাঁর কাছে ওহী নাযিল হচ্ছে। অতঃপর তিনি পাঠ করলেন: "তারা তোমাকে রূহ সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করে, তুমি বলো: রূহ আমার রবের নির্দেশাধীন।" [সূরা আল-ইসরা: ৮৫] এই আয়াতটি। তখন তাদের কেউ কেউ বলল: আমরা তো তোমাদের বলেছিলাম যে তাকে জিজ্ঞাসা করো না।
775 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، نا عَلِيُّ بْنُ عِيسَى الْحِيرِيُّ، نا مُسَدَّدُ بْنُ قُطْنٍ، نا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَمَّا -[214]- أُصِيبَ إِخْوَانُكُمْ بِأُحُدٍ جَعَلَ اللَّهُ أَرْوَاحَهُمْ فِي أَجْوَافِ طَيْرٍ خُضْرٍ تَرِدُ أَنْهَارَ الْجَنَّةِ، وَتَأْكُلُ مِنْ ثِمَارِهَا، وَتَأْوِي إِلَى قَنَادِيلَ مِنْ ذَهَبٍ مُعَلَّقَةٍ فِي ظِلِّ الْعَرْشِ، فَلَمَّا وَجَدُوا طِيبَ مَأْكَلِهِمْ وَمَشْرَبِهِمْ وَمَقِيلِهِمْ قَالُوا: مَنْ يُبَلِّغُ إِخْوَانَنَا عَنَّا أَنَّا أَحْيَاءُ فِي الْجَنَّةِ نُرْزَقُ، لِئَلَّا يَزْهَدُوا فِي الْجِهَادِ، وَلَا يَنْكُلُوا فِي الْحَرْبِ؟ فَقَالَ اللَّهُ: أَنَا أُبَلِّغُهُمْ عَنْكُمْ. فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: {وَلَا تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ قُتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَمْوَاتًا بَلْ أَحْيَاءٌ عِنْدَ رَبِّهِمْ يُرْزَقُونَ فَرِحِينَ} [آل عمران: 170] " الْآيَاتُ. وَقَدْ ثَبَتَ مَعْنَى هَذَا عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ مِنْ قَوْلِهِ
ইবনু আব্বাস (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
যখন উহুদে তোমাদের ভাইয়েরা আক্রান্ত (শহীদ) হলো, আল্লাহ তাদের আত্মাকে সবুজ পাখির পেটের ভেতরে রাখলেন। তারা জান্নাতের নদীসমূহে বিচরণ করে, এর ফলফলাদি খায় এবং আরশের ছায়াতলে ঝুলে থাকা সোনার প্রদীপে আশ্রয় গ্রহণ করে। যখন তারা তাদের উত্তম খাবার, পানীয় এবং বিশ্রামের স্থান পেল, তখন তারা বলল: আমাদের ভাইদের কাছে আমাদের পক্ষ থেকে কে পৌঁছিয়ে দেবে যে আমরা জান্নাতে জীবিত আছি এবং রিযিক পাচ্ছি? যেন তারা জিহাদে আগ্রহ হারিয়ে না ফেলে এবং যুদ্ধ থেকে পিছপা না হয়। তখন আল্লাহ বললেন: আমিই তোমাদের পক্ষ থেকে তাদের কাছে এই সংবাদ পৌঁছে দেব।
অতঃপর আল্লাহ তাআলা এই আয়াতগুলো নাযিল করলেন: "যারা আল্লাহর পথে নিহত হয়, তাদেরকে তোমরা মৃত মনে করো না, বরং তারা জীবিত এবং তাদের রবের নিকট হতে রিযিকপ্রাপ্ত হচ্ছে। তারা আনন্দিত।" (সূরা আলে ইমরান: ১৭০)
776 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، نا أَبُو أَحْمَدَ الْقَاسِمُ بْنُ أَبِي صَالِحٍ الْهَمَذَانِيُّ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، نا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، نا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، نا يَحْيَى بْنُ -[215]- سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « الْأَرْوَاحُ جُنُودٌ مُجَنَّدَةٌ، فَمَا تَعَارَفَ مِنْهَا ائْتَلَفَ وَمَا تَنَاكَرَ مِنْهَا اخْتَلَفَ» .
আয়েশা (রাঃ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"রূহসমূহ (আত্মাসমূহ) সুসজ্জিত সৈন্যদল। সেগুলোর মধ্যে যা পরস্পর পরিচিত হয়, তা একে অপরের সাথে মিলিত হয় এবং সেগুলোর মধ্যে যা পরস্পর অপরিচিত থাকে, তা বিচ্ছিন্ন হয় (বা মতবিরোধ করে)।"
777 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْفَتْحِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي الْفَوَارِسِ الْحَافِظُ رَحِمَهُ اللَّهُ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْهَيْثَمِ الْأَنْبَارِيُّ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَرْبِيُّ، نا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، نا سَعِيدُ بْنُ الْحَكَمِ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرَةَ، قَالَتْ: كَانَتْ بِمَكَّةَ امْرَأَةٌ مَزَّاحَةٌ فَقَدِمَتِ الْمَدِينَةَ فَنَزَلَتْ عَلَى امْرَأَةٍ مِثْلِهَا، فَبَلَغَ عَائِشَةَ قَالَتْ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ فَذَكَرَهُ. أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي -[216]- الصَّحِيحِ، فَقَالَ: وَقَالَ يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ فَذَكَرَهُ، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْأَنْصَارِيِّ
আম্রাহ (রহঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মক্কাতে একজন হাস্যরসিক মহিলা ছিলেন। তিনি মদীনাতে আসলেন এবং তার মতোই আরেকজন মহিলার কাছে অবস্থান নিলেন। এই সংবাদটি আয়েশা (রাঃ)-এর নিকট পৌঁছালো। আয়েশা (রাঃ) বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি—অতঃপর তিনি (তাঁদের সম্পর্কে) সেই হাদিসটি উল্লেখ করলেন।
778 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، نا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ، نا أَبُو الْجَمَاهِرِ، نا عَبْدُ الْعَزِيزِ، ح. أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ بْنُ يَعْقُوبَ، نا مُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ، وَأَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالَا: نا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، نا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « الْأَرْوَاحُ جُنُودٌ مُجَنَّدَةٌ، فَمَا تَعَارَفَ مِنْهَا ائْتَلَفَ وَمَا تَنَاكَرَ مِنْهَا اخْتَلَفَ» رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ، وَأَخْرَجَهُ أَيْضًا مِنْ حَدِيثِ يَزِيدَ بْنِ الْأَصَمِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ يَرْفَعُهُ. قَالَ أَبُو سُلَيْمَانَ الْخَطَّابِيُّ رَحِمَهُ اللَّهُ: هَذَا يُتَأَوَّلُ عَلَى وَجْهَيْنِ: أَحَدُهُمَا: أَنْ يَكُونَ إِشَارَةً إِلَى مَعْنَى التَّشَاكُلِ فِي الْخَيْرِ وَالشَّرِّ، وَالصَّلَاحِ وَالْفَسَادِ، فَإِنَّ الْخَيِّرَ مِنَ النَّاسِ يَحِنُّ إِلَى شَكْلِهِ، وَالشِّرِّيرَ يَمِيلُ إِلَى نَظِيرِهِ وَمِثْلِهِ، وَالْأَرْوَاحُ إِنَّمَا تَتَعَارَفُ بِضَرَائِبِ طِبَاعِهَا الَّتِي جُبِلَتْ عَلَيْهَا مِنَ الْخَيْرِ وَالشَّرِّ، فَإِذَا اتَّفَقَتِ -[217]- الْأَشْكَالُ تَعَارَفَتْ وَتَآلَفَتْ، وَإِذَا اخْتَلَفَتْ تَنَافَرَتْ وَتنَاكَرَتْ؛ وَلِذَلِكَ صَارَ الْإِنْسَانُ يُعْرَفُ بِقَرِينِهِ، وَيُعْتَبَرُ حَالُهُ بِإِلْفِهِ وَصَحْبِهِ. وَالْوَجْهُ الْآخَرُ: أَنَّهُ إِخْبَارٌ عَنْ بَدْءِ الْخَلْقِ فِي حَالِ الْغَيْبِ عَلَى مَا رُوِيَ فِي الْأَخْبَارِ أَنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ: خَلَقَ الْأَرْوَاحَ قَبْلَ الْأَجْسَامِ، وَكَانَتْ تَلْتَقِي فَتُشَامُّ كَمَا تُشَامُّ الْخَيْلُ. فَلَمَّا الْتَبَسَتْ بِالْأَجْسَامِ تَعَارَفَتْ بِالذِّكْرِ الْأَوَّلِ فَصَارَ كُلٌّ مِنْهُمَا إِنَّمَا يُعْرَفُ وَيُنْكَرُ عَلَى مَا سَبَقَ لَهُ الْعَهْدُ الْمُتَقَدِّمُ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ. قُلْتُ: وَأَمَّا قَوْلُهُ فِي عِيسَى عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ: {فَنَفَخْنَا فِيهِ مِنْ رُوحِنَا} [التحريم: 12] يُرِيدُ جَيْبَ دِرْعِ مَرْيَمَ عَلَيْهَا السَّلَامُ، وَقَوْلُهُ: {فِيهِ} [التحريم: 12] يُرِيدُ نَفْسَ مَرْيَمَ، وَذَلِكَ أَنَّ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ نَفَخَ فِي جَيْبِ دِرْعِهَا فَوَصَلَ النَّفْخُ إِلَيْهَا، وَقَوْلُهُ: {مِنْ رُوحِنَا} [الأنبياء: 91] أَيْ مِنْ نَفْخِ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلَامُ. قَالَ الْقُتَيْبِيُّ: الرُّوحُ النَّفْخُ، سُمِّيَ رُوحًا لِأَنَّهُ رِيحٌ يَخْرُجُ مِنَ الرُّوحِ، قَالَ ذُو الرُّمَّةِ:
[البحر الطويل]
فَقُلْتُ لَهُ ارْفَعْهَا إِلَيْكَ وَأَحْيِهَا ... بِرُوحِكَ وَاجْعَلْهُ لَهَا قِيتَةً قِدْرَا
قَوْلُهُ: أَحْيِهَا بِرُوحِكَ: أَيْ أَحْيِهَا بِنَفْخِكَ. فَالْمَسِيحُ ابْنُ مَرْيَمَ رُوحُ اللَّهِ؛ لِأَنَّهُ كَانَ بِنَفْخَةِ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ فِي دِرْعِ مَرْيَمَ، وَنَسَبَ الرُّوحَ إِلَيْهِ لِأَنَّهُ بِأَمْرِهِ كَانَ" قَالَ بَعْضُ الْمُفَسِّرِينَ: وَقَدْ تَكُونُ الرُّوحُ بِمَعْنَى الرَّحْمَةِ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: {وَأَيَّدَهُمْ بِرُوحٍ مِنْهُ} [المجادلة: 22] أَيْ قَوَّاهُمْ بِرَحْمَةٍ مِنْهُ، فَقَوْلُهُ: {فَنَفَخْنَا فِيهِ مِنْ رُوحِنَا} [التحريم: 12] أَيْ: مِنْ رَحْمَتِنَا. وَيُقَالُ لَعِيسَى: رُوحُ اللَّهِ؛ أَيْ: رَحْمَةُ اللَّهِ عَلَى مَنْ آمَنَ بِهِ. وَقِيلَ: قَدْ يَكُونُ الرُّوحُ بِمَعْنَى الْوَحْيِ، قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: {يُلْقِي الرُّوحَ مِنْ أَمَرِهِ عَلَى مِنْ يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ} [غافر: 15] وَقَالَ: {وَكَذَلِكَ أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ رُوحًا مِنْ أَمْرِنَا} [الشورى: 52] وَقَالَ {يُنَزِّلُ الْمَلَائِكَةَ بِالرُّوحِ مِنْ أَمَرِهِ} [النحل: 2] يَعْنِي بِالْوَحْيِ، وَإِنَّمَا سَمَّى الْوَحْيَ رُوحًا لِأَنَّهُ حَيَاةٌ مِنَ الْجَهْلِ، فَكَذَلِكَ سُمِّيَ الْمَسِيحُ عِيسَى -[218]- ابْنُ مَرْيَمَ رُوحًا، لِأَنَّ اللَّهَ تَعَالَى يَهْدِي بِهِ مَنِ اتَّبَعَهُ فَيُحْيِيهِ مِنَ الْكُفْرِ وَالضَّلَالَةِ، وَقَالَ: {فَنَفَخْنَا فِيهِ مِنْ رُوحِنَا} [التحريم: 12] أَيْ صَارَ بِكَلِمَتِنَا كُنْ بَشَرًا مِنْ غَيْرِ أَبٍ. وَسُمِّيَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ رُوحًا، فَقَالَ: {قُلْ نَزَّلَهُ رُوحُ الْقُدُسِ} [النحل: 102] يَعْنِي جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلَامُ وَقَالَ: {نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الْأَمِينُ} [الشعراء: 193] يَعْنِي جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلَامُ، وَقَالَ: {وَأيَّدْنَاهُ بِرُوحِ الْقُدُسِ} [البقرة: 87] يَعْنِي جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلَامُ، وَقَالَ: {فَأَرْسَلْنَا إِلَيْهَا رُوحَنَا} [مريم: 17] يَعْنِي جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلَامُ، وَقَالَ: {تَنَزَّلُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ فِيهَا} [القدر: 4] ، قِيلَ: أَرَادَ بِهِ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلَامُ وَقِيلَ: أَرَادَ بِهِ الْمَلَكَ الْمُعَظَّمَ الَّذِي أَرَادَ بِقَوْلِهِ: {يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَائِكَةُ صَفًّا} [النبأ: 38] وَقَوْلِهِ: {وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الرُّوحِ قُلِ الرُّوحُ مِنْ أَمَرِ رَبِّي} [الإسراء: 85]
আবু হুরায়রা (রাঃ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আত্মাসমূহ (রূহসমূহ) হলো সুসংগঠিত সৈন্যদল। তাদের মধ্যে যারা পরস্পর পরিচিত হয়, তারা ঐক্যবদ্ধ হয় (বা একে অপরের সঙ্গে মিশে যায়), আর যারা পরস্পর অপরিচিত থাকে (বা অপছন্দ করে), তারা ভিন্ন হয়ে যায়।"
779 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، أنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، نا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسَ، نا هُشَيْمٌ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: الرُّوحُ أَمَرٌ مِنْ أَمَرِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ، وَخَلْقٌ مِنْ خَلْقِ اللَّهِ تَعَالَى، صُوَرُهُمْ عَلَى صُورَةِ بَنِي آدَمَ، وَمَا نَزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَلَكٌ إِلَّا وَمَعَهُ وَاحِدٌ مِنَ الرُّوحِ
ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
রূহ (ফেরেশতা) হলো আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা-এর নির্দেশের অন্তর্ভুক্ত একটি বিষয়, এবং আল্লাহ তাআলার সৃষ্টির অন্তর্ভুক্ত একটি সৃষ্টি। তাদের আকৃতি বনী আদমের (মানুষের) আকৃতির মতো। আকাশ থেকে যখনই কোনো ফেরেশতা অবতরণ করেন, তার সাথে অবশ্যই রূহ-এর একজন (সত্তা) থাকেন।
780 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أنا أَبُو الْحَسَنِ الطَّرَائِفِيُّ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا فِي قَوْلِهِ: {وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الرُّوحِ} [الإسراء: 85] يَقُولُ: الرُّوحُ مَلَكٌ
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর বাণী: {আর তারা আপনাকে রূহ (আত্মা) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করে} [সূরা ইসরা: ৮৫] প্রসঙ্গে তিনি বলেন: রূহ হলো একজন ফেরেশতা।
781 - وَبِإِسْنَادِهِ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو هَزْانَ يَزِيدُ بْنُ سَمُرَةَ، عَمَّنْ حَدَّثَهُ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّهُ قَالَ فِي قَوْلِهِ: {وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الرُّوحِ} [الإسراء: 85] قَالَ: هُوَ مَلَكٌ مِنَ الْمَلَائِكَةِ، لَهُ سَبْعُونَ أَلْفَ وَجْهٍ بِكُلِّ وَجْهٍ مِنْهَا سَبْعُونَ أَلْفَ لِسَانٍ، لِكُلِّ لِسَانٍ مِنْهَا سَبْعُونَ أَلْفَ لُغَةٍ، يُسَبِّحُ اللَّهُ تَعَالَى بِتِلْكَ اللُّغَاتِ كُلِّهَا، يَخْلُقُ مِنْ كُلِّ تَسْبِيحَةٍ مَلَكٌ يَطِيرُ مَعَ الْمَلَائِكَةِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ
আলী ইবনু আবী তালিব (রাঃ) থেকে বর্ণিত,
তিনি আল্লাহর বাণী: {আর তারা তোমাকে রূহ বা আত্মা সম্পর্কে জিজ্ঞেস করে} [সূরা আল-ইসরা: ৮৫] এর ব্যাখ্যায় বলেন: রূহ হলো একজন ফেরেশতা। তার সত্তর হাজার মুখ রয়েছে। তার প্রতিটি মুখে সত্তর হাজার জিহ্বা রয়েছে। আর প্রতিটি জিহ্বায় সত্তর হাজার ভাষা (লুগাহ) রয়েছে। সে ওই সমস্ত ভাষা দ্বারা আল্লাহ তাআলার তাসবীহ পাঠ করে। আর তার প্রতিটি তাসবীহ থেকে আল্লাহ একজন ফেরেশতা সৃষ্টি করেন, যে ফেরেশতাদের সাথে কিয়ামত পর্যন্ত উড়তে থাকবে।
782 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ الْفَضْلِ، ثنا أَبُو -[220]- الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةُ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، فِي قَوْلِهِ: {يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَائِكَةُ} [النبأ: 38] قَالَ: الرُّوحُ خَلْقٌ كَالنَّاسِ وَلَيْسُوا بِالنَّاسِ لَهُمْ أَيْدٍ وَأَرْجُلٌ
আবু সালেহ (রাহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি আল্লাহর বাণী: "{যেদিন রূহ ও ফেরেশতাগণ দণ্ডায়মান হবে}" (সূরা আন-নাবা: ৩৮) প্রসঙ্গে বলেন: রূহ হলো এমন এক সৃষ্টি যারা মানুষের মতোই, কিন্তু তারা মানুষ নয়। তাদের হাত ও পা রয়েছে।