আল-মাদখাল ইলাস-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
503 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، أبنا أَبُو الْعَبَّاسِ السَّيَّارِيُّ، أبنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَلِيٍّ الْغَزَّالُ، أبنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ مَالِكِ بْنِ دِينَارٍ، قَالَ: سَأَلْتُ الْحَسَنَ مَا عُقُوبَةُ الْعَالِمِ؟، قَالَ: مَوْتُ الْقَلْبِ، قُلْتُ: وَمَا مَوْتُ الْقَلْبِ؟، قَالَ: طَلَبُ الدُّنْيَا بِعَمَلِ الْآخِرَةِ
মালেক ইবনু দীনার বললেন, আমি হাসানকে জিজ্ঞাসা করলাম, 'আলেমের শাস্তি কী?' তিনি বললেন, 'অন্তরের মৃত্যু।' আমি বললাম, 'অন্তরের মৃত্যু কী?' তিনি বললেন, 'আখিরাতের আমলের দ্বারা দুনিয়া তলব করা।'
504 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ، أبنا أَبُو الْعَبَّاسِ السَّيَّارِيُّ، أبنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَلِيٍّ، أبنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ، أبنا أَبُو حَمْزَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانٍ، قَالَ: مَرَّ رَجُلٌ عَلَى الْحَسَنِ فَقَالُوا: هَذَا فَقِيهٌ، فَقَالَ الْحَسَنُ: وَتَدْرُونَ مَا الْفَقِيهُ؟، إِنَّمَا الْفَقِيهُ الْعَالِمُ فِي دِينِهِ، الزَّاهِدُ فِي الدُّنْيَا، الدَّائِمُ عَلَى عِبَادَةِ رَبِّهِ
এক ব্যক্তি আল-হাসানের (আল-বাসরী) পাশ দিয়ে অতিক্রম করল, তখন লোকেরা বলল: 'ইনি ফকীহ (দ্বীনী প্রাজ্ঞ ব্যক্তি)।'
আল-হাসান (তখন) বললেন: 'তোমরা কি জানো, ফকীহ কে? নিশ্চয় ফকীহ (প্রকৃত প্রাজ্ঞ) সেই ব্যক্তি, যে তার দ্বীনের বিষয়ে গভীর জ্ঞানের অধিকারী, দুনিয়ার প্রতি অনাসক্ত (যাহিদ) এবং তার রবের ইবাদতে সর্বদা মশগুল থাকে।
505 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَلِيٍّ الْحَافِظُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ زَنْجُوَيْهِ الْبَغْدَادِيُّ، ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، ثنا الْوَلِيدُ، ثنا الْأَوْزَاعِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ أَبِي كَثِيرٍ، يَقُولُ: الْعَالِمُ مَنْ خَشِيَ اللَّهَ، وَخَشْيَةُ اللَّهِ الْوَرَعُ
জ্ঞানী ব্যক্তি সেই, যে আল্লাহকে ভয় করে। আর আল্লাহর ভয়ই হলো 'ওরা' (পরহেজগারিতা)।
506 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أبنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَزْيَدٍ، أَخْبَرَنِي أَبِي، ثنا الْأَوْزَاعِيُّ، قَالَ: بَلَغَنِي أَنَّهُ يُقَالُ: وَيْلٌ لِلْمُتَفَقِّهِينَ بِغَيْرِ عِبَادَةٍ وَالْمُسْتَحِلِّينَ الْحُرُمَاتِ بِالشُّبُهَاتِ
বলা হয়ে থাকে: ধ্বংস (বা দুর্ভোগ) তাদের জন্য, যারা ইবাদত ব্যতিরেকেই ফিকহী জ্ঞান অর্জন করে এবং যারা শু’বহাতের (সন্দেহজনক বিষয়)-এর মাধ্যমে হারাম বিষয়াদিকে হালাল বানিয়ে নেয়।
507 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، ثنا بِشْرُ بْنُ أَحْمَدَ الْإِسْفَرَايِينِيُّ، ثنا دَاوُدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْخُسْرَوْجِرْدِيُّ، ثنا أَبُو طَاهِرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، قَالَ: لَمْ نَرَ شَيْئًا أَزْينَ مِنْ حِلْمٍ إِلَى عِلْمٍ
আমরা জ্ঞানের সাথে যুক্ত সহনশীলতার চেয়ে অধিক সুন্দর আর কিছু দেখিনি।
508 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، أبنا أَبُو سَهْلِ بْنُ زِيَادٍ الْقَطَّانُ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ هَاشِمٍ، ثنا حَجَّاجٌ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَامِرٍالْأَحْوَلِ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، قَالَ: زَيْنُ الْعِلْمِ حِلْمُ أَهْلِهِ، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ عَفَّانُ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ عَامِرٍ الْأَحْوَلِ
জ্ঞানের সৌন্দর্য হলো জ্ঞানীর সহনশীলতা।
509 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أبنا أَبُو عَمْرِو بْنُ السَّمَّاكِ، ثنا حَنْبَلٌ، ثنا عَفَّانُ، ح وَأَبْنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أبنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْآجُرِّيُّ بِمَكَّةَ ثنا عَلِيُّ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ زَاطِيًا، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ، قَالَا: ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَيُّوبَ السِّخْتِيَانِيُّ، يَقُولُ: يَنْبَغِي لِلْعَالِمِ أَنْ يَضَعَ الرَّمَادَ عَلَى رَأْسِهِ تَوَاضُعًا لِلَّهِ
وَفِي رِوَايَةِ عَفَّانَ: أَنْ يَضَعَ التُّرَابَ عَلَى رَأْسِهِ تَوَاضُعًا لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ
একজন আলেমের জন্য উচিত হলো যে, তিনি আল্লাহর প্রতি বিনয় প্রকাশার্থে তাঁর মাথার উপর ছাই রাখেন। (আফফানের বর্ণনায়: তিনি যেন আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার প্রতি বিনয় প্রকাশের জন্য তাঁর মাথার উপর মাটি রাখেন।)
510 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أبنا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ: سَمِعْتُ مَالِكَ بْنَ أَنَسٍ، يَقُولُ: إِنَّ حَقًّا عَلَى مَنْ طَلَبَ الْعِلْمَ أَنْ يَكُونَ لَهُ وَقَارٌ، وَسَكِينَةٌ، وَخَشْيَةٌ، وَأَنْ يَكُونَ مُتَّبِعًا لِأَثَرِ مَنْ مَضَى قَبْلَهُ
নিশ্চয়ই যে ব্যক্তি ইলম অন্বেষণ করে, তার উপর কর্তব্য হলো, তার মধ্যে যেন থাকে গাম্ভীর্য, প্রশান্তি ও আল্লাহভীতি। আর সে যেন তার পূর্ববর্তী চলে যাওয়া (নেককার) ব্যক্তিদের পথ ও পদচিহ্নের অনুসরণকারী হয়।
511 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا بَكْرٍ أَحْمَدَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْأَشْقَرَ يَحْكِي عَنْ جَعْفَرِ بْنِ أَحْمَدَ الشَّامَاتِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ الْمُزَنِيَّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ الشَّافِعِيَّ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يَقُولُ: مَنْ تَعْلَمَ الْقُرْآنَ عَظُمَتْ قِيمَتُهُ، وَمَنْ نَظَرَ فِي الْفِقْهِ نَبُلَ مِقْدَارُهُ، وَمَنْ كَتَبَ الْحَدِيثَ قَوِيَتْ حُجَّتُهُ، وَمَنْ نَظَرَ فِي اللُّغَةِ رَقَّ طَبْعُهُ، وَمَنْ نَظَرَ فِي الْحِسَابِ جَزَلَ رَأْيُهُ، وَمَنْ لَمْ يَصُنْ نَفْسَهُ لَمْ ينْفَعْهُ عِلْمُهُ
শাফিঈ, রাদিয়াল্লাহু আনহু, বলেছেন:
যে কুরআন শেখে, তার মর্যাদা বৃদ্ধি পায়। আর যে ফিক্হ (ইসলামী আইনশাস্ত্র) নিয়ে গবেষণা করে, তার পদমর্যাদা উন্নত হয়। আর যে হাদীস লিপিবদ্ধ করে, তার দলীল শক্তিশালী হয়। আর যে ভাষা নিয়ে গবেষণা করে, তার স্বভাব কোমল হয়। আর যে হিসাব (গণিতশাস্ত্র) নিয়ে গবেষণা করে, তার মতামত দৃঢ় হয়। আর যে ব্যক্তি নিজেকে নিয়ন্ত্রণ করে না, তার জ্ঞান তাকে কোনো উপকার করে না।
512 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، قَالَ سَمِعْتُ أَحْمَدَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ رُمَيْحٍ، يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا طَلْحَةَ أَحْمَدَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْكَرِيمِ بِالْبَصْرَةِ يَقُولُ: سَمِعْتُ الرَّبِيعَ بْنَ سُلَيْمَانَ، يَقُولُ: سَمِعْتُ الشَّافِعِيَّ، يَقُولُ: أَخْشَى أَنَّ مَنْ طَلَبَ الْعِلْمَ بِغَيْرِ نِيَّةٍ أَنْ لَا يَنْتَفِعَ بِهِ
আমি আশঙ্কা করি যে, যে ব্যক্তি নিয়্যাত ব্যতীত ইলম অন্বেষণ করে, সে তা দ্বারা উপকৃত হবে না।
513 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا سَهْلٍ مُحَمَّدَ بْنَ سُلَيْمَانَ، يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا تُرَابٍ مُحَمَّدَ بْنَ سَهْلٍ يَقُولُ: سَمِعْتُ الرَّبِيعَ بْنَ سُلَيْمَانَ، يَقُولُ: سَمِعْتُ الشَّافِعِيَّ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يَقُولُ: لَا يَطْلُبُ هَذَا الْعِلْمَ أَحَدٌ بِالْمِلْكِ وَعِزَّةِ النَّفْسِ فَيَفْلَحَ، وَلَكِنْ مَنْ طَلَبَهُ بِذِلَّةِ النَّفْسِ، وَضَيْقِ الْعَيْشِ وَخِدْمَةِ الْعِلْمِ، وَتَوَاضُعِ النَّفْسِ أَفْلَحَ
ইমাম শাফিঈ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেছেন: কেউ রাজত্ব (উচ্চ মর্যাদা) এবং আত্মগরিমা (অহংকার) নিয়ে এই ইলম (জ্ঞান) অন্বেষণ করলে সফল হতে পারে না। কিন্তু যে ব্যক্তি আত্ম-নম্রতা (বিনয়), জীবিকার কঠোরতা (অভাব), ইলমের সেবা এবং বিনয় সহকারে তা অন্বেষণ করে, সে সফল হয়।
514 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَمْرِو بْنَ مَطَرٍ، يَقُولُ: سَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ بْنَ مَحْمُودٍ، يَقُولُ: سَمِعْتُ الرَّبِيعَ بْنَ سُلَيْمَانَ، يَقُولُ: سَمِعْتُ الشَّافِعِيَّ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يَقُولُ: زِينَةُ الْعِلْمِ الْوَرَعُ وَالْحِلْمُ
শাফিঈ, রাদিয়াল্লাহু আনহু, বললেন: জ্ঞানের অলংকার হলো পরহেজগারী ও সহনশীলতা।
515 - وَبِإِسْنَادِهِ قَالَ: سَمِعْتُ الشَّافِعِيَّ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يَقُولُ: لَا يُحْمَلُ الْعِلْمُ وَلَا يُحْسَنُ إِلَّا بِثَلَاثِ خِلَالٍ: تَقْوَى اللَّهِ، وَإِصَابَةِ السُّنَّةِ، وَالْخَشْيَةِ
শাফিঈ, রাদিয়াল্লাহু আনহু, বলেন: তিনটি গুণ ব্যতীত ইলম (জ্ঞান) ধারণ করা যায় না এবং তা উত্তম রূপে অর্জিত হয় না: আল্লাহর তাকওয়া, সুন্নাহর সঠিক অনুসরণ এবং আল-খাশইয়াহ (আল্লাহর ভয়)।
516 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا الْحَسَنِ بْنَ مِقْسَمٍ الْمُقْرِئَ، بِبَغْدَادَ يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا بَكْرٍ الْخَلَّالَ، يَقُولُ: سَمِعْتُ الرَّبِيعَ بْنَ سُلَيْمَانَ، يَقُولُ: سَمِعْتُ الشَّافِعِيَّ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يَقُولُ: لَيْسَ الْعِلْمَ مَا حُفِظَ، الْعِلْمَ مَا نَفَعَ
ইলম (জ্ঞান) তা নয় যা মুখস্থ করা হয়েছে, ইলম হলো তাই যা উপকার সাধন করে।
517 - قَالَ: وَسَمِعْتُ الشَّافِعِيَّ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يَقُولُ: أَنْفَعُ الذَّخَائِرِ التَّقْوَى وَأَضَرُّهَا الْعُدْوَانُ
শাফিঈ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেছেন: সঞ্চয়সমূহের মধ্যে সবচেয়ে উপকারী হলো তাকওয়া (আল্লাহভীতি), আর সেগুলোর মধ্যে সবচেয়ে ক্ষতিকর হলো সীমালঙ্ঘন।
518 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أبنا أَبُو الْحَسَنِ الطَّرَائِفِيُّ، أبنا عُثْمَانُ الدَّارِمِيُّ، ثنا زَكَرِيَّا بْنُ نَافِعٍ الْفِلَسْطِينِيُّ الرَّمْلِيُّ، ثنا عَبَّادُ بْنُ عَبَّادٍ وَهُوَ الْخَوَّاصُ الرَّمْلِيُّ، عَنِ ابْنِ شَوْذَبٍ، عَنْ مَطَرٍ، قَالَ: خَيْرُ الْعِلْمِ مَا نَفَعَ، وَإِنَّمَا يَنْفَعُ اللَّهُ بِالْعِلْمِ مَنْ عَلِمَهُ وَعَمِلَ بِهِ، وَلَا يَنْفَعُ بِمَنْ عَلِمَهُ ثُمَّ تَرَكَهُ
সর্বোত্তম জ্ঞান তাই, যা উপকার করে। আল্লাহ তাআলা জ্ঞান দ্বারা কেবল তাকেই উপকৃত করেন, যে তা জানে এবং তদনুযায়ী আমল করে। আর তিনি তাকে উপকৃত করেন না, যে তা জানার পর তা বর্জন করে।
519 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أبنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أبنا مَعْمَرٌ، قَالَ: كَانَ يُقَالُ: إِنَّ الرَّجُلَ لَيَطْلُبُ الْعِلْمَ لِغَيْرِ اللَّهِ فَيَأْبَى عَلَيْهِ الْعِلْمُ حَتَّى يَكُونَ لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ
বলা হতো: নিশ্চয়ই কোনো ব্যক্তি আল্লাহ ব্যতীত অন্যের উদ্দেশ্যে ইলম (জ্ঞান) অন্বেষণ করে। কিন্তু ইলম তাকে প্রত্যাখ্যান করে যতক্ষণ না তা আল্লাহ আয্যা ওয়া জাল্লার জন্য হয়।
520 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ الْغِفَارِيُّ، ثنا حَسَنُ بْنُ قُتَيْبَةَ الْمَدَائِنِيُّ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، قَالَ: جَاءَ قَوْمٌ إِلَى سَمَّاكِ بْنِ حَرْبٍ يَطْلُبُونَ الْحَدِيثَ فَقَالَ جُلَسَاؤُهُ: مَا يَنْبَغِي لَكَ أَنْ تُحَدِّثَ هَؤُلَاءِ مَا لِهَؤُلَاءِ رَغْبَةٌ وَلَا نِيَّةٌ، فَقَالَ سَمَّاكٌ: قُولُوا خَيْرًا، قَدْ طَلَبْنَا الْأَمْرَ وَنَحْنُ لَا نُرِيدُ اللَّهَ بِهِ، فَلَمَّا بَلَغْتُ حَاجَتِي دَلَّنِي عَلَى مَا يَنْفَعُنِي وَحَجَرَنِي عَمَّا يَضُرُّنِي
একদল লোক সাম্মাক ইবন হার্বের কাছে হাদীস (জ্ঞান) অন্বেষণ করতে আসল। তখন তাঁর সঙ্গীরা বলল: আপনার জন্য উচিত নয় এদের নিকট হাদীস বর্ণনা করা। এদের না আছে আগ্রহ, আর না আছে (সঠিক) নিয়্যাত। সাম্মাক বললেন: তোমরা ভালো কথা বলো। আমরা নিজেরাই তো এই জ্ঞান অন্বেষণ করেছিলাম, অথচ তাতে আল্লাহর সন্তুষ্টির নিয়্যাত আমাদের ছিল না। কিন্তু যখন আমি আমার লক্ষ্যে পৌঁছলাম, তখন তিনি (আল্লাহ) আমাকে সেই বিষয়ে পথ দেখালেন যা আমার জন্য উপকারী এবং আমাকে বিরত রাখলেন সেই বিষয় থেকে যা আমার জন্য ক্ষতিকর।
521 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أبنا أَبُو عَمْرِو بْنُ السَّمَّاكِ، ثنا حَنْبَلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا قَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ، وَأَبُو حُذَيْفَةَ، قَالَا: ثنا سُفْيَانُ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، قَالَ: لَقَدْ الْتَمَسْتُ أَوِ الْتَمَسْنَا هَذَا وَمَا نُرِيدُ بِهِ ثُمَّ رَزَقَ اللَّهُ نِيَّةَ بَعْدُ
وَفِي رِوَايَةِ أَبِي حُذَيْفَةَ: لَقَدْ طَلَبْتُ الْعِلْمَ وَمَا لِي فِيهِ مِنْ نِيَّةٍ ثُمَّ رَزَقَ اللَّهُ النِّيَّةَ بَعْدُ
আমি ইলম (জ্ঞান) অন্বেষণ করেছি, যখন আমার এতে কোনো নিয়ত ছিল না। অতঃপর আল্লাহ পরবর্তীতে নিয়ত দান করেছেন।
(আবু হুযায়ফার বর্ণনায়: নিশ্চয়ই আমি জ্ঞান অন্বেষণ করেছি, যখন আমার এতে কোনো নিয়ত ছিল না, অতঃপর আল্লাহ পরবর্তীতে নিয়ত দান করেছেন।)
522 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ الْقَطَّانِ، أبنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنِي أَبُو سَعِيدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ الْأَشَجُّ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْأَجْلَحِ الْكِنْدِيُّ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْفَضْلِ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ الْحَافِظُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَى الْمَالِكِيُّ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ، ثنا أَبُو سَعِيدٍ الْأَشَجُّ، ثنا ابْنُ الْأَجْلَحِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، قَالَ: طَلَبْنَا هَذَا الْعِلْمَ وَمَا لَنَا فِيهِ كَبِيرُ نِيَّةٍ ثُمَّ رَزَقَ اللَّهُ النِّيَّةَ بَعْدُ، وَفِي رِوَايَةِ الْقَطَّانِ: مَا لَنَا فِيهِ نِيَّةٌ
মুজাহিদ (রহ.) বললেন: আমরা এই জ্ঞান (ইলম) অন্বেষণ শুরু করেছিলাম, যখন এতে আমাদের কোনো বড় নিয়ত ছিল না। অতঃপর আল্লাহ পরবর্তীতে নিয়ত দান করেছেন। (অন্য এক বর্ণনায়: এতে আমাদের কোনো নিয়ত ছিল না।)