আল-মাদখাল ইলাস-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
523 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَتْحِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي الْفَوَارِسِ الْحَافِظُ بِبَغْدَادَ ثنا أَبُو عَلِيِّ بْنُ الصَّوَّافُ، ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى، ثنا أَبُو زَكَرِيَّا، ثنا الْحَارِثُ بْنُ عُبَيْدٍ أَبُو قُدَامَةَ، عَنْ مَالِكِ بْنِ دِينَارٍ، قَالَ: قَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ: مَنْ يزْدَدْ عِلْمًا يزْدَدْ وَجَعًا
আবূ দারদা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন, যে ব্যক্তি জ্ঞান (ইলম) বৃদ্ধি করে, তার কষ্টও বৃদ্ধি পায়।
524 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أبنا أَبُو عُثْمَانَ الْبَصْرِيُّ، ثنا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أبنا أَبُو نُعَيْمٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، قَالَ: قَالَ سَلْمَانُ: إِذَا ظَهْرَ الْعِلْمُ، وَخَزَنَ الْعَمَلُ، وَائْتَلَفَتِ الْأَلْسُنُ، وَاخْتَلَفَتِ الْقُلُوبُ، وَقَطَعَ كُلُّ ذِي رَحِمٍ رَحِمَهُ، فَعِنْدَ ذَلِكَ لَعَنَهُمُ اللَّهُ فَأَصَمَّهُمْ وَأَعْمَى أَبْصَارَهُمْ
সালমান (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: যখন জ্ঞান প্রকাশ পাবে, কিন্তু আমল সংকুচিত হবে (কিংবা লুকিয়ে রাখা হবে), জিহ্বাগুলো ঐক্যবদ্ধ হবে কিন্তু অন্তরগুলো ভিন্ন হবে, আর প্রত্যেক আত্মীয় তার আত্মীয়তার বন্ধন ছিন্ন করবে; ঠিক সেই সময় আল্লাহ তাদেরকে অভিশাপ দেবেন, অতঃপর তাদের বধির করে দেবেন এবং তাদের দৃষ্টিশক্তি কেড়ে নেবেন।
525 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ، أبنا أَبُو عُثْمَانَ، ثنا أَبُو أَحْمَدَ، أبنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أبنا دَاوُدُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، قَالَ: قَالَ أَبُو حَازِمٍ: «إِذَا كُنْتَ فِي زَمَانٍ يُرْضَى فِيهِ بِالْقَوْلِ مِنَ الْفِعْلِ وَبِالْعِلْمِ مِنَ الْعَمَلِ، فَأَنْتَ فِي شَرِّ زَمَانٍ وَشَرِّ نَاسٍ»
আবূ হাযিম বলেছেন: যখন তুমি এমন এক যুগে অবস্থান করবে, যেখানে মানুষ কর্মের পরিবর্তে কথা দ্বারা এবং আমলের পরিবর্তে ইলম (জ্ঞান) দ্বারা সন্তুষ্ট হয়ে যায়, তখন তুমি মন্দতম যুগে এবং নিকৃষ্টতম মানুষের মধ্যে থাকবে।
526 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو وَأَبُو الْقَاسِمِ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ الطَّهْمَانِيُّ، قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أبنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَزْيَدٍ، ثنا أَبِي، ثنا الضَّحَّاكُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ: سَمِعْتُ بِلَالَ بْنَ سَعْدٍ، يَقُولُ: عَبَّادُ الرَّحْمَنِ لَوْ قَدْ غُفِرَتْ لَكُمْ خَطَايَاكُمُ الْمَاضِيَةُ لَكَانَ فِيمَا تَسْتَقْبِلُونَ لَكُمْ شُغْلًا، وَلَوْ عَمِلْتُمْ بِمَا تَعْلَمُونَ كُنْتُمْ عِبَادَ اللَّهِ حَقًّا
হে রহমানের বান্দাগণ! তোমাদের অতীতের ভুল-ত্রুটি (গুনাহ) যদি মাফও করে দেওয়া হয়, তবুও ভবিষ্যতের জন্য তোমাদের ব্যস্ততা থাকবে। আর তোমরা যা জানো, যদি সে অনুযায়ী আমল করো, তাহলে তোমরা সত্যিকারের আল্লাহর বান্দা হতে পারবে।
527 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ الْقَاضِي قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ، ثنا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ، عَنْ صَالِحِ بْنِ رُسْتُمَ، قَالَ: قَالَ أَبُو قِلَابَةَ لِأَيُّوبَ: إِذَا أَحْدَثَ لَكَ عِلْمٌ فَأَحْدَثْ لِلَّهِ عِبَادَةً وَلَا يَكُنْ مِنْ هَمِّكَ أَنْ تُحَدِّثَ بِهِ النَّاسَ
আবু কিলাবা আইয়ুবকে বললেন: যখন তোমার জন্য কোনো নতুন জ্ঞান অর্জিত হয়, তখন আল্লাহর জন্য নতুন ইবাদত শুরু করো এবং তা মানুষকে বলে বেড়ানো যেন তোমার প্রধান উদ্দেশ্য না হয়।
528 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنِي أَبُو تُرَابٍ الْمُذَكِّرُ، بِالْنُوقَانِ، ثنا زَنْجُوَيْهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ: سَمِعْتُ الْحَسَنَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ الْبَلْخِيَّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ أَحْمَدَ بْنَ حَنْبَلٍ، يَقُولُ: سَمِعْتُ وَكِيعًا يَقُولُ: قَالَتْ أُمُّ سُفْيَانَ لِسُفْيَانَ: «اذْهَبْ فَاطْلُبِ الْعِلْمَ حَتَّى أَعُولَكَ أَنَا بِمِغْزَلِي، فَإِذَا كَتَبْتَ عِدَّةَ أَحَادِيثَ فَانْظُرْ هَلْ تَجِدُ فِي نَفْسِكَ زِيَادَةً، فَاتَّبِعْهُ وَإِلَّا فَلَا تَبْتَغَينَّ»
সুফিয়ানের মাতা সুফিয়ানকে বললেন: “তুমি যাও এবং ইলম অন্বেষণ করো। আমি আমার চরকা দিয়ে তোমার ভরণপোষণ করব। যখন তুমি বেশ কিছু হাদীস লিখে ফেলবে, তখন দেখো, তুমি তোমার নিজের মধ্যে কোনো উন্নতি বা বৃদ্ধি অনুভব করো কিনা। যদি অনুভব করো, তবে তা অনুসরণ করে যাও; অন্যথায়, এর পিছনে আর যেয়ো না।”
529 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، ثنا الْأَبَّارُ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي حَيَّانَ التَّيْمِيِّ، قَالَ: الْعُلَمَاءُ ثَلَاثَةٌ: عَالِمٌ بِاللَّهِ وَبِأَمْرِ اللَّهِ، وَعَالِمٌ بِاللَّهِ وَلَيْسَ بِالْعَالِمِ بِأَمْرِ -[330]- اللَّهِ، وَعَالِمٌ بِأَمْرِ اللَّهِ وَلَيْسَ بِعَالِمٍ بِاللَّهِ، وَأَمَّا الْعَالِمُ بِاللَّهِ وَبِأَمْرِهِ فَذَاكَ الْخَائِفُ لِلَّهِ وَالْعَالِمُ بِسُنَنِهِ وَحُدُودِهِ وَفَرَائِضِهِ، وَأَمَّا الْعَالِمُ بِاللَّهِ وَلَيْسَ بِعَالِمٍ بِأَمْرِ اللَّهِ فَذَاكَ الْخَائِفُ لِلَّهِ وَلَيْسَ بِعَالِمٍ بِسُنَنِهِ وَلَا حُدُودِهِ وَلَا فَرَائِضِهِ، وَأَمَّا الْعَالِمُ بِأَمْرِ اللَّهِ وَلَيْسَ بِعَالِمٍ بِاللَّهِ فَذَاكَ الْعَالِمُ بِسُنَنِهِ وَحُدُودِهِ وَفَرَائِضِهِ وَلَيْسَ بِخَائِفٍ لَهُ
আলিমগণ তিন প্রকার:
১. আল্লাহ এবং আল্লাহর বিধান (আদেশ) সম্পর্কে জ্ঞানী।
২. আল্লাহ সম্পর্কে জ্ঞানী, কিন্তু আল্লাহর বিধান সম্পর্কে জ্ঞানী নন।
৩. আল্লাহর বিধান সম্পর্কে জ্ঞানী, কিন্তু আল্লাহ সম্পর্কে জ্ঞানী নন।
আর যিনি আল্লাহ এবং তাঁর বিধান সম্পর্কে জ্ঞানী, তিনিই হলেন আল্লাহর ভয়কারী এবং তাঁর সুন্নাহসমূহ, তাঁর সীমারেখা (হুদুদ) ও তাঁর ফরজসমূহ সম্পর্কে জ্ঞানী।
আর যিনি আল্লাহ সম্পর্কে জ্ঞানী, কিন্তু আল্লাহর বিধান সম্পর্কে জ্ঞানী নন, তিনি হলেন আল্লাহর ভয়কারী, কিন্তু তাঁর সুন্নাহসমূহ, সীমারেখা এবং ফরজসমূহ সম্পর্কে জ্ঞানী নন।
আর যিনি আল্লাহর বিধান সম্পর্কে জ্ঞানী, কিন্তু আল্লাহ সম্পর্কে জ্ঞানী নন, তিনি হলেন তাঁর সুন্নাহসমূহ, সীমারেখা ও ফরজসমূহ সম্পর্কে জ্ঞানী, কিন্তু তাঁকে (আল্লাহকে) ভয় করেন না।
530 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا سَعِيدٍ أَحْمَدَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْفَقِيهَ، يَقُولُ: سَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ سُفْيَانَ، يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا عِصْمَةَ عَاصِمَ بْنَ عَاصِمٍ الْبَيْهَقِيَّ يَقُولُ: بِتُّ لَيْلَةً عِنْدَ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ فَجَاءَ بِالْمَاءِ فَوَضَعَهُ، فَلَمَّا أَصْبَحَ نَظَرَ إِلَى الْمَاءِ، فَإِذَا هُوَ كَمَا كَانَ، فَقَالَ: سُبْحَانَ اللَّهِ رَجُلٌ يَطْلُبُ الْعِلْمَ لَا يَكُونُ لَهُ وِرْدٌّ بِاللَّيْلِ
আমি এক রাতে আহমদ ইবনু হাম্বল (রহ.)-এর কাছে কাটালাম। তিনি (ওযুর জন্য) পানি এনে রাখলেন। যখন সকাল হলো, তিনি পানির দিকে তাকালেন এবং দেখলেন যে তা যেমন রাখা হয়েছিল তেমনই রয়েছে (ব্যবহৃত হয়নি)। তখন তিনি বললেন: "সুবহানাল্লাহ! যে ব্যক্তি ইলম অন্বেষণ করে, রাতে কি তার কোনো ‘বিরদ’ (নফল ইবাদতের অংশ) থাকবে না?!"
531 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، ثنا دَعْلَجُ بْنُ أَحْمَدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ نُعَيْمٍ، ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي مَطَرٍ، قَالَ: بِتُّ عِنْدَ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ فَوَضَعَ لِي صَاغِرَةَ مَاءٍ، قَالَ: فَلَمَّا أَصْبَحْنَا وَجَدَنِي لَمِ اسْتَعْمَلْهُ، فَقَالَ: «صَاحِبُ حَدِيثٍ لَا يَكُونُ لَهُ وِرْدٌ بِاللَّيْلِ» قَالَ: قُلْتُ: مُسَافِرٌ؟، قَالَ: وَإِنْ كُنْتَ مُسَافِرًا، حَجَّ مَسْرُوقٌ فَمَا نَامَ إِلَّا سَاجِدًا "
আমি আহমাদ ইবনে হাম্বাল (রহ.)-এর কাছে রাত কাটালাম। তিনি আমার জন্য একটি ছোট পাত্রে পানি রেখেছিলেন। যখন সকাল হলো, তিনি দেখলেন যে আমি তা ব্যবহার করিনি। তখন তিনি বললেন: "হাদিসের একজন ছাত্র, অথচ রাতে তার কোনো নির্দিষ্ট আমল (বিরদ) থাকবে না?" আমি বললাম: "আমি তো মুসাফির (পথিক)?" তিনি বললেন: "যদি তুমি মুসাফিরও হও (তবুও আমল থাকা উচিত)। মাসরূক (রহ.) হজ করেছিলেন, আর তিনি সিজদারত অবস্থায় ছাড়া ঘুমাতেন না।"
532 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ، أبنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو الْوَلِيدِ هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ وَسُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبَ، قَالَا: ثنا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ: «حَجَّ مَسْرُوقٌ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فَمَا نَامَ إِلَّا سَاجِدًا عَلَى وَجْهِهِ»
মাসরূক (রাদিয়াল্লাহু আনহু) হজ করেছেন। তিনি তাঁর চেহারার উপর সাজদাহরত অবস্থায় ছাড়া ঘুমাতেন না।
533 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، ثنا أَبِي، ثنا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ، ثنا ضِمَامُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ عَقِيلِ بْنِ خَالِدٍ، قَالَ: سُئِلَ الزُّهْرِيُّ: الْعِلْمُ أَفْضَلُ أَوِ الْعَمَلُ، فَقَالَ: «الْعِلْمُ أَفْضَلُ لِمَنْ يَجْهَلُ، وَالْعَمَلُ أَفْضَلُ مِنَ الْعِلْمِ لِمَنْ يَعْلَمُ»
জ্ঞান উত্তম সেই ব্যক্তির জন্য যে অজ্ঞ, আর আমল উত্তম জ্ঞানের চেয়ে সেই ব্যক্তির জন্য যে জানে।
534 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أبنا أَبُو بَكْرٍ الْقَطَّانُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ هُوَ السُّلَمِيُّ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْأَشْعَثِ، قَالَ: سَمِعْتُ الْفُضَيْلَ بْنَ عِيَاضٍ، رَحِمَهُ اللَّهُ يَقُولُ: بَلَغَنِي أَنَّ الْعُلَمَاءَ فِيمَا مَضَى كَانُوا إِذَا تَعَلَّمُوا عَمِلُوا، وَإِذَا عَمِلُوا شَغَلُوا، وَإِذَا شَغَلُوا فَقَدُوا، وَإِذَا فَقَدُوا طَلَبُوا، وَإِذَا طَلَبُوا هَرَبُوا
ফুদায়েল ইবনু আইয়াদ রাহিমাহুল্লাহ বলেন: আমার নিকট এই খবর পৌঁছেছে যে, বিগত দিনের আলিমগণ যখন শিক্ষা গ্রহণ করতেন, তখন আমল করতেন; আর যখন আমল করতেন, তখন (ইবাদতে) মশগুল হতেন; আর যখন মশগুল হতেন, তখন (পার্থিব স্বার্থ) হারাতেন; আর যখন হারাতেন, তখন (আল্লাহর সন্তুষ্টি) অনুসন্ধান করতেন; আর যখন অনুসন্ধান করতেন, তখন (দুনিয়া থেকে) পলায়ন করতেন।
535 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أبنا أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ الْبَصْرِيُّ بِمَكَّةَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ، ثنا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عُمَرَ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا تُطْرُونِي كَمَا أَطْرَتِ النَّصَارَى ابْنَ مَرْيَمَ، فَإِنَّمَا أَنَا عَبْدٌ فَقُولُوا: عَبْدُ اللَّهِ وَرَسُولُهُ "، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنِ الْحُمَيْدِيِّ عَنْ سُفْيَانَ
উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: তোমরা আমার অতিরিক্ত প্রশংসা বা স্তুতি করো না, যেমন খ্রিস্টানরা মারইয়ামের পুত্রকে অতিরিক্ত প্রশংসা করেছিল। কারণ আমি তো কেবল আল্লাহর একজন বান্দা। সুতরাং তোমরা বলো: ‘আল্লাহর বান্দা ও তাঁর রাসূল।’
536 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثنا عَفَّانُ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، أبنا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسٍ،: أَنَّ رَجُلًا قَالَ: يَا مُحَمَّدُ يَا خَيْرَنَا وَابْنَ خَيْرِنَا وَسَيِّدَنَا وَابْنَ سَيِّدِنَا فَقَالَ: «يَا أَيُّهَا النَّاسُ قُولُوا بِقَوْلِكُمْ وَلَا يَسْتَهْوِكُمُ الشَّيْطَانُ أَنَا مُحَمَّدٌ عَبْدُ اللَّهِ وَرَسُولُهُ مَا أَحَبُّ أَنْ تَرْفَعُونِي فَوْقَ مَنْزِلَتِي الَّتِي أَنْزَلَنِي اللَّهُ»
আনাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত: জনৈক ব্যক্তি বললেন, হে মুহাম্মাদ! হে আমাদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ এবং আমাদের শ্রেষ্ঠজনের পুত্র! হে আমাদের নেতা এবং আমাদের নেতার পুত্র! তখন তিনি (নবী ﷺ) বললেন: “হে লোক সকল! তোমরা তোমাদের (স্বাভাবিক) কথাগুলোই বলো, আর শয়তান যেন তোমাদেরকে বিপথগামী না করে। আমি মুহাম্মাদ, আল্লাহর বান্দা ও তাঁর রাসূল। আল্লাহ আমাকে যে অবস্থানে স্থাপন করেছেন, তার ঊর্ধ্বে তোমরা আমাকে উঠাও—এটা আমি পছন্দ করি না।”
537 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، ثنا الصَّغَانِيُّ، ثنا عَفَّانُ، ثنا مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ، ثنا غَيْلَانُ بْنُ جَرِيرٍ، عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الشِّخِّيرِ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ قَدِمَ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي رَهْطٍ مِنْ بَنِي عَامِرٍ فَأَتَيْنَاهُ فَسَلَّمْنَا عَلَيْهِ ثُمَّ قُلْنَا: أَنْتَ وَالدُّنَا وَأَنْتَ سَيِّدُنَا وَأَنْتَ أَطْوَلُنَا عَلَيْنَا طَوْلًا وَأَنْتَ الْجَفْنَةُ الْفَرَّاءُ، قَالَ: «قُولُوا بِقَوْلِكُمْ وَلَا يسْتَجْرِكُمُ الشَّيْطَانُ» ، وَرُبَّمَا قَالَ غَيْلَانُ: لَا يَسْتَهْوِكُمُ الشَّيْطَانُ
মুতাররিফ ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু শিখখীরের পিতা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) হতে বর্ণিত, তিনি বানু আমের গোত্রের একটি দলের সাথে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আসলেন। আমরা তাঁর কাছে এসে তাঁকে সালাম দিলাম, অতঃপর বললাম: "আপনি আমাদের পিতা, আপনি আমাদের নেতা (সাইয়্যেদ), আপনি আমাদের প্রতি অনুগ্রহে সর্বশ্রেষ্ঠ এবং আপনি হলেন প্রাচুর্যময় পাত্র (অঢেল দাতা)।" তিনি বললেন, “তোমরা তোমাদের (সাধারণ) কথাগুলোই বলো এবং শয়তান যেন তোমাদেরকে প্রলুব্ধ না করে।” (বর্ণনাকারী ঘাইলান সম্ভবত বলেছেন: শয়তান যেন তোমাদেরকে বিভ্রান্ত না করে।)
538 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، أبنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا الْأَسْوَدُ بْنُ شَيْبَانَ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ ثُمَامَةَ بْنِ النُّعْمَانِ الرَّاسِبِيُّ، عَنْ يَزِيدَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ أَبِي الْعَلَاءِ، قَالَ: وَفَدَ أَبِي فِي وَفْدِ بَنِي عَامِرٍ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: أَنْتَ سَيِّدُنَا وَذُو الطَّوْلِ عَلَيْنَا فَقَالَ: «مَهْ مَهْ قُولُوا بِقَوْلِكُمْ وَلَا يسْتَجْرِيَنَّكُمُ الشَّيْطَانُ، السَّيِّدُ اللَّهُ السَّيِّدُ اللَّهُ السَّيِّدُ اللَّهُ»
আমার পিতা বনু আমের গোত্রের প্রতিনিধিদলের সাথে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে আগমন করেছিলেন। তারা বলল: আপনি আমাদের সাইয়্যিদ (প্রভু/নেতা) এবং আমাদের প্রতি অনুগ্রহের অধিকারী। তখন তিনি বললেন: “থামো, থামো! তোমরা তোমাদের সাধারণ কথা বলো, আর শয়তান যেন তোমাদের প্ররোচিত না করে। সাইয়্যিদ (প্রকৃত প্রভু) হলেন আল্লাহ। সাইয়্যিদ হলেন আল্লাহ। সাইয়্যিদ হলেন আল্লাহ।”
539 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أبنا أَبُو عُثْمَانَ الْبَصْرِيُّ، ثنا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أبنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أبنا مُحَاضِرٌ، عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الْكَرِيمِ، قَالَ: قَالَ عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: تَعَلَّمُوا الْعِلْمَ، وَتَعَلَّمُوا لِلْعِلْمِ السَّكِينَةَ وَالْحِلْمَ، وَتَوَاضَعُوا لِمَنْ تُعَلِّمُونَ وَلَا تَكُونُوا مِنْ جَبَّارِي الْعُلَمَاءِ فَلَا يَقُومُ عِلْمُكُمْ مَعَ جَهْلِكُمْ
উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: তোমরা জ্ঞান (ইলম) অর্জন করো এবং জ্ঞানের জন্য তোমরা প্রশান্তি (সাকীনা) ও সহনশীলতা (হিলম) শিক্ষা করো। তোমরা যাদেরকে শিক্ষা দাও, তাদের প্রতি বিনয়ী হও। আর তোমরা অহংকারী আলিমদের অন্তর্ভুক্ত হয়ো না, কারণ তোমাদের এই জ্ঞান তোমাদের মূর্খতার সাথে টিকে থাকবে না।
540 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْعَلَوِيُّ، أبنا أَبُو حَامِدِ بْنُ الشَّرْقِيِّ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ هَاشِمٍ، ثنا وَكِيعٌ، عَنْ مِسْعَرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عَائِشَةَ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: تَغْفُلُونَ عَنْ أَفْضَلِ الْعِبَادَةِ التَّوَاضُعُ
আয়িশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) বলেন, তোমরা সর্বোত্তম ইবাদত, অর্থাৎ বিনয় (নম্রতা) সম্পর্কে উদাসীন থাকো।
541 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أبنا إِسْمَاعِيلُ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أبنا مَعْمَرٌ، عَنْ أَيُّوبَ، أَنَّ رَجُلًا قَالَ لِابْنِ عُمَرَ: يَا خَيْرَ النَّاسِ وَابْنَ خَيْرِ النَّاسِ، فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ: مَا أَنَا بِخَيْرِ النَّاسِ وَلَا أَبِي خَيْرُ النَّاسِ وَلَكِنِّي عَبْدُ مِنْ عِبَادِ اللَّهِ أَرْجُو اللَّهَ وَأَخَافُهُ، وَاللَّهِ لَنْ تَزَالُوا بِالرَّجُلِ حَتَّى تُهْلِكُوهُ
এক ব্যক্তি ইবনে উমরকে বললেন: ‘হে মানুষের মধ্যে শ্রেষ্ঠ এবং শ্রেষ্ঠ মানুষের সন্তান!’ ইবনে উমর বললেন, ‘আমি মানুষের মধ্যে শ্রেষ্ঠ নই, আর আমার পিতাও মানুষের মধ্যে শ্রেষ্ঠ নন। বরং আমি আল্লাহ্র বান্দাদের মধ্যে একজন বান্দা। আমি আল্লাহ্র কাছে (রহমত) আশা করি এবং তাঁকে ভয় করি। আল্লাহ্র কসম! তোমরা কোনো ব্যক্তির (অতিরিক্ত প্রশংসা) করা ততক্ষণ পর্যন্ত ছাড়বে না, যতক্ষণ না তোমরা তাকে ধ্বংস করে দাও।’
542 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أبنا أَبُو عَمْرِو بْنُ السَّمَّاكِ، ثنا حَنْبَلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا قَبِيصَةُ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي الْوَازِعِ، قَالَ: قُلْتُ لِابْنِ عُمَرَ: لَا يَزَالُ النَّاسُ بِخَيْرٍ مَا أَبْقَاكَ اللَّهُ لَهُمْ، قَالَ: فَغَضِبَ ثُمَّ قَالَ: إِنِّي لَأَحْسِبُكَ عِرَاقِيًّا وَمَا يُدْرِيكَ مَا يُغْلِقُ عَلَيْهِ ابْنُ أُمِّكَ بَابَهُ
আবূ আল-ওয়াযি’ বলেন, আমি ইবনু উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললাম: আল্লাহ্ যতক্ষণ আপনাকে তাদের জন্য জীবিত রাখেন, ততক্ষণ মানুষ কল্যাণের মধ্যেই থাকবে। তখন তিনি রাগান্বিত হলেন এবং বললেন: আমি নিশ্চিত যে তুমি একজন ইরাকি। আর তোমার মায়ের ছেলে (অর্থাৎ আমি) তার দরজা বন্ধ করে কী করে, তা তুমি কীভাবে জানো?