আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী
923 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنا دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدَ، ح. وَأَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ، وَاللَّفْظُ لَهُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّرْوَقِيُّ، ثنا ابْنُ عُلَيَّةَ، ثنا دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ مَسْرُوقٍ، قَالَ: كُنْتُ مُتَّكِئًا عِنْدَ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، فَقَالَتْ عَائِشَةُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا: ثَلَاثٌ مَنْ تَكَلَّمَ بِوَاحِدَةٍ مِنْهُنَّ فَقَدْ أَعْظَمَ عَلَى اللَّهِ الْفِرْيَةَ. قُلْتُ: وَمَا هُنَّ؟ قَالَتْ: مَنْ زَعَمَ أَنَّ مُحَمَّدًا رَأَى رَبَّهُ فَقَدْ أَعْظَمَ عَلَى اللَّهِ الْفِرْيَةَ. قَالَ: وَكُنْتُ مُتَّكِئًا فَجَلَسْتُ، وَقُلْتُ: يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ، أَنْظِرِينِي فَلَا تَعْجَلِي عَلَيَّ، أَلَمْ يَقُلِ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى: {وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ} [التكوير: 23] ، {وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَى} [النجم: 13] ؟ فَقَالَتْ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا: أَنَا أَوَّلُ هَذِهِ الْأُمَّةِ سَأَلَ عَنْ هَذَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «جِبْرِيلُ لَمْ أَرَهُ عَلَى صُورَتِهِ الَّتِي خُلِقَ عَلَيْهَا غَيْرَ هَاتَيْنِ الْمَرَّتَيْنِ، رَأَيْتُهُ مُنْهَبِطًا مِنَ السَّمَاءِ سَادًّا عِظَمُ خَلْقِهِ مَا بَيْنَ السَّمَاءِ إِلَى الْأَرْضِ» . قَالَتْ: أَوَلَمْ تَسْمَعِ اللَّهَ جَلَّ ذِكْرُهُ يَقُولُ: {لَا تُدْرِكُهُ الْأَبْصَارُ وَهُوَ يُدْرِكُ الْأَبْصَارَ وَهُوَ اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ} [الأنعام: 103] ؟ ثُمَّ قَالَتْ: أَوَلَمْ تَسْمَعِ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يَقُولُ: {وَمَا كَانَ لِبَشَرٍ أَنْ يُكَلِّمَهُ اللَّهُ إِلَّا وَحْيًا} [الشورى: 51] ؟ حَتَّى قَرَأَتْ إِلَى قَوْلِهِ: {عَلِيُّ حَكِيمٌ} [الشورى: 51] قَالَتْ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا: وَمَنْ زَعَمَ أَنَّ مُحَمَّدًا صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَتَمَ شَيْئًا مِنْ كِتَابِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ فَقَدْ أَعْظَمَ عَلَى اللَّهِ الْفِرْيَةَ، وَاللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى جَلَّ ذِكْرُهُ يَقُولُ: {يَا أَيُّهَا الرَّسُولُ بَلِّغْ مَا أُنْزِلَ إِلَيْكَ مِنْ رَبِّكَ} [المائدة: 67] إِلَى قَوْلِهِ: {وَاللَّهُ يَعْصِمُكَ مِنَ النَّاسِ} [المائدة: 67] قَالَتْ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا: وَمَنْ زَعَمَ أَنَّهُ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُخْبِرُ النَّاسَ بِمَا يَكُونُ فِي غَدٍ فَقَدْ -[351]- أَعْظَمَ عَلَى اللَّهِ الْفِرْيَةَ، وَاللَّهُ تَعَالَى يَقُولُ: {لَا يَعْلَمُ مَنْ فِي السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضِ الْغَيْبَ إِلَّا اللَّهُ} ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عُلَيَّةَ
মাসরূক (রাঃ) থেকে বর্ণিত: আমি একদা আয়েশা (রাঃ)-এর কাছে হেলান দিয়ে বসা ছিলাম। তখন আয়েশা (রাঃ) বললেন: তিনটি বিষয় আছে, এর মধ্যে কেউ যদি একটি বিষয়েও কথা বলে, তবে সে আল্লাহর উপর জঘন্য মিথ্যা আরোপ করল। আমি বললাম: সেগুলো কী? তিনি বললেন:
১. যে ব্যক্তি দাবি করে যে মুহাম্মাদ (সাঃ) তাঁর রবকে দেখেছেন, সে আল্লাহর উপর জঘন্য মিথ্যা আরোপ করল।
(মাসরূক) বললেন: আমি হেলান দিয়েছিলাম, তখন সোজা হয়ে বসলাম এবং বললাম, হে উম্মুল মু'মিনীন! আমাকে একটু অবকাশ দিন, আমার উপর তাড়াহুড়ো করবেন না। আল্লাহ তা'আলা কি বলেননি: "নিশ্চয়ই তিনি তাঁকে সুস্পষ্ট দিগন্তে দেখেছেন।" (সূরা তাকভীর: ২৩) এবং "আর তিনি তাকে আরেকবার অবতরণকালে দেখেছেন।" (সূরা নাজম: ১৩)?
তখন আয়েশা (রাঃ) বললেন: এই উম্মতের মধ্যে আমিই প্রথম ব্যক্তি, যে এ বিষয়ে রাসূলুল্লাহ (সাঃ)-কে জিজ্ঞেস করেছিলাম। তখন তিনি (সাঃ) বললেন: "আমি তাঁকে (জিবরীলকে) যে আকৃতিতে সৃষ্টি করা হয়েছে, সেই আকৃতিতে এই দুইবার ছাড়া আর কখনও দেখিনি। আমি তাঁকে (জিবরীলকে) আকাশ থেকে নেমে আসতে দেখেছি; তাঁর সৃষ্টির বিশালতা আসমান ও যমিনের মধ্যবর্তী স্থান জুড়ে ছিল।"
তিনি (আয়েশা) বললেন: তুমি কি আল্লাহর এই বাণী শোনোনি: "দৃষ্টিসমূহ তাঁকে আয়ত্ত করতে পারে না, তবে তিনি দৃষ্টিসমূহকে আয়ত্ত করেন এবং তিনি সূক্ষ্মদর্শী, সম্যক পরিজ্ঞাত।" (সূরা আন'আম: ১০৩)? এরপর তিনি বললেন: তুমি কি আল্লাহ তা'আলার এই বাণী শোনোনি: "কোনো মানুষের জন্য এমন হতে পারে না যে, আল্লাহ তার সঙ্গে কথা বলবেন ওহীর মাধ্যম ছাড়া..." (সূরা শুরা: ৫১) —যতক্ষণ না তিনি তাঁর এই বাণী পর্যন্ত পাঠ করলেন: "...আলীউন হাকীম (মহান, প্রজ্ঞাময়)।"
২. তিনি (রাঃ) বললেন: আর যে ব্যক্তি দাবি করে যে মুহাম্মাদ (সাঃ) আল্লাহর কিতাবের কোনো অংশ গোপন করেছেন, সে আল্লাহর উপর জঘন্য মিথ্যা আরোপ করল। কারণ, আল্লাহ তা'আলা বলেন: "হে রাসূল! আপনার রবের পক্ষ থেকে আপনার কাছে যা নাযিল করা হয়েছে, তা পৌঁছে দিন..." তাঁর এই বাণী পর্যন্ত: "...আর আল্লাহ আপনাকে মানুষ থেকে রক্ষা করবেন।" (সূরা মায়েদা: ৬৭)
৩. তিনি (রাঃ) বললেন: আর যে ব্যক্তি দাবি করে যে তিনি (সাঃ) আগামীকাল কী ঘটবে, সে সম্পর্কে মানুষকে খবর দেন, সে আল্লাহর উপর জঘন্য মিথ্যা আরোপ করল। কারণ, আল্লাহ তা'আলা বলেন: "আকাশমন্ডলী ও পৃথিবীর অদৃশ্য বিষয় আল্লাহ ছাড়া কেউ জানে না।"
924 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا وُهَيْبُ بْنُ خَالِدٍ، وَيَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ مَسْرُوقٍ، قَالَ: سَأَلْتُ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ: {وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَى} [النجم: 13] ، {وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ} [التكوير: 23] فَقَالَتْ: أَنَا أَوَّلُ هَذِهِ الْأُمَّةِ قَالَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هَذَا، فَقَالَ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " جِبْرِيلُ رَأَيْتُهُ مَرَّتَيْنِ: رَأَيْتُهُ بِالْأُفُقِ الْأَعْلَى، وَرَأَيْتُهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ ". الرِّوَايَةُ الْأُولَى أَصَحُّ فِي ذِكْرِ الْآيَتَيْنِ وَالْمَرَّتَيْنِ، وَأَنَّ الرُّؤْيَةَ الْأُولَى كَانَتْ وَهُوَ بِالْأُفُقِ الْأَعْلَى، وَيُحْتَمَلُ أَنْ يَكُونَ الْأُفُقُ الْمُبِينُ عِبَارَةً عَنْهُ أَيْضًا ثُمَّ كَانَتِ الرُّؤْيَةُ الْأُخْرَى عِنْدَ سِدْرَةِ الْمُنْتَهَى، وَاللَّهُ أَعْلَمُ
মাসরূক (রহ.) বলেন: আমি আয়েশা (রা.)-কে আল্লাহ তাআলার বাণী, "আর নিশ্চয়ই সে তাকে আরেকবারও দেখেছিল।" (নাজম: ১৩) এবং "আর সে তো তাকে সুস্পষ্ট দিগন্তে দেখেছিল।" (তাকবীর: ২৩) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি (আয়েশা) বললেন: এই উম্মতের মধ্যে আমিই প্রথম ব্যক্তি, যে এ বিষয়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করেছিল। তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: "আমি জিবরীলকে দু'বার দেখেছি: আমি তাকে ঊর্ধ্ব দিগন্তে দেখেছি এবং সুস্পষ্ট দিগন্তে দেখেছি।"
925 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا حَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: { وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَى} [النجم: 13] قَالَ: رَأَى جِبْرِيلَ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرٍ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، فَاتَّفَقَتْ رِوَايَةُ -[352]- عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ وَعَائِشَةَ بِنْتِ الصِّدِّيقِ وَأَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ، عَلَى أَنَّ هَذِهِ الْآيَاتِ أُنْزِلَتْ فِي رُؤْيَةِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ، وَفِي بَعْضِهَا أُسْنِدَ الْخَبَرُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَعْنَى مَا أُنْزِلَ إِلَيْهِ. قَالَ أَبُو سُلَيْمَانَ الْخَطَّابِيُّ رَحِمَهُ اللَّهُ تَعَالَى فِي تَقْدِيرِ قَوْلِهِ: {ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّى فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَى} [النجم: 9] عَلَى مَا تَأَوَّلَهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ وَعَائِشَةُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا مِنْ رُؤْيَتِهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلَامُ فِي صُورَتِهِ الَّتِي خُلِقَ عَلَيْهَا، وَالدُّنُوُّ مِنْهُ عِنْدَ الْمَقَامِ الَّذِي رُفِعَ إِلَيْهِ وَأُقِيمَ فِيهِ قَوْلُهُ: {دَنَا فَتَدَلَّى} [النجم: 8] الْمَعْنِيُّ بِهِ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ تَدَلَّى مِنْ مَقَامِهِ الَّذِي جُعِلَ لَهُ فِي الْأُفُقِ الْأَعْلَى فَاسْتَوَى، أَيْ وَقَفَ وَقْفَةً {ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّى} [النجم: 8] أَيْ نَزَلَ حَتَّى كَانَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْمِصْعَدِ الَّذِي رُفِعَ إِلَيْهِ مُحَمَّدٌ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَى فِيمَا يَرَاهُ الرَّائِي وَيُقَدِّرُهُ الْمُقَدِّرُ. وَقَالَ بَعْضُهُمْ: دَنَا جِبْرِيلُ فَتَدَلَّى مُحَمَّدٌ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَاجِدًا لِرَبِّهِ. وَقَوْلُهُ فِي الْحَدِيثِ «رَأَى رَفْرَفًا» . يُرِيدُ: جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلَامُ فِي صُورَتِهِ عَلَى رَفْرَفٍ، وَالرَّفْرَفُ الْبِسَاطُ، وَيُقَالُ: فِرَاشٌ، وَيُقَالُ: بَلْ هُوَ ثَوْبٌ كَانَ لِبَاسًا لَهُ، فَقَدْ رُوِيَ أَنَّهُ رَآهُ فِي حُلَّةِ رَفْرَفٍ. قُلْتُ: وَفِي حَدِيثِ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ الْبَصْرِيَّ فِي قَوْلِهِ: " {فَأَوْحَى إِلَى عَبْدِهِ مَا أَوْحَى} [النجم: 10] قَالَ: عَبْدُهُ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ، أَوْحَى اللَّهُ تَعَالَى إِلَى جِبْرِيلَ، وَرَأَى النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْحِجَابَ. وَهَذَا يَدُلُّ عَلَى أَنَّهُ ذَهَبَ فِي تَفْسِيرِ الْآيَةِ إِلَى مَعْنَى مَا تَقَدَّمَ ذِكْرُهُ، وَأَنَّ اللَّهَ تَعَالَى أَوْحَى إِلَى جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلَامُ مَا أَوْحَى، ثُمَّ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ أَلْقَاهُ إِلَى مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَرَأَى مُحَمَّدٌ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْحِجَابَ، يُرِيدُ وَاللَّهُ أَعْلَمُ: مَا رُوِيَ فِي بَعْضِ الْأَخْبَارِ مِنْ رُؤْيَتِهِ النُّورَ الْأَعْظَمَ وَدُونَهُ الْحِجَابُ رَفْرَفُ الدُّرِّ وَالْيَاقُوتِ
আবু হুরায়রাহ (রাঃ) থেকে বর্ণিত:
(আল্লাহর বাণী): **"এবং নিশ্চয়ই সে তাঁকে আরেকবার দেখেছিল।"** (সূরা নাজম: ১৩)
তিনি (আবু হুরায়রাহ) বলেন: তিনি জিবরীল (আলাইহিস সালাতু ওয়াস সালাম)-কে দেখেছিলেন।
এই হাদীসটি মুসলিম তাঁর সহীহ গ্রন্থে আবূ বকর ইবনু আবী শাইবা থেকে বর্ণনা করেছেন। আবদুল্লাহ ইবনু মাসঊদ, আয়েশা বিনতে সিদ্দীক এবং আবূ হুরায়রাহ (রাঃ)-এর বর্ণনাগুলো এই বিষয়ে একমত যে, এই আয়াতসমূহ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের জিবরীল (আলাইহিস সালাতু ওয়াস সালাম)-কে দেখার বিষয়ে অবতীর্ণ হয়েছে। এর কিছুর সনদ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম পর্যন্ত পৌঁছেছে। আর তিনি (নবী) তাঁর প্রতি যা অবতীর্ণ হয়েছে তার অর্থ সম্পর্কে সর্বাধিক অবগত।
আবূ সুলায়মান আল-খাত্তাবী (রহঃ) আল্লাহর বাণী: **"অতঃপর সে নিকটবর্তী হলো এবং ঝুকে গেল, ফলে তাদের মধ্যে দুই ধনুক পরিমাণ বা তার চেয়েও কম দূরত্ব ছিল।"** (নাজম: ৯)—এর ব্যাখ্যায় বলেন, যেমনটি আবদুল্লাহ ইবনু মাসঊদ এবং আয়েশা (রাঃ) ব্যাখ্যা করেছেন যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জিবরীল (আঃ)-কে তাঁর আসল রূপে, যে রূপে তিনি সৃষ্ট, সেই রূপে দেখেছিলেন। আর (ফেরেশতা কর্তৃক) তাঁর কাছাকাছি আসা সেই স্থানের কাছে হয়েছিল যেখানে তাঁকে (নবীকে) উঠানো হয়েছিল এবং সেখানে তিনি অবস্থান করেছিলেন।
আল্লাহর বাণী: **"সে নিকটবর্তী হলো এবং ঝুকে গেল"** (নাজম: ৮)—এর উদ্দেশ্য হলো জিবরীল (আঃ)। তিনি তাঁর জন্য নির্ধারিত সর্বোচ্চ দিগন্তের স্থান থেকে নেমে এসেছিলেন এবং স্থির হয়েছিলেন, অর্থাৎ তিনি এক স্থানে থমকে গিয়েছিলেন। **"অতঃপর সে নিকটবর্তী হলো এবং ঝুকে গেল"**—এর অর্থ: তিনি (জিবরীল) নেমে এসেছিলেন, এমনকি তাঁর এবং মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে যে মিম্বরে (ঊর্ধ্বে) উঠানো হয়েছিল, তার মধ্যে দর্শকের চোখে অথবা অনুমানকারীর ধারণায় দুই ধনুক পরিমাণ বা তার চেয়েও কম দূরত্ব ছিল।
কেউ কেউ বলেছেন: জিবরীল (আঃ) কাছাকাছি এসেছিলেন, আর মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর রবের কাছে সেজদাবনত হয়ে ঝুকে এসেছিলেন।
আর হাদীসে তাঁর বাণী: "তিনি 'রাফরফ' দেখেছিলেন," এর উদ্দেশ্য হলো: জিবরীল (আঃ)-কে তাঁর আসল রূপে একটি রাফরফের উপর দেখা গিয়েছিল। 'রাফরফ' হলো বিছানা বা কার্পেট। কেউ কেউ বলেন: এটি ছিল একটি তোশক, আবার কেউ বলেন: বরং এটি ছিল তাঁর পরিধেয় বস্ত্র। কারণ, বর্ণিত হয়েছে যে, তিনি তাঁকে (জিবরীলকে) রাফরফের তৈরি পোশাকে দেখেছিলেন।
আমি (সংকলক/শায়েখ) বলি: কাতাদাহ কর্তৃক হাসান বসরী থেকে বর্ণিত হাদীসে আল্লাহর বাণী: **"অতঃপর আল্লাহ তাঁর বান্দার প্রতি যা ওহী করার, তা ওহী করলেন।"** (নাজম: ১০)—এর ব্যাখ্যায় বলা হয়েছে: তাঁর বান্দা হলেন জিবরীল (আঃ)। আল্লাহ তাআলা জিবরীল (আঃ)-এর কাছে ওহী প্রেরণ করেছিলেন, আর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম পর্দা দেখেছিলেন।
এটি নির্দেশ করে যে, তিনি (হাসান বসরী) আয়াতের ব্যাখ্যায় পূর্বে উল্লেখিত অর্থের দিকে গিয়েছিলেন। আর তা হলো আল্লাহ তাআলা জিবরীল (আঃ)-এর কাছে যা ওহী করার তা ওহী করেছিলেন। অতঃপর জিবরীল (আঃ) তা মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে পৌঁছে দিয়েছিলেন। আর মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম পর্দা দেখেছিলেন। আল্লাহই ভালো জানেন, এর দ্বারা উদ্দেশ্য হলো: কোনো কোনো বর্ণনায় যা এসেছে—তিনি মহামহিম নূর দেখেছিলেন এবং এর নিচে মুক্তা ও ইয়াকুতের 'রাফরফ' নামক পর্দা ছিল।
926 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو الْقَاسِمِ زَيْدُ بْنُ أَبِي هَاشِمٍ الْعَلَوِيُّ قَالَا: أنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ الشَّيْبَانِيُّ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْعَبْسِيُّ، ثنا وَكِيعٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ زِيَادِ بْنِ حُصَيْنٍ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا: {مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَى} [النجم: 11] ، {وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَى} [النجم: 13] قَالَ: رَآهُ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِفُؤَادِهِ مَرَّتَيْنِ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَغَيْرِهِ، عَنْ وَكِيعٍ
ইবনু আব্বাস (রাঃ) থেকে বর্ণিত।
তিনি [আল্লাহর বাণী] "তাঁর (নবীর) অন্তর মিথ্যা বলেনি যা তিনি দেখেছেন।" [সূরা নাজম: ১১] এবং "আর নিশ্চয়ই তিনি তাঁকে আরেকবার দেখেছেন।" [সূরা নাজম: ১৩] সম্পর্কে বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর অন্তর দ্বারা তাঁকে দু’বার দেখেছেন।
927 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، أنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا آدَمُ، ثنا وَرْقَاءُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، فِي قَوْلِهِ تَعَالَى: {إِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ} [النجم: 16] مَا يَغْشَى قَالَ: كَانَ أَغْصَانُ السِّدْرةِ مِنْ لُؤْلُؤٍ وَيَاقُوتٍ وَزَبَرْجَدٍ، فَرَآهُ مُحَمَّدٌ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِقَلْبِهِ، وَرَأَى رَبَّهُ
وَعَنْ مُجَاهِدٍ فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ: { فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَى} [النجم: 9] يَعْنِي: حَيْثُ الْوَتَرُ مِنَ الْقَوْسِ، يَعْنِي رَبَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى مِنْ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلَامُ. قُلْتُ: فَعَلَى هَذِهِ الطَّرِيقَةِ الْمُرَادُ بِالْقُرْبِ الْمَذْكُورِ فِي الْآيَةِ قَرْبٌ مِنْ حَيْثُ الْكَرَامَةِ لَا مِنُ حَيْثُ الْمَكَانِ، أَلَا تَرَاهُ قَالَ: {أَوْ أَدْنَى} [النجم: 9] ، وَإِنَّمَا يُتَصَوَّرُ الْأَدْنَى مِنْ قَابِ قَوْسَيْنِ فِي الْكَرَامَةِ، وَهُوَ كَقَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ: {وَإِذَا سَأَلَكَ عِبَادِي عَنِّي فَإِنِّي قَرِيبٌ} [البقرة: 186] يَعْنِي: بِالْإِجَابَةِ، أَلَا تَرَاهُ قَالَ: {أُجِيبُ دَعْوَةَ الدَّاعِ إِذَا دَعَانِ} [البقرة: 186] وَقَدْ قَالَ: {وَنَحْنُ -[354]- أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْكُمْ} [الواقعة: 85] ، وَقَالَ: {وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْ حَبَلِ الْوَرِيدِ} [ق: 16] وَإِنَّمَا أَرَادَ بِالْعِلْمِ وَالْقُدْرَةِ لَا قُرْبَ الْبُقْعَةِ، وَنَظِيرُهُ مِنَ الْحَدِيثِ
মুজাহিদ (রহঃ) বলেন: মহান আল্লাহর বাণী, "{যখন সিদরাতুল মুন্তাহা আবৃত করছিল}" [নাজম: ১৬] – যা এটিকে আবৃত করেছিল, এ বিষয়ে তিনি বলেন: সিদরাতুল মুন্তাহার ডালপালা ছিল মুক্তা, ইয়াকূত ও জাবারজাদের তৈরি। তখন মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তা তাঁর অন্তর দ্বারা দেখেছিলেন এবং তিনি তাঁর রবকে দেখেছিলেন।
আর মহান আল্লাহর বাণী, "{অতঃপর দূরত্ব হলো দুই ধনুকের কিংবা তার চেয়েও কম}" [নাজম: ৯] সম্পর্কে মুজাহিদ থেকে বর্ণিত: এর অর্থ হলো: ধনুকের সাথে রশি (জিহ্বা) যেখানে থাকে। অর্থাৎ, এটি বরকতময় ও সুউচ্চ আল্লাহ তাঁর রব এবং জিবরীল আলাইহিস সালামের (মধ্যে দূরত্ব)।
[বায়হাকী বলেন] আমি বলি: এই পদ্ধতির ওপর ভিত্তি করে, আয়াতে উল্লেখিত নৈকট্য দ্বারা মর্যাদা (সম্মান) জনিত নৈকট্য উদ্দেশ্য, স্থানগত নৈকট্য নয়। তুমি কি দেখো না যে তিনি বলেছেন: "{বা তার চেয়েও কম}" [নাজম: ৯]। আর দুই ধনুকের দূরত্ব থেকেও কম হওয়া শুধু মর্যাদার ক্ষেত্রেই কল্পনা করা যেতে পারে।
এটা মহান আল্লাহর এই বাণীর মতোই: "{আর যখন আমার বান্দারা আমার সম্পর্কে তোমাকে জিজ্ঞেস করে, তখন আমি তো নিকটেই।}" [বাকারা: ১৮৬]। এর অর্থ হলো: উত্তর দেওয়ার মাধ্যমে (আমি নিকটবর্তী)। তুমি কি দেখো না যে তিনি বলেছেন: "{আমি আহ্বানকারীর ডাকে সাড়া দেই, যখন সে আমাকে ডাকে}" [বাকারা: ১৮৬]।
আর আল্লাহ আরও বলেছেন: "{আমরা তোমাদের অপেক্ষা তার অধিক নিকটবর্তী,}" [ওয়াকেয়া: ৮৫]। এবং তিনি বলেছেন: "{আর আমরা তার ঘাড়ের শিরার চেয়েও বেশি নিকটবর্তী।}" [ক্বাফ: ১৬]। এর দ্বারা তিনি ইলম (জ্ঞান) এবং কুদরত (ক্ষমতা) উদ্দেশ্য করেছেন, স্থানগত নৈকট্য নয়। আর এর অনুরূপ হাদীস হলো:
928 - مَا أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، أنا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِسْحَاقَ الْخُرَاسَانِيُّ، ثنا يَحْيَى يَعْنِي ابْنَ جَعْفَرِ بْنَ الزِّبْرِقَانِ، أنا عَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ، أنا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غَزَاةٍ، فَجَعَلْنَا لَا نَصْعَدُ شَرَفًا وَلَا نَهْبِطُ وَادِيًا إِلَّا رَفَعْنَا أَصْوَاتَنَا بِالتَّكْبِيرِ، وَالْتَفَتَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: «يَا أَيُّهَا النَّاسُ، ضَعُوا مِنْ أَصْوَاتِكُمْ؛ فَإِنَّكُمْ لَا تَدْعُونَ أَصَمَّ وَلَا غَائِبًا، إِنَّ الَّذِي تَدْعُونَ دُونَ رِكَابِكُمْ» . ثُمَّ قَالَ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ قَيْسٍ» . قُلْتُ: لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ: «أَلَا أَدُلُّكَ عَلَى كَنْزٍ مِنْ كُنُوزِ الْجَنَّةِ؟» قُلْتُ: بَلَى. قَالَ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ» . وَرَوَاهُ عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ. فَقَالَ فِي الْحَدِيثِ: فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَيُّهَا النَّاسُ؛ إِنَّكُمْ لَا تَدْعُونَ أَصَمَّ وَلَا غَائِبًا، إِنَّمَا تَدْعُونَ سَمِيعًا قَرِيبًا، وَالَّذِي تَدْعُونَهُ أَقْرَبُ إِلَى أَحَدِكُمْ مِنْ عُنُقِ رَاحِلَةِ أَحَدِكُمْ.
আবু মূসা (রা.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে এক যুদ্ধে ছিলাম। যখনই আমরা কোনো উঁচু স্থানে আরোহণ করতাম অথবা কোনো উপত্যকায় অবতরণ করতাম, আমরা উচ্চস্বরে তাকবীর (আল্লাহু আকবার) বলতাম।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের দিকে ফিরে তাকালেন এবং বললেন: "হে লোক সকল! তোমরা তোমাদের আওয়াজকে নিম্ন করো। কারণ তোমরা কোনো বধির অথবা অনুপস্থিত কাউকে ডাকছো না। তোমরা যাকে ডাকছো, তিনি তোমাদের সওয়ারীর গর্দানের কাছাকাছিই আছেন।" (অন্য বর্ণনায় এসেছে: "তোমরা এমন সত্তাকে ডাকছো, যিনি সর্বশ্রোতা, নিকটবর্তী, এবং তিনি তোমাদের সওয়ারীর গর্দানের চেয়েও তোমাদের অধিক নিকটবর্তী।")
অতঃপর তিনি (সা.) বললেন: "হে আব্দুল্লাহ ইবনু কাইস!" আমি বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমি উপস্থিত। তিনি বললেন: "আমি কি তোমাকে জান্নাতের ভান্ডারসমূহের মধ্যে একটি ভান্ডারের সন্ধান দেব না?" আমি বললাম: হ্যাঁ। তিনি (সা.) বললেন: "(তা হলো) লা হাওলা ওয়া লা কুওওয়াতা ইল্লা বিল্লাহ (আল্লাহর সাহায্য ছাড়া কোনো ক্ষমতা বা শক্তি নেই)।"
929 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُوعَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أنا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، فَذَكَرَهُ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ. وَالطَّرِيقَةُ الْأُولَى فِي مَعْنَى الْآيَةِ أَصَحُّ، وَالْقَائِلُونَ بِهَا أَكْبَرُ وَأَكْثَرُ. وَفِي رِوَايَةِ عَائِشَةَ وَابْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا دَلَّ عَلَى صِحَّتِهَا
আব্দুল ওয়াহহাব আস-সাকাফী বর্ণনা করেছেন।
(এই বর্ণনাটি) ইসহাক ইবনে ইবরাহিমের মাধ্যমে ইমাম মুসলিম (রহঃ)-ও বর্ণনা করেছেন। আর আয়াতের অর্থের ক্ষেত্রে প্রথম পদ্ধতিটিই অধিকতর বিশুদ্ধ। যারা এই মত পোষণ করেন, তারা মর্যাদাপূর্ণ ও সংখ্যায় অধিক। আর আয়েশা ও ইবনে মাসউদ (রাঃ) থেকে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সূত্রে বর্ণিত হাদীসে এমন কিছু রয়েছে যা এর (প্রথম পদ্ধতির) বিশুদ্ধতার প্রমাণ বহন করে।
930 - فَأَمَّا الْحَدِيثُ الَّذِي أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْمُرَادِيُّ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبِ بْنِ مُسْلِمٍ الْقُرَشِيُّ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ، ثنا شَرِيكُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يُحَدِّثُ حَدِيثًا عَنْ لَيْلَةِ أُسْرِيَ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ مَسْجِدِ الْكَعْبَةِ، أَنَّهُ جَاءَهُ ثَلَاثَةُ نَفَرٍ قَبْلَ أَنْ يُوحَى إِلَيْهِ وَهُوَ نَائِمٌ فِي الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ، فَقَالَ أَوَّلُهُمْ: أَهُوَ هُوَ؟ فَقَالَ أَوْسَطُهُمْ: هُوَ خَيْرُهُمْ. فَقَالَ آخِرُهُمْ: خُذُوا خَيْرَهُمْ. فَكَانَتْ تِلْكَ اللَّيْلَةُ فَلَمْ يَرَهُمْ حَتَّى جَاءُوهُ لَيْلَةً أُخْرَى فِيمَا يَرَى قَلْبَهُ ـ وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَنَامُ عَيْنُهُ وَلَا يَنَامُ قَلْبُهُ، وَكَذَلِكَ الْأَنْبِيَاءُ، تَنَامُ أَعْيُنُهُمْ وَلَا تَنَامُ قُلُوبُهُمْ ـ فَلَمْ يُكَلِّمُوهُ حَتَّى احْتَمَلُوهُ فَوَضَعُوهُ عِنْدَ بِئْرِ زَمْزَمَ، فَتَوَلَّاهُ مِنْهُمْ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَشَقَّ جِبْرِيلُ مَا بَيْنَ نَحْرِهِ إِلَى لَبَّتِهِ، حَتَّى فَرَّجَ عَنْ صَدْرِهِ وَجَوْفِهِ، وَغَسَلَهُ مِنْ مَاءِ زَمْزَمَ، حَتَّى أَنْقَى جَوْفَهُ ثُمَّ أَتَى بِطَسْتٍ مِنْ ذَهَبٍ، فِيهِ تَوْرٌ مِنْ ذَهَبٍ مَحْشُوٌّ إِيمَانًا وَحِكْمَةً، فَحَشَا صَدْرَهُ وَجَوْفَهُ وَأَعَادَهُ ثُمَّ أَطْبَقَهُ، ثُمَّ عُرِجَ بِهِ إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا فَضَرَبَ بَابًا مِنْ أَبْوَابِهَا فَنَادَاهُ أَهْلُ السَّمَاءِ: مَنْ هَذَا؟ قَالَ: هَذَا جِبْرِيلُ، قَالُوا: وَمَنْ مَعَكَ. قَالَ: مُحَمَّدٌ. قَالُوا: وَقَدْ بُعِثَ إِلَيْهِ؟ قَالَ: نَعَمْ. قَالُوا: فَمَرْحَبًا بِهِ وَأَهْلًا، يَسْتَبْشِرُ بِهِ أَهْلُ السَّمَاءِ لَا يَعْلَمُ أَهْلُ السَّمَاءِ مَا يُرِيدُ اللَّهُ بِهِ فِي الْأَرْضِ حَتَّى يُعْلِمَهُمْ، فَوَجَدَ فِي السَّمَاءِ الدُّنْيَا آدَمَ، فَقَالَ لَهُ جِبْرِيلُ: هَذَا أَبُوكَ، فَسَلِّمْ عَلَيْهِ. فَسَلَّمَ عَلَيْهِ فَرَدَّ عَلَيْهِ، وَقَالَ: مَرْحَبًا بِكَ وَأَهْلًا يَا بُنَيَّ، فَنِعْمَ الِابْنُ أَنْتَ. فَإِذَا هُوَ -[356]- فِي السَّمَاءِ الدُّنْيَا بِنَهْرَيْنِ يَطَّرِدَانِ، فَقَالَ: «مَا هَذَانِ النَّهْرَانِ يَا جِبْرِيلُ؟» قَالَ: هَذَانِ: النِّيلُ وَالْفُرَاتُ عُنْصُرُهُمَا. ثُمَّ مَضَى بِهِ فِي السَّمَاءِ فَإِذَا هُوَ بِنَهَرٍ آخَرَ عَلَيْهِ قَصْرٌ مِنْ لُؤْلُؤٍ وَزَبَرْجَدٍ، فَذَهَبَ يَشُمُّ تُرَابَهُ فَإِذَا هُوَ الْمِسْكُ، فَقَالَ: «يَا جِبْرِيلُ وَمَا هَذَا النَّهَرُ؟» قَالَ: هَذَا الْكَوْثَرُ الَّذِي خَبَأَ لَكَ رَبُّكَ. ثُمَّ عُرِجَ بِهِ إِلَى السَّمَاءِ الثَّانِيَةِ، فَقَالَتِ لَهُ الْمَلَائِكَةُ مِثْلَ مَا قَالَتْ لَهُ فِي الْأُولَى: مَنْ هَذَا مَعَكَ؟ قَالَ: مُحَمَّدٌ. قَالُوا: وَقَدْ بُعِثَ إِلَيْهِ؟ قَالَ: نَعَمْ. قَالُوا: فَمَرْحَبًا بِهِ وَأَهْلًا. ثُمَّ عُرِجَ بِهِ إِلَى السَّمَاءِ الثَّالِثَةِ، فَقَالُوا لَهُ مِثْلَ مَا قَالَتْ فِي الْأُولَى وَالثَّانِيَةِ ثُمَّ عَرَجَ إِلَى السَّمَاءِ الرَّابِعَةِ، فَقَالُوا لَهُ مِثْلَ ذَلِكَ، ثُمَّ عُرِجَ بِهِ إِلَى السَّمَاءِ الْخَامِسَةِ، فَقَالُوا لَهُ مِثْلَ ذَلِكَ. ثُمَّ عُرِجَ بِهِ إِلَى السَّمَاءِ السَّادِسَةِ، فَقَالُوا لَهُ مِثْلَ ذَلِكَ ثُمَّ عُرِجَ بِهِ إِلَى السَّمَاءِ السَّابِعَةِ فَقَالُوا لَهُ مِثْلَ ذَلِكَ، وَكُلُّ سَمَاءٍ فِيهَا أَنْبِيَاءٌ قَدْ سَمَّاهُمْ أَنَسٌ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، فَوَعَيْتُ مِنْهُمْ إِدْرِيسَ فِي الثَّانِيَةِ، وَهَارُونَ فِي الرَّابِعَةِ، وَآخَرَ فِي الْخَامِسَةِ لَمْ أَحْفَظِ اسْمَهُ، وَإِبْرَاهِيمُ فِي السَّادِسَةِ، وَمُوسَى فِي السَّابِعَةِ بِفَضْلِ كَلَامِ اللَّهِ تَعَالَى، فَقَالَ مُوسَى عَلَيْهِ السَّلَامُ: لَمْ أَظُنَّ أَنْ يُرْفَعَ إِلَيَّ أَحَدٌ، ثُمَّ عَلَا بِهِ فِيمَا لَا يَعْلَمُ أَحَدٌ إِلَّا اللَّهُ تَعَالَى، حَتَّى جَاءَ بِهِ سِدْرَةَ الْمُنْتَهَى، وَدَنَا الْجَبَّارُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى فَتَدَلَّى، حَتَّى كَانَ مِنْهُ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَى، فَأَوْحَى إِلَيْهِ مَا شَاءَ فِيمَا أَوْحَى خَمْسِينَ صَلَاةً عَلَى أُمَّتِهِ كُلَّ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ، ثُمَّ هَبَطَ حَتَّى بَلَغَ مُوسَى فَاحْتَبَسَهُ، فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ، مَا عَهِدَ إِلَيْكَ رَبُّكَ؟ قَالَ: «عَهِدَ إِلَيَّ خَمْسِينَ صَلَاةً عَلَى أُمَّتِي كُلَّ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ» . قَالَ: فَإِنَّ أُمَّتَكَ لَا تَسْتَطِيعُ، فَارْجِعْ فَلْيُخَفِّفْ عَنْكَ وَعَنْهُمْ. فَالْتَفَتَ إِلَى جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلَامُ كَأَنَّهُ يَسْتَشِيرُهُ فِي ذَلِكَ، فَأَشَارَ إِلَيْهِ أَنْ نَعَمْ إِنْ شِئْتَ. فَعَلَا بِهِ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ حَتَّى أَتَى بِهِ إِلَى الْجَبَّارِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى وَهُوَ مَكَانُهُ، فَقَالَ: «يَا رَبِّ خَفِّفْ عَنَّا فَإِنَّ أُمَّتِي لَا تَسْتَطِيعُ هَذَا» . فَوَضَعَ عَنْهُ عَشْرَ صَلَوَاتٍ، ثُمَّ رَجَعَ إِلَى مُوسَى عَلَيْهِ السَّلَامُ، فَاحْتَبَسَهُ، وَلَمْ يَزَلْ يَرُدُّهُ مُوسَى إِلَى رَبِّهِ حَتَّى صَارَ إِلَى خَمْسِ صَلَوَاتٍ، ثُمَّ احْتَبَسَهُ عِنْدَ الْخَامِسَةِ فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ، قَدْ وَاللَّهِ رَاوَدْتُ بَنِي إِسْرَائِيلَ عَلَى أَدْنَى مِنْ هَذِهِ الْخَمْسِ فَضَيَّعُوهُ وَتَرَكُوهُ، وَأُمَّتُكَ أَضْعَفُ -[357]- أَجْسَادًا وَقُلُوبًا وَأَبْصَارًا وَأَسْمَاعًا، فَارْجِعْ فَلْيُخَفِّفْ عَنْكَ رَبُّكَ. فَالْتَفَتَ إِلَى جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلَامُ لِيُشِيرَ عَلَيْهِ، فَلَا يَكْرَهُ ذَلِكَ جِبْرِيلُ، فَرَفَعَهُ عِنْدَ الْخَامِسَةِ فَقَالَ: «يَا رَبِّ إِنَّ أُمَّتِي ضِعَافٌ أَجْسَادُهُمْ وَقُلُوبُهُمْ وَأَسْمَاعُهُمْ وَأَبْصَارُهُمْ فَخَفَّفْ عَنَّا» . فَقَالَ عَزَّ وَجَلَّ: «إِنِّي لَا يُبَدَّلُ الْقَوْلُ لَدَيَّ، هِيَ كَمَا كُتِبَتْ عَلَيْكَ فِي أُمِّ الْكِتَابِ، وَلَكَ بِكُلِّ حَسَنَةٍ عَشْرَةُ أَمْثَالِهَا، هِيَ خَمْسُونَ فِي أُمِّ الْكِتَابِ وَهُنَّ خَمْسٌ عَلَيْكَ» . فَرَجَعَ إِلَى مُوسَى عَلَيْهِ السَّلَامُ، فَقَالَ: كَيْفَ فَعَلْتَ؟ فَقَالَ: «خُفِّفَ عَنَّا، أَعْطَانَا بِكُلِّ حَسَنَةٍ عَشْرُ أَمْثَالِهَا» . قَالَ: قَدْ وَاللَّهِ رَاوَدْتُ بَنِي إِسْرَائِيلَ عَلَى أَدْنَى مِنْ هَذَا فَتَرَكُوهُ فَارْجِعْ فَلْيُخَفِّفْ عَنْكَ أَيْضًا. قَالَ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «وَاللَّهِ قَدِ اسْتَحْيَيْتُ مِنْ رَبِّي مِمَّا أَخْتَلِفُ إِلَيْهِ» ، قَالَ: فَاذْهَبْ بِاسْمِ اللَّهِ. فَاسْتَيْقَظَ وَهُوَ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ هَارُونَ بْنِ سَعِيدٍ الْأَيْلِيِّ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، وَلَمْ يَسُقْ مَتْنَهُ، وَأَحَالَ بِهِ عَلَى رِوَايَةِ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ. وَلَيْسَ فِي رِوَايَةِ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ لَفْظُ الدُّنُوِّ وَالتَّدَلِّي، وَلَا لَفْظُ الْمَكَانِ. وَرَوَى حَدِيثَ الْمِعْرَاجِ ابْنُ شِهَابٍ الزُّهْرِيُّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، وَقَتَادَةَ، عَنْ مَالِكِ بْنِ صَعْصَعَةَ، لَيْسَ فِي حَدِيثٍ وَاحِدٍ مِنْهُمَا شَيْءٌ مِنْ ذَلِكَ. وَقَدْ ذَكَرَ شَرِيكُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ فِي رِوَايَتِهِ هَذِهِ مَا يُسْتَدَلُّ بِهِ عَلَى أَنَّهُ لَمْ يَحْفَظِ الْحَدِيثَ كَمَا يَنْبَغِي لَهُ مِنْ نِسْيَانِهِ مَا حَفِظَهُ غَيْرُهُ، وَمِنْ مُخَالَفَتِهِ فِي مَقَامَاتِ الْأَنْبِيَاءِ الَّذِينَ رَآهُمْ فِي السَّمَاءِ مَنْ هُوَ أَحْفَظُ مِنْهُ. وَقَالَ فِي آخِرِ الْحَدِيثِ: «فَاسْتَيْقَظَ وَهُوَ فِي الْمَسْجِدِ» وَمِعْرَاجُ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ رُؤْيَةَ عَيْنٍ، وَإِنَّمَا شَقُّ صَدْرِهِ كَانَ وَهُوَ، صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، بَيْنَ النَّائِمِ وَالْيَقْظَانِ. ثُمَّ إِنَّ هَذِهِ الْقِصَّةَ بِطُولِهَا إِنَّمَا هِيَ حِكَايَةٌ حَكَاهَا شَرِيكٌ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ مِنْ تِلْقَاءِ نَفْسِهِ، لَمْ يَعُزْهَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَلَا رَوَاهَا عَنْهُ، وَلَا أَضَافَهَا إِلَى قَوْلِهِ. وَقَدْ خَالَفَهُ فِيمَا تَفَرَّدَ بِهِ مِنْهَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ وَعَائِشَةُ وَأَبُو هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ، وَهُمْ أَحْفَظُ -[358]- وَأَكْبَرُ وَأَكْثَرُ، وَرَوَتْ عَائِشَةُ وَابْنُ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا دَلَّ عَلَى أَنَّ قَوْلَهُ: {ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّى فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَى} [النجم: 9] الْمُرَادُ بِهِ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ فِي صُورَتِهِ الَّتِي خُلِقَ عَلَيْهَا. قَالَ أَبُو سُلَيْمَانَ الْخَطَّابِيُّ رَحِمَهُ اللَّهُ: " وَالَّذِي قِيلَ فِي هَذِهِ الْآيَةِ أَقْوَالٌ؛ أَحَدُهَا: أَنَّهُ دَنَا يَعْنِي جِبْرِيلَ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ مِنْ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. فَتَدَلَّى أَيْ: فَقَرُبَ مِنْهُ. وَقَالَ بَعْضُهُمْ: إِنَّ مَعْنَى قَوْلِهِ {ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّى} [النجم: 8] عَلَى التَّقْدِيمِ وَالتَّأْخِيرِ، أَيْ تَدَلَّى وَدَنَا، وَذَلِكَ أَنَّ التَّدَلِّي سَبَبُ الدُّنُوِّ " أَخْبَرَنَا بِهَذَا الْقَوْلِ أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْجَهْمِ، قَالَ: قَالَ الْفَرَّاءُ: " قَوْلُهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى: {ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّى} [النجم: 8] يَعْنِي جِبْرِيلَ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ دَنَا مِنْ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى كَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَى أَيْ قَدْرَ قَوْسَيْنِ عَرَبِيَّتَيْنِ أَوْ أَدْنَى، {فَأَوْحَى} [النجم: 10] يَعْنِي جِبْرِيلَ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ {إِلَى عَبْدِهِ} [النجم: 10] إِلَى عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدٍ {مَا أَوْحَى} [النجم: 10] " قَالَ الْفَرَّاءُ: قَوْلُهُ: " {فَتَدَلَّى} [النجم: 8] كَانَ الْمَعْنَى: ثُمَّ تَدَلَّى فَدَنَا، وَلَكِنَّهُ جَائِزٌ إِذَا كَانَ مَعْنَى الْفِعْلَيْنِ وَاحِدًا أَوْ كَالْوَاحِدِ، قَدَّمْتَ أَيَّهُمَا شِئْتَ فَقُلْتَ: قَدْ دَنَا فَقَرُبَ، وَقَرُبَ فَدَنَا، وَشَتَمَنِي فَأَسَاءَ وَأَسَاءَ فَشَتَمَنِي. لِأَنَّ الشَّتْمَ وَالْإِسَاءَةَ شَيْءٌ وَاحِدٌ. وَكَذَلِكَ قَوْلُهُ: {اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانْشَقَّ الْقَمَرُ} [القمر: 1] الْمَعْنَى وَاللَّهُ أَعْلَمُ: انْشَقَّ الْقَمَرُ وَاقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ، وَالْمَعْنَى وَاحِدٌ. قَالَ أَبُو سُلَيْمَانَ: وَقَالَ بَعْضُهُمْ: إِنَّهُ تَدَلَّى يَعْنِي جِبْرِيلَ بَعْدَ الِانْتِصَابِ وَالِارْتِفَاعِ حَتَّى رَآهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُتَدَلِّيًا كَمَا رَآهُ مُنْتَصِبًا، وَكَانَ ذَلِكَ مِنْ آيَاتِ قُدْرَةِ اللَّهِ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى حِينَ أَقْدَرَهُ عَلَى أَنْ يَتَدَلَّى فِي الْهَوَاءِ مِنْ غَيْرِ اعْتِمَادٍ عَلَى شَيْءٍ وَلَا تَمَسُّكٍ -[359]- بِشَيْءٍ. وَقَالَ بَعْضُهُمْ: مَعْنَى قَوْلُهُ: {دَنَا} [النجم: 8] يَعْنِي جِبْرِيلَ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ، فَتَدَلَّى مُحَمَّدٌ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَاجِدًا لِرَبِّهِ شُكْرًا عَلَى مَا أَرَاهُ مِنْ قُدْرَتِهِ، وَأَنَالَهُ مِنْ كَرَامَتِهِ. قَالَ أَبُو سُلَيْمَانَ: وَلَمْ يَثْبُتْ فِي شَيْءٍ مِمَّا رُوِيَ عَنِ السَّلَفِ أَنَّ التَّدَلِّي مُضَافٌ إِلَى اللَّهِ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى، جَلَّ رَبُّنَا عَنْ صِفَاتِ الْمَخْلُوقِينَ وَنُعُوتِ الْمَرْبُوبِينَ الْمَحْدُودِينَ. قَالَ أَبُو سُلَيْمَانَ: وَفِي الْحَدِيثِ لَفْظَةٌ أُخْرَى تَفَرَّدَ بِهَا شَرِيكٌ أَيْضًا لَمْ يَذْكُرْهَا غَيْرُهُ، وَهِيَ قَوْلُهُ: فَقَالَ وَهُوَ مَكَانُهُ، وَالْمَكَانُ لَا يُضَافُ إِلَى اللَّهِ سُبْحَانَهُ، إِنَّمَا هُوَ مَكَانُ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمُقَامُهُ الْأَوَّلُ الَّذِي أُقِيمَ فِيهِ
আনাস ইবনু মালিক (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-কে আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কা‘বার মসজিদ (মাসজিদুল হারাম) থেকে ইসরা-এর রাত সম্পর্কে একটি হাদিস বর্ণনা করতে শুনেছি:
তিনি (রাসূলুল্লাহ সা.) মাসজিদুল হারামে ঘুমন্ত অবস্থায় ছিলেন, এমন সময় তাঁর কাছে ওহী আসার আগে তিনজন লোক এলেন। তাদের প্রথমজন বললেন: ইনি কি তিনি? তাদের মধ্যম ব্যক্তি বললেন: ইনি তাদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ। তাদের শেষ ব্যক্তি বললেন: তাদের শ্রেষ্ঠ ব্যক্তিকে নিয়ে নাও।
ঐ রাত কেটে গেল, এরপর তিনি তাদের দেখতে পাননি, যতক্ষণ না তারা অন্য এক রাতে তাঁর কাছে এলেন — যা তাঁর হৃদয় দেখছিল। (আর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের চোখ ঘুমায় কিন্তু তাঁর অন্তর ঘুমায় না, অন্যান্য নবীদের ক্ষেত্রেও তাই, তাদের চোখ ঘুমায় কিন্তু তাদের অন্তর ঘুমায় না)।
তারা তাঁর সাথে কোনো কথা বললেন না, এমনকি তাঁকে তুলে নিয়ে যমযম কূপের পাশে রাখলেন। তখন তাদের মধ্য থেকে জিবরীল (আলাইহিস সালাম) তাঁর দায়িত্ব গ্রহণ করলেন। জিবরীল তাঁর কণ্ঠনালীর শুরু থেকে বুক পর্যন্ত চিরে ফেললেন, ফলে তাঁর বক্ষ ও পেট উন্মুক্ত হয়ে গেল। এরপর তিনি যমযমের পানি দিয়ে তা ধৌত করলেন, এমনকি তাঁর ভেতরের অংশ পরিষ্কার হয়ে গেল।
অতঃপর সোনার একটি থালা আনা হলো, যার মধ্যে সোনা দিয়ে তৈরি একটি পাত্রে ঈমান ও হিকমত (জ্ঞান) ভরা ছিল। তিনি তা দ্বারা তাঁর বক্ষ ও পেট পূর্ণ করলেন এবং পূর্বাবস্থায় ফিরিয়ে দিলেন। এরপর তা বন্ধ করে দিলেন।
এরপর তাঁকে নিয়ে প্রথম আসমানের দিকে আরোহণ করা হলো। তিনি তার একটি দরজায় আঘাত করলেন। আসমানবাসীরা ডাক দিলেন: এ কে? তিনি বললেন: এ জিবরীল। তারা বললেন: আপনার সাথে কে? তিনি বললেন: মুহাম্মাদ। তারা বললেন: তাঁর কাছে কি (ওহীসহ) পাঠানো হয়েছে? তিনি বললেন: হ্যাঁ। তারা বললেন: মারহাবা! সুস্বাগতম! আসমানবাসীরা এতে আনন্দিত হলেন। কারণ আসমানবাসীরা জানতেন না যে, আল্লাহ তাআলা পৃথিবীতে তাঁর সম্পর্কে কী ইচ্ছা করেন, যতক্ষণ না তিনি তাদের তা জানিয়ে দেন।
তিনি প্রথম আসমানে আদম (আ.)-কে দেখতে পেলেন। জিবরীল (আ.) তাঁকে বললেন: ইনি আপনার পিতা, তাঁকে সালাম করুন। তিনি তাঁকে সালাম করলেন। তিনি সালামের উত্তর দিয়ে বললেন: মারহাবা! সুস্বাগতম হে আমার পুত্র! আপনি কতই না উত্তম পুত্র।
তিনি প্রথম আসমানে চলমান দুটি নদী দেখতে পেলেন। তিনি বললেন: “হে জিবরীল! এই দুটি নদী কী?” তিনি বললেন: এই দুটি হলো নীল ও ফুরাত নদীর মূল উৎস।
এরপর তাঁকে নিয়ে আসমানে এগিয়ে গেলেন। সেখানে তিনি অন্য একটি নদী দেখতে পেলেন, যার ওপরে মুক্তা ও পান্না দিয়ে তৈরি একটি প্রাসাদ ছিল। তিনি এর মাটি শুঁকে দেখলেন, তা ছিল মিশক। তিনি বললেন: “হে জিবরীল! এই নদীটি কী?” তিনি বললেন: এটি সেই কাওসার, যা আপনার রব আপনার জন্য সংরক্ষিত রেখেছেন।
এরপর তাঁকে নিয়ে দ্বিতীয় আসমানের দিকে আরোহণ করা হলো। সেখানে ফেরেশতারা তাঁকে প্রথম আসমানের মতো একই কথা বললেন: আপনার সাথে এ কে? তিনি বললেন: মুহাম্মাদ। তারা বললেন: তাঁর কাছে কি (ওহীসহ) পাঠানো হয়েছে? তিনি বললেন: হ্যাঁ। তারা বললেন: মারহাবা! সুস্বাগতম!
এরপর তাঁকে নিয়ে তৃতীয় আসমানের দিকে আরোহণ করা হলো। সেখানেও তারা প্রথম ও দ্বিতীয় আসমানের মতো একই কথা বললেন। এরপর চতুর্থ আসমানের দিকে আরোহণ করা হলো। সেখানেও তারা একই কথা বললেন। এরপর পঞ্চম আসমানের দিকে আরোহণ করা হলো। সেখানেও তারা একই কথা বললেন। এরপর ষষ্ঠ আসমানের দিকে আরোহণ করা হলো। সেখানেও তারা একই কথা বললেন। এরপর সপ্তম আসমানের দিকে আরোহণ করা হলো। সেখানেও তারা একই কথা বললেন।
প্রতিটি আসমানেই নবীগণ ছিলেন, আনাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) তাঁদের নাম বলেছিলেন। আমি তাঁদের মধ্যে যাঁদের নাম মনে রাখতে পেরেছি, তাঁরা হলেন: দ্বিতীয় আসমানে ইদরীস, চতুর্থ আসমানে হারূন, এবং পঞ্চম আসমানে আরেকজন—তাঁর নাম আমার স্মরণ নেই, ষষ্ঠ আসমানে ইবরাহীম, এবং আল্লাহর কালামের মর্যাদার কারণে সপ্তম আসমানে মূসা (আ.)।
মূসা (আ.) বললেন: আমি ভাবিনি যে আমার ওপরে কাউকে উঠানো হবে। এরপর তাঁকে এমন জায়গায় নিয়ে যাওয়া হলো, যা আল্লাহ তাআলা ছাড়া আর কেউ জানে না, অবশেষে তাঁকে সিদরাতুল মুনতাহা পর্যন্ত আনা হলো।
পরাক্রমশালী, মহিমান্বিত ও সুমহান আল্লাহ কাছে আসলেন এবং নিচে ঝুঁকে এলেন (বা কাছে এলেন), ফলে দূরত্ব রইল দুই ধনুকের দৈর্ঘ্য বা তার চেয়েও কম। অতঃপর তিনি তাঁর প্রতি যা ইচ্ছা ওহী করলেন। ওহীর মাধ্যমে তাঁর উম্মতের জন্য দিন-রাতে পঞ্চাশ ওয়াক্ত সালাত ফরয করা হলো।
এরপর তিনি অবতরণ করলেন এবং মূসা (আ.)-এর কাছে পৌঁছলেন। মূসা তাঁকে আটকে জিজ্ঞেস করলেন: হে মুহাম্মাদ! আপনার রব আপনার প্রতি কী অঙ্গীকার করেছেন? তিনি বললেন: “আমার রব আমার উম্মতের জন্য দিন-রাতে পঞ্চাশ ওয়াক্ত সালাতের অঙ্গীকার করেছেন।”
তিনি বললেন: আপনার উম্মত তা করতে পারবে না। তাই আপনি ফিরে যান এবং আপনার ও তাদের জন্য তা হালকা করিয়ে নিন। অতঃপর তিনি জিবরীল (আ.)-এর দিকে তাকালেন, যেন এ বিষয়ে তাঁর পরামর্শ নিচ্ছেন। জিবরীল ইশারা করে বললেন: হ্যাঁ, আপনি চাইলে যেতে পারেন।
এরপর জিবরীল (আ.) তাঁকে নিয়ে উপরে আরোহণ করলেন, এমনকি তাঁকে পরাক্রমশালী, মহিমান্বিত ও সুমহান আল্লাহর কাছে নিয়ে এলেন—যখন তিনি (আল্লাহ) তাঁর জায়গায় ছিলেন। তিনি বললেন: “হে আমার রব! আমাদের জন্য সহজ করে দিন, কারণ আমার উম্মত এটা পারবে না।” ফলে আল্লাহ তাঁর থেকে দশ ওয়াক্ত সালাত কমিয়ে দিলেন।
এরপর তিনি মূসা (আ.)-এর কাছে ফিরে এলেন। মূসা তাঁকে থামালেন। মূসা তাঁকে রবের কাছে ফিরিয়ে দিতে থাকলেন, যতক্ষণ না তা পাঁচ ওয়াক্ত সালাতে এসে দাঁড়ালো।
এরপর পঞ্চম ওয়াক্তের সময়ও তিনি তাঁকে থামালেন এবং বললেন: হে মুহাম্মাদ! আল্লাহর কসম, আমি বনী ইসরাঈলকে এর চেয়েও কম (সালাতের) জন্য প্ররোচিত করেছিলাম, কিন্তু তারা তা নষ্ট করেছে ও ছেড়ে দিয়েছে। আর আপনার উম্মত শরীর, অন্তর, দৃষ্টি ও শ্রবণে দুর্বল। অতএব, আপনি ফিরে যান এবং আপনার রবের কাছে তা হালকা করিয়ে নিন।
তিনি জিবরীল (আ.)-এর দিকে তাকালেন পরামর্শ নেওয়ার জন্য। জিবরীল তা অপছন্দ করলেন না। তখন পঞ্চমবারে তাঁকে উপরে উঠানো হলো। তিনি বললেন: “হে আমার রব! আমার উম্মতের দেহ, অন্তর, শ্রবণশক্তি ও দৃষ্টিশক্তি দুর্বল, অতএব আমাদের জন্য হালকা করে দিন।”
পরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত আল্লাহ বললেন: “আমার কাছে কথার কোনো পরিবর্তন হয় না। উম্মুল কিতাবে (মূল কিতাবে) তোমার জন্য যেমন লেখা হয়েছে, তেমনই থাকবে। আর তোমার জন্য প্রতিটি নেক কাজের বিনিময়ে দশ গুণ প্রতিদান রয়েছে। মূল কিতাবে তা পঞ্চাশ হলেও, বাস্তবে তোমার ওপর তা পাঁচটিই রইল।”
এরপর তিনি মূসা (আ.)-এর কাছে ফিরে এলেন। মূসা বললেন: আপনি কী করলেন? তিনি বললেন: “আমাদের জন্য হালকা করে দেওয়া হয়েছে, তিনি আমাদের প্রতিটি নেক কাজের বিনিময়ে দশ গুণ প্রতিদান দিয়েছেন।”
তিনি বললেন: আল্লাহর কসম! আমি বনী ইসরাঈলকে এর চেয়েও কম (এর জন্য) প্ররোচিত করেছিলাম, কিন্তু তারা তা ছেড়ে দিয়েছে। আপনি ফিরে যান এবং আপনার জন্য আরও হালকা করিয়ে নিন। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “আল্লাহর কসম! আমি আমার রবের কাছে বারবার যাওয়া-আসায় লজ্জা পাচ্ছি।” মূসা (আ.) বললেন: তাহলে আল্লাহর নামে যান।
অতঃপর তিনি জেগে উঠলেন, যখন তিনি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মাসজিদুল হারামে ছিলেন।
931 - قَالَ أَبُو سُلَيْمَانَ: وَهَهُنَا لَفْظَةٌ أُخْرَى فِي قِصَّةِ الشَّفَاعَةِ، رَوَاهَا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «فَيَأْتُونِي ـ يَعْنِي أَهْلَ الْمَحْشَرِ ـ يَسْأَلُونِي الشَّفَاعَةَ فَأَسْتَأْذِنُ عَلَى رَبِّي فِي دَارِهِ فَيُؤْذَنُ لِي عَلَيْهِ» .
আনাস (রা.) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে বর্ণনা করেছেন: "তখন তারা আমার কাছে আসবে– অর্থাৎ মাহশারের অধিবাসীরা, তারা আমার কাছে সুপারিশ চাইবে। আমি আমার রবের কাছে তাঁর বাড়িতে প্রবেশের অনুমতি চাইব, তখন আমাকে তাঁর কাছে যাওয়ার অনুমতি দেওয়া হবে।"
932 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَخْتَوَيْهِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، أنا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ، ثنا هَمَّامٌ، ثنا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسٍ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ. قَالَ الْبُخَارِيُّ: وَقَالَ حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، ثَنَا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى فَذَكَرَهُ. قَالَ أَبُو سُلَيْمَانَ: مَعْنَى قَوْلِهِ: «فَأَسْتَأْذِنُ عَلَى رَبِّي فِي دَارِهِ فَيُؤْذَنُ لِي عَلَيْهِ» . أَيْ: فِي دَارِهِ الَّتِي دَوَّرَهَا لِأَوْلِيَائِهِ وَهِيَ الْجَنَّةُ، كَقَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ: {لَهُمْ دَارُ السَّلَامِ عِنْدَ -[360]- رَبِّهِمْ} [الأنعام: 127] ، وَكَقَوْلِهِ تَعَالَى: {وَاللَّهُ يَدْعُو إِلَى دَارِ السَّلَامِ} [يونس: 25] وَكَمَا يُقَالُ: بَيْتُ اللَّهِ، وَحَرَمُ اللَّهِ، يُرِيدُونَ الْبَيْتَ الَّذِي جَعَلَهُ اللَّهُ مَثَابَةً لِلنَّاسِ وَالْحَرَمَ الَّذِي جَعَلَهُ أَمَنًا. وَمِثْلُهُ رَوْحُ اللَّهِ عَلَى سَبِيلِ التَّفْضِيلِ لَهُ عَلَى سَائِرِ الْأَرْوَاحِ، وَإِنَّمَا ذَلِكَ فِي تَرْتِيبِ الْكَلَامِ كَقَوْلِهِ جَلَّ وَعَلَا: {إِنَّ رَسُولَكُمُ الَّذِي أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لِمَجْنُونٌ} [الشعراء: 27] فَأَضَافَ الرَّسُولَ إِلَيْهِمْ وَإِنَّمَا هُوَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرْسَلَهُ إِلَيْهِمْ "
আনাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: অতঃপর আমি আমার রবের নিকট তাঁর গৃহে (জান্নাতে) প্রবেশের অনুমতি চাইব, তখন আমাকে তাঁর কাছে উপস্থিত হওয়ার অনুমতি দেওয়া হবে।
933 - قُلْتُ: وَمَا ذَكَرْنَا فِي حَدِيثِ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فَمِثْلُهُ نَقُولُ فِيمَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، أنا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى الْأُمَوِيُّ، حَدَّثَنِي أَبِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَلْقَمَةَ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا فِي قَوْلِ اللَّهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى: {وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَى عِنْدَ سِدْرَةِ الْمُنْتَهَى} [النجم: 14] قَالَ: {ثُمَّ دَنَا} [النجم: 8] فَتَدَلَّى فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَى فَأَوْحَى إِلَى عَبْدِهِ مَا أَوْحَى قَالَ: قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا: قَدْ رَآهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
ইবনু আব্বাস (রাঃ) থেকে বর্ণিত।
তিনি আল্লাহ তা'আলার এই বাণী প্রসঙ্গে বলেন: {আর তিনি তাকে নিশ্চয়ই আরেকবার দেখেছেন, সিদরাতুল মুন্তাহার নিকটবর্তী স্থানে} [নজম: ১৪]। তিনি বললেন: {অতঃপর সে নিকটবর্তী হলো} [নজম: ৮] অতপর সে ঝুঁকে এলো, ফলে তাদের মধ্যে দুই ধনুকের ব্যবধান রইল অথবা তার চেয়েও কম। তখন আল্লাহ তাঁর বান্দার প্রতি যা ওহী করার তা ওহী করলেন। ইবনু আব্বাস (রাঃ) বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম অবশ্যই তাঁকে (আল্লাহকে) দেখেছেন।
934 - وَأَمَّا الْحَدِيثُ الَّذِي أَخْبَرَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو الطِّيبِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ الْحِيرِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، ثنا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ الطَّنَافِسِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، ح. وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَيَّاشِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، قَالَ: إِنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا بَعَثَ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا يَسْأَلُهُ: هَلْ رَأَى مُحَمَّدٌ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَبَّهُ؟ فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَنْ نَعَمْ. فَرَدَّ عَلَيْهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا رَسُولَهُ أَنْ كَيْفَ رَآهُ؟ فَأَرْسَلَ: إِنَّهُ رَآهُ فِي رَوْضَةٍ خَضْرَاءَ، دُونَهُ فِرَاشٌ مِنْ ذَهَبٍ عَلَى كُرْسِيٍّ مِنْ ذَهَبٍ، يَحْمِلُهُ أَرْبَعَةٌ مِنَ -[362]- الْمَلَائِكَةِ: مَلَكٌ فِي صُورَةِ رَجُلٍ، وَمَلَكٌ فِي صُورَةِ ثَوْرٍ، وَمَلَكٌ فِي صُورَةِ نَسْرٍ، وَمَلَكٌ فِي صُورَةِ أَسَدٍ. لَفْظُ حَدِيثِ يَعْلَى. زَادَ يُونُسُ فِي رِوَايَتِهِ: فِي صُورَةِ رَجُلٍ شَابٍّ. قُلْتُ فَهَذَا حَدِيثٌ تَفَرَّدَ بِهِ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ يَسَارٍ، وَقَدْ مَضَى الْكَلَامُ فِي ضَعْفِ مَا يَرْوِيهِ إِذَا لَمْ يُبَيِّنْ سَمَاعَهُ فِيهِ، وَفِي هَذِهِ الرِّوَايَةِ انْقِطَاعٌ بَيْنَ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا وَبَيْنَ الرَّاوِي عَنْهُ، وَلَيْسَ شَيْءٌ مِنْ هَذِهِ الْأَلْفَاظِ فِي الرِّوَايَاتِ الصَّحِيحَةِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، وَرُوِيَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ ضَعِيفٍ
আব্দুল্লাহ ইবনু আবী সালামাহ (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নিশ্চয়ই আব্দুল্লাহ ইবনু উমর ইবনুল খাত্তাব (রাঃ) আব্দুল্লাহ ইবনু আব্বাস (রাঃ)-এর নিকট এই জিজ্ঞাসা করে লোক পাঠালেন যে, মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কি তাঁর রবকে দেখেছেন? তখন আব্দুল্লাহ ইবনু আব্বাস (রাঃ) তাঁকে উত্তর পাঠালেন যে, হ্যাঁ। তখন আব্দুল্লাহ ইবনু উমর (রাঃ) পুনরায় তাঁর দূতকে পাঠিয়ে জানতে চাইলেন যে, তিনি কিভাবে তাঁকে দেখেছেন? তখন তিনি (ইবনু আব্বাস) উত্তর পাঠালেন: তিনি তাঁকে একটি সবুজ বাগানে দেখেছেন, তাঁর নিচে রয়েছে স্বর্ণের একটি বিছানা, যা স্বর্ণের একটি সিংহাসনের উপর স্থাপিত; চারজন ফেরেশতা সেটা বহন করছেন: একজন ফেরেশতা মানুষের আকৃতিতে, একজন ফেরেশতা গরুর আকৃতিতে, একজন ফেরেশতা ঈগলের আকৃতিতে এবং একজন ফেরেশতা সিংহের আকৃতিতে।
935 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو زَكَرِيَّا الْعَنْبَرِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَكَمِ بْنِ أَبَانَ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَنَّهُ سُئِلَ: هَلْ رَأَى مُحَمَّدٌ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَبَّهُ؟ قَالَ: نَعَمْ، رَآهُ كَأَنَّ قَدَمَيْهِ عَلَى خُضْرَةٍ، دُونَهُ سِتْرٌ مِنْ لُؤْلُؤٍ. فَقُلْتُ: يَا ابْنَ عَبَّاسٍ أَلَيْسَ يَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: {لَا تُدْرِكُهُ الْأَبْصَارُ} [الأنعام: 103] قَالَ: يَا لَا أُمَّ لَكَ، ذَاكَ نُورُهُ الَّذِي هُوَ نُورُهُ، إِذَا تَجَلَّى بِنُورِهِ لَا يُدْرِكَهُ شَيْءٌ. إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَكَمِ بْنِ أَبَانَ ضَعِيفٌ فِي الرِّوَايَةِ، ضَعَّفَهُ يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ وَغَيْرُهُ.
ইবনু আব্বাস (রাঃ) থেকে:
তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল: মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কি তাঁর রবকে দেখেছিলেন?
তিনি বললেন: হ্যাঁ, তিনি তাঁকে দেখেছিলেন, যেন তাঁর (আল্লাহর) পদযুগল সবুজের উপর স্থাপিত ছিল এবং সেগুলোর নিচে মুক্তার একটি পর্দা ছিল।
আমি বললাম: হে ইবনু আব্বাস! আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা কি বলেননি: "দৃষ্টিসমূহ তাঁকে আয়ত্ত করতে পারে না"? (সূরা আন'আম: ১০৩)
তিনি বললেন: হে মাতৃহীন (বা হে নির্বোধ)! ওটা হলো তাঁর নূর, যা তাঁরই নূর। যখন তিনি তাঁর নূরের মাধ্যমে প্রকাশ হন (বা নিজেকে প্রকাশ করেন), তখন কোনো কিছুই তাঁকে আয়ত্ত করতে পারে না।
936 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ، ثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ: سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ مَعِينٍ، يَقُولُ: إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَكَمِ بْنِ أَبَانَ ضَعِيفٌ قُلْتُ: -[363]- وَرُوِيَ عَنِ الْقِنْبَارِيِّ، عَنِ الْحَكَمِ، وَهُوَ مَجْهُولٌ، وَالْحَكَمُ غَيْرُ مُحْتَجٍّ بِهِ فِي الصَّحِيحِ.
ইয়াহইয়া ইবনু মা'ঈন বলেন: ইবরাহীম ইবনু হাকাম ইবনু আবান দুর্বল। (গ্রন্থকার) আমি বললাম: আর এটি ক্বিনবারী থেকে হাকাম সূত্রেও বর্ণিত হয়েছে, আর তিনি (হাকাম) মাজহুল (অজ্ঞাত)। এবং সহীহ বর্ণনাসমূহে হাকাম দ্বারা দলীল গ্রহণ করা হয় না।
937 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، أَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْبَرَاءِ، قَالَ: قَالَ عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ: مُوسَى الْقِنْبَارِيُّ مُنْكَرُ الْحَدِيثِ وَضَعِيفُهُ. قُلْتُ: وَهَذَا الْحَدِيثُ إِنَّمَا يُعْرَفُ مِنْ حَدِيثِ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عِكْرِمَةَ
আবু আবদুল্লাহ আল-হাফিয থেকে বর্ণিত।
তিনি বলেন, আল-হাসান ইবনে মুহাম্মদ ইবনে ইসহাক আমাদের জানিয়েছেন, তাঁকে মুহাম্মদ ইবনে আহমাদ ইবনে আল-বারা' জানিয়েছেন। তিনি (মুহাম্মদ ইবনে আহমাদ) বলেন, আলী ইবনুল মাদীনী বলেছেন: মূসা আল-ক্বিনবারি মুনকারুল হাদীস (অগ্রহণযোগ্য হাদীস বর্ণনাকারী) এবং দুর্বল।
(গ্রন্থকার) আমি বলছি: আর এই হাদীসটি তো কেবল হাম্মাদ ইবনে সালামাহ কর্তৃক কাতাদাহ হতে, তিনি ইকরিমা হতে বর্ণিত সূত্রে পরিচিত।
938 - كَمَا أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَالِينِيُّ، أنا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَاصِمٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي سُوَيْدٍ الذِّرَاعُ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، ح. وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أنا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظَ، أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، ثنا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «رَأَيْتُ رَبِّي جَعْدًا أَمْرَدَ -[364]- عَلَيْهِ حُلَّةٌ خَضْرَاءُ» . قَالَ: وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ، ثنا ابْنُ أَبِي سُفْيَانَ الْمَوْصِلِيُّ وَابْنُ شَهْرَيَارَ قَالَا: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ رِزْقِ اللَّهِ بْنِ مُوسَى، ثنا الْأَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ. فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: «فِي صُورَةِ شَابٍّ أَمْرَدَ جَعْدٍ» . قَالَ: وَزَادَ عَلِيُّ بْنُ شَهْرَيَارَ: «عَلَيْهِ حُلَّةٌ خَضْرَاءُ» . وَرَوَاهُ النَّضْرُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ عَامِرٍ بِإِسْنَادِهِ أَنَّ مُحَمَّدًا صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأَى رَبَّهُ فِي صُورَةِ شَابٍّ أَمْرَدَ، دُونَهُ سِتْرٌ مِنْ لُؤْلُؤِ قَدَمَيْهِ ـ أَوْ قَالَ: رِجْلَيْهِ ـ فِي خُضْرَةٍ. -[365]-
ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“আমি আমার রবকে দেখেছি, তিনি ছিলেন কোঁকড়ানো চুলবিশিষ্ট (জা'দ), দাড়ি-বিহীন যুবক (আমরদ), তাঁর পরিধানে ছিল সবুজ রঙের এক জোড়া পোশাক।”
অন্য এক বর্ণনাসূত্রে এসেছে, তবে তাতে বলা হয়েছে: “তিনি ছিলেন দাড়ি-বিহীন (আমরদ), কোঁকড়ানো চুলবিশিষ্ট (জা'দ) এক যুবকের আকৃতিতে।”
(বর্ণনাকারী আলী ইবনু শাহরিয়ার যোগ করেছেন: তাঁর পরিধানে ছিল সবুজ রঙের এক জোড়া পোশাক।)
অন্য এক বর্ণনাকারী তাঁর ইসনাদে বর্ণনা করেছেন যে, মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর রবকে দাড়ি-বিহীন এক যুবকের আকৃতিতে দেখেছেন। তাঁর নিচে ছিল মুক্তার তৈরি একটি পর্দা, আর তাঁর পদদ্বয়—বা তিনি বলেছেন, তাঁর দুই পা—সবুজ বর্ণের মধ্যে ছিল।
939 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو سَعْدٍ، أنا أَبُو أَحْمَدَ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْوَاسِطِيُّ، ثنا النَّضْرُ بْنُ سَلَمَةَ، فَذَكَرَهُ. وَهَذَا إِنَّمَا يُعْرَفُ بِالْأَسْوَدِ بْنِ عَامِرٍ شَاذَانَ، عَنْ حَمَّادٍ، وَرُوِّينَاهُ مِنْ، حَدِيثِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي سُوَيْدٍ الذِّارِعِ، عَنْ حَمَّادٍ، وَرُوِيَ مِنْ، وَجْهَيْنِ، آخَرَيْنِ عَنْ حَمَّادٍ، فَذَهَبَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ شُجَاعٍ الثَّلْجِيُّ ـ وَكَانَ مِنَ الْمُتَعَصِّبِينَ ـ إِلَى مَا:
আন-নাদ্বর ইবনে সালামাহ (বলেন): তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
আর এটি (হাদীস) আসওয়াদ ইবনে আমির শাযান কর্তৃক হাম্মাদ থেকে বর্ণিত হিসাবেই পরিচিত। এবং আমরা এটি ইব্রাহিম ইবনে আবি সুওয়াইদ আল-দারি’র হাদীস সূত্রে হাম্মাদ থেকে বর্ণনা করেছি।
এবং হাম্মাদ থেকে এটি আরও দুটি সূত্রে বর্ণিত হয়েছে। অতঃপর আবু আব্দুল্লাহ মুহাম্মাদ ইবনে শুজা’ আস-সালজী — যিনি ছিলেন গোঁড়াদের একজন — তিনি এই অভিমত গ্রহণ করেছেন যে: [এরপর আলোচনা অসমাপ্ত]
940 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أَنَا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ، نا ابْنُ حَمَّادٍ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ شُجَاعِ الثَّلْجِيُّ، أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيٍّ، قَالَ: «كَانَ حَمَّادُ بْنُ -[366]- سَلَمَةَ لَا يُعْرَفُ بِهَذِهِ الْأَحَادِيثِ حَتَّى خَرَجَ خَرْجَةً إِلَى عَبَادَانَ، فَجَاءَ وَهُوَ يَرْوِيهَا، فَلَا أَحْسِبُ إِلَّا شَيْطَانًا خَرَجَ إِلَيْهِ فِي الْبَحْرِ فَأَلْقَاهَا إِلَيْهِ» . قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الثَّلْجِيُّ: فَسَمِعْتُ عَبَّادَ بْنَ صُهَيْبٍ يَقُولُ: إِنَّ حَمَّادَ بْنَ سَلَمَةَ كَانَ لَا يَحْفَظُ، وَكَانُوا يَقُولُونَ: إِنَّهَا دُسَّتْ فِي كُتُبِهِ، وَقَدْ قِيلَ: إِنَّ ابْنَ أَبِي الْعَوْجَاءِ كَانَ رَبِيبُهُ وَكَانَ يَدُسُّ فِي كُتُبِهِ هَذِهِ الْأَحَادِيثَ. قَالَ أَبُو أَحْمَدَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الثَّلْجِيُّ كَذَّابٌ وَكَانَ يَضَعُ الْحَدِيثَ وَيَدُّسُّهُ فِي كُتُبِ أَصْحَابِ الْحَدِيثِ بِأَحَادِيثَ كُفْرِيَّاتٍ مِنْ تَدْسِيسِهِ. قَالَ أَبُو أَحْمَدَ: وَالْأَحَادِيثُ الَّتِي رُوِيَتْ عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ فِي الرُّؤْيَةِ قَدْ رَوَاهَا غَيْرُ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ قُلْتُ: وَقَدْ حَمَلَ غَيْرُهُ مِنْ أَهْلِ النَّظَرِ فِي هَذِهِ الرِّوَايَةِ عَلَى عِكْرِمَةَ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، وَزَعَمَ أَنَّ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ تَكَلَّمَ فِيهِ، وَكَذَلِكَ عَطَاءٌ -[367]- وَطَاوُسٌ وَمُحَمَّدُ بْنُ سِيرِينَ. وَكَانَ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ لَا يَرْضَاهُ، وَمُسْلِمُ بْنُ الْحَجَّاجِ لَمْ يُحْتَجَّ بِهِ فِي الصِّحَاحِ.
ইবরাহীম ইবনে আব্দুর রহমান ইবনে মাহদী থেকে বর্ণিত।
হাম্মাদ ইবনে সালামাহ এই হাদীসগুলো সম্পর্কে পরিচিত ছিলেন না, যতক্ষণ না তিনি একবার আব্বাদানের উদ্দেশ্যে বের হয়েছিলেন। অতঃপর তিনি ফিরে এলেন এবং তিনি সেগুলোর বর্ণনা দিতে শুরু করলেন। আমি মনে করি না যে (এই হাদীসগুলো তার কাছে এসেছে) সমুদ্র থেকে তার নিকট এক শয়তান বের হওয়া ছাড়া, যে এগুলো তার নিকট অর্পণ করেছে।
আবূ আব্দুল্লাহ আস-সালজী বলেন: আমি আব্বাদ ইবনে সুহাইবকে বলতে শুনেছি যে, নিশ্চয় হাম্মাদ ইবনে সালামাহ (হাদীস) মুখস্থ রাখতেন না। তারা বলতেন যে, এই হাদীসগুলো তাঁর কিতাবসমূহে প্রবেশ করানো হয়েছিল। আরও বলা হয়েছে যে, ইবন আবিল আওজা তাঁর পালকপুত্র ছিলেন এবং এবং তিনি এই হাদীসগুলো তাঁর কিতাবসমূহে প্রবেশ করিয়েছিলেন।
আবূ আহমাদ (ইবন আদী) বলেন: আবূ আব্দুল্লাহ আস-সালজী মিথ্যাবাদী ছিলেন। তিনি হাদীস রচনা করতেন এবং হাদীসের অনুসারীদের কিতাবে তাঁর অনুপ্রবেশকৃত কুফরি হাদীসসমূহ ঢুকিয়ে দিতেন।
আবূ আহমাদ বলেন: হাম্মাদ ইবনে সালামাহ থেকে (আল্লাহকে) দর্শন (রুইয়াত) সম্পর্কে যে হাদীসগুলো বর্ণিত হয়েছে, তা হাম্মাদ ইবনে সালামাহ ব্যতীত অন্যরাও বর্ণনা করেছেন।
আমি (গ্রন্থকার) বলি: এই বর্ণনা নিয়ে অন্যান্য আহলুন-নাযার (পর্যবেক্ষণকারীগণ) ইবন আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর গোলাম ইকরিমাকে দোষারোপ করেছেন এবং তারা দাবি করেছেন যে, সাঈদ ইবনুল মুসাইয়্যিব তাঁর (ইকরিমার) সম্পর্কে সমালোচনা করেছেন। অনুরূপভাবে আতা, তাউস এবং মুহাম্মাদ ইবনে সিরীনও (তাঁর সমালোচনা করেছেন)। আর মালিক ইবনে আনাস তাঁকে পছন্দ করতেন না এবং মুসলিম ইবনুল হাজ্জাজ সহীহ গ্রন্থে তাঁর দ্বারা দলীল পেশ করেননি।
941 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ السَّمَّاكِ، ثَنَا حَنْبَلُ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، قَالَ: سَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ بْنَ سَعْدٍ يَقُولُ: أَشْهَدُ أَكْثَرُ عِلْمِي عَلَيَّ أَبِي أَنَّهُ سَمِعَ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ يَقُولُ لِغُلَامٍ لَهُ اسْمُهُ بُرْدٌ: إِيَّاكَ يَا بُرْدُ أَنْ تَكْذِبَ عَلَيَّ كَمَا يَكْذِبُ عِكْرِمَةُ عَلَى ابْنِ عَبَّاسٍ. -[368]- قُلْتُ: وَفِي بَعْضِ هَذِهِ الرِّوَايَاتِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ قَالَ: مِنْ غَيْرِ أَنْ عَزَاهَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. وَقَدْ رُوِّينَا عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأَى جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلَامُ فِي حُلَّةِ رَفْرَفٍ أَخْضَرَ. وَثَبَتَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فِي قَوْلِهِ: {إِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ مَا يَغْشَى} [النجم: 16] قَالَ: غَشِيَهَا فِرَاشٌ مِنْ ذَهَبٍ وَذَكَرَ أَنَّهُ رَأَى جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلَامُ فِي صُورَتِهِ وَهُوَ إِنَّمَا رَأَى جِبْرِيلَ عَلَى هَذِهِ الصِّفَةِ. ثُمَّ قَدْ حَمَلَهُ بَعْضُ أَهْلِ النَّظَرِ عَلَى أَنَّهُ رَآهُ فِي الْمَنَامِ، وَاسْتَدَلَّ عَلَيْهِ بِحَدِيثِ أُمِّ الطُّفَيْلِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، وَذَلِكَ فِيمَا:
ইব্রাহিম ইবনে সা'দ বলেন: আমার জ্ঞানমতে আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে আমার পিতা সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিবকে তাঁর 'বুরদ' নামক গোলামকে বলতে শুনেছেন: হে বুরদ! খবরদার, তুমি আমার উপর মিথ্যা আরোপ করো না, যেভাবে ইকরিমা ইবনে আব্বাসের উপর মিথ্যা আরোপ করে।
(আমি) বলি: আর এই বর্ণনাগুলোর কিছু অংশে ইবনে আব্বাস (রা.) থেকে বর্ণিত আছে যে, তিনি এটিকে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের দিকে সম্বন্ধযুক্ত না করেই বলেছেন। আর আমরা আবদুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রা.) থেকে বর্ণনা করেছি যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জিবরীল (আ.)-কে সবুজ রেশমী কাপড়ের পোশাকে (বা নরম সবুজ বিছানায়) দেখেছিলেন। এবং আবদুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রা.) থেকে আল্লাহ তাআলার বাণী: {যখন সিদরাতুল মুনতাহাকে যা আচ্ছাদিত করার তা আচ্ছাদিত করেছিল} [আন-নাজম: ১৬] সম্পর্কে প্রমাণিত আছে, তিনি বলেন: সেটিকে সোনার বিছানা (বা পাখা) আবৃত করেছিল। আর তিনি (ইবনে মাসঊদ) উল্লেখ করেন যে, তিনি (নবী সা.) জিবরীল (আ.)-কে তাঁর আসল আকৃতিতে দেখেছিলেন, আর তিনি জিবরীলকে এই বৈশিষ্ট্যের উপরেই দেখেছেন। এরপর কিছু গবেষক একে (এই দেখা)-কে স্বপ্নের দেখা হিসেবে গ্রহণ করেছেন এবং তারা এর পক্ষে উম্মু তুফায়লী (রা.)-এর হাদীস দ্বারা প্রমাণ পেশ করেছেন। তা হলো: [অসম্পূর্ণ]
942 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ الْحَرْبِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى الْمِصْرِيُّ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ الْأَنْصَارِيُّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلَالٍ، عَنْ مَرْوَانَ بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عَامِرٍ، عَنْ أُمِّ الطُّفَيْلِ، امْرَأَةِ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَتْ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: يَذْكُرُ أَنَّهُ رَأَى رَبَّهُ عَزَّ وَجَلَّ فِي الْمَنَامِ فِي صُورَةِ شَابٍّ مُوَفَّرٍ فِي خُضْرٍ عَلَى -[369]- فِرَاشٍ مِنْ ذَهَبٍ فِي رِجْلَيْهِ نَعْلَانِ مِنْ ذَهَبٍ. وَقَوْلُهُ «مُوَفَّرٍ» . يَعْنِي: ذَا وَفْرَةٍ؛ أَيْ: شَعْرَةٌ. وَقَوْلُهُ «فِي خُضْرٍ» . أَيْ: فِي ثِيَابٍ خُضْرٍ، وَهَذَا شَبِيهٌ بِمَا رُوِيَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا وَهُوَ حِكَايَةٌ عَنْ رُؤْيَا رَآهَا فِي الْمَنَامِ. قَالَ أَهْلُ النَّظَرِ: رُؤْيَا النَّوْمِ قَدْ يَكُونُ وَهُمًا يَجْعَلُهُ اللَّهُ تَعَالَى دَلَالَةً لِلرَّائِي عَلَى أَمَرٍ سَالِفٍ أَوْ آنِفٍ عَلَى طَرِيقِ التَّعْبِيرِ
উম্মুত তুফায়েল, উবাই ইবনে কাবের স্ত্রী (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি যে, তিনি স্বপ্নে তাঁর রব আযযা ওয়া জাল্লাকে একজন ভরা কেশবিশিষ্ট যুবকের আকৃতিতে, সবুজ পোশাকে, স্বর্ণের বিছানার উপর, তাঁর দু'পায়ে সোনার জুতা পরা অবস্থায় দেখেছেন।
(আরবী পাঠে ‘মুওয়াফফার’ এর ব্যাখ্যায় বলা হয়েছে, এর অর্থ হলো—যার ঘন বা ভরা চুল রয়েছে। আর ‘ফি খুদর’ এর অর্থ: সবুজ পোশাকে।)