আল-মাদখাল ইলাস-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
823 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، أبنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا أَبُو يُوسُفَ يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا هِشَامُ بْنُ خَالِدٍ السَّلَامِيُّ، ثنا أَبُو مُسْهِرٍ، ثنا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، حَدَّثَنِي رَبِيعَةُ، قَالَ: قَالَ لِي ابْنُ خَلْدَةَ وَكَانَ نِعْمَ الْقَاضِي: يَا رَبِيعَةُ إِيَّاكَ أَنْ تُفْتِيَ النَّاسَ فَإِذَا جَاءَكَ الرَّجُلُ يَسْأَلُكَ فَلَا تَكُنْ هِمَّتُكَ أَنْ تُخْرِجَهُ مِمَّا وَقَعَ فِيهِ، وَلْتَكُنْ هِمَّتُكَ أَنْ تَتَخَلَّصَ مِمَّا سَأَلَكَ عَنْهُ "
ইবন খালদাহ, যিনি উত্তম বিচারক ছিলেন, তিনি আমাকে বললেন: হে রাবি’আহ, তুমি মানুষকে ফতোয়া (ধর্মীয় বিধান) দেওয়া থেকে নিজেকে বিরত রাখো। যখন কোনো ব্যক্তি তোমার কাছে কোনো বিষয়ে জিজ্ঞাসা করতে আসে, তখন তোমার লক্ষ্য যেন এমন না হয় যে, তুমি তাকে সেই পরিস্থিতি থেকে বের করে দেবে যাতে সে পতিত হয়েছে। বরং তোমার লক্ষ্য যেন হয় যে, সে যেই বিষয়ে তোমাকে জিজ্ঞাসা করেছে, সেটির দায়ভার (বা দায়িত্ব) থেকে তুমি নিজে মুক্ত হয়ে যাবে।
824 - وَرُوِّينَا عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، قَالَ: كَانَ ابْنُ الْمُسَيِّبِ لَا يَكَادُ يُفْتِي فُتْيَا وَلَا يَقُولُ شَيْئًا إِلَّا قَالَ: اللَّهُمَّ سَلِّمْنِي وَسَلِّمْهُ مِنِّي "
ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ইবনু আল-মুসায়্যাব (রহ.) খুব কমই কোনো ফতোয়া দিতেন বা কোনো কথা বলতেন; যখনই তিনি তা করতেন, তখন বলতেন: "হে আল্লাহ! আমাকে নিরাপদ রাখুন এবং তাকে (শ্রোতাকে) আমার থেকে নিরাপদ রাখুন।"
825 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، ثنا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ زَكَرِيَّا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الثَّقَفِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ الْحَسَنَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْجَرَوِيَّ، يَقُولُ: ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، عَنْ خَلَفِ بْنِ عُمَرَ، صَدِيقٌ كَانَ لِمَالِكٍ قَالَ: سَمِعْتُ مَالِكَ بْنَ أَنَسٍ، يَقُولُ: " مَا أَجَبْتُ فِي الْفَتْوَى حَتَّى سَأَلْتُ مَنْ هُوَ أَعْلَمُ مِنِّي: هَلْ تَرَانِي مَوْضِعًا لِذَلِكَ؟ وَسَأَلْتُ رَبِيعَةَ وَسَأَلْتُ يَحْيَى بْنَ سَعِيدٍ فَأَمَرَنِي بِذَلِكَ فَقُلْتُ: يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ فَلَوْ نَهَوْكَ؟ قَالَ: كُنْتُ أَنْتَهِي لَا يَنْبَغِي لِلرَّجُلِ أَنْ يَرَى نَفْسَهُ أَهْلًا لِشَيْءٍ حَتَّى يَسْأَلَ مَنْ هُوَ أَعْلَمُ مِنْهُ "
আমি ফতোয়ার উত্তর দেওয়া শুরু করিনি, যতক্ষণ না আমি আমার চেয়ে অধিক জ্ঞানী ব্যক্তিকে জিজ্ঞাসা করেছি— 'আপনি কি আমাকে এর জন্য উপযুক্ত মনে করেন?' আমি রাবিয়াকে জিজ্ঞাসা করলাম এবং ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদকেও জিজ্ঞাসা করলাম। এরপর তাঁরা আমাকে সেটির (ফতোয়া দেওয়ার) অনুমতি দিলেন।" প্রশ্নকারী বললো: "হে আবূ আব্দুল্লাহ! যদি তাঁরা আপনাকে নিষেধ করতেন?" তিনি বললেন: "আমি বিরত থাকতাম। কোনো ব্যক্তির উচিত নয় যে, সে নিজেকে কোনো কিছুর যোগ্য মনে করবে, যতক্ষণ না সে তার চেয়ে অধিক জ্ঞানী কাউকে জিজ্ঞাসা করে।
826 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، أبنا أَبُو الْعَبَّاسِ السَّيَّارِيُّ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَلِيٍّ الْغَزَّالُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ، أبنا أَبُو حَمْزَةَ، عَنْ يَزِيدَ النَّحْوِيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، قَالَ: قَالَ لِي ابْنُ عَبَّاسٍ: انْطَلَقْ فَأَفْتِ النَّاسَ وَأَنَا لَكَ عَوْنٌ قَالَ: قُلْتُ: لَوْ أَنَّ هَذَا النَّاسَ مَثْلُهُمْ مَرَّتَيْنِ لَأَفْتَيْتُهُمْ قَالَ: انْطَلَقْ فَأَفْتِ النَّاسَ فَمَنْ جَاءَكَ يَسْأَلُكَ عَمَّا يُعْنِيهِ فَأَفْتِهِ، وَمَنْ سَأَلَكَ عَمَّا لَا يُعْنِيهِ فَلَا تَفُتِهِ، فَإِنَّكَ تَطْرَحُ عَنْ نَفْسِكِ ثُلُثَيْ مُؤْنَةِ النَّاسِ "
ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) আমাকে বললেন: "যাও এবং মানুষকে ফাতওয়া দাও, আর আমি তোমার জন্য সাহায্যকারী (আওন) হিসেবে থাকব।" (ইকরিমা) বললেন, আমি বললাম: "যদি এই মানুষগুলোর মতো আরও দ্বিগুণ মানুষ হতো, তবুও আমি তাদের ফাতওয়া দিতে পারতাম।" তিনি বললেন: "যাও এবং মানুষকে ফাতওয়া দাও। তবে যে তোমার কাছে এমন বিষয় নিয়ে প্রশ্ন করতে আসে যা তার জন্য প্রয়োজনীয়, তাকে ফাতওয়া দাও। আর যে ব্যক্তি এমন বিষয়ে প্রশ্ন করে যা তার জন্য প্রয়োজনীয় নয়, তাকে ফাতওয়া দিও না। কেননা এর মাধ্যমে তুমি নিজের থেকে মানুষের বোঝাসমূহের দুই-তৃতীয়াংশ দূর করে দেবে।"
827 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، أبنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، ثنا حَمَّادٌ هُوَ ابْنُ زَيْدٍ قَالَ: كَانَ إِذَا سَأَلَ السَّائِلُ أَيُّوبَ الشَّيْءَ قَالَ لَهُ: أَعِدْ فَإِنْ جَاءَ بِهِ كَمَا سَأَلَ أَجَابَهُ وَإِلَّا لَمْ يُجِبْهُ. قَالَ: وَسُئِلَ أَيُّوبُ عَنْ مَسْأَلَةٍ، فَسَأَلْتُ فَقَالَ الرَّجُلُ: يَا أَبَا بَكْرٍ لَمْ تَفْهَمْ أُعِيدُ عَلَيْكَ قَالَ: فَقَالَ أَيُّوبُ: قَدْ فَهِمْتُ وَلَكِنِّي أُفَكِّرُ كَيْفَ أُجِيبُكُ "
হাম্মাদ—তিনি ইবনু যায়িদ—বলেন, যখন কোনো প্রশ্নকারী আইয়ূব (আস-সাখতিয়ানী)-কে কোনো বিষয়ে প্রশ্ন করত, তখন তিনি তাকে বলতেন: "আবার বলো।" যদি সে (প্রশ্নকারী) যেমন জিজ্ঞেস করেছিল ঠিক তেমনই আবার বলতে পারত, তবে তিনি তাকে উত্তর দিতেন। নতুবা তিনি তাকে উত্তর দিতেন না। তিনি (হাম্মাদ) বলেন: একবার আইয়ূবকে একটি মাসআলাহ সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলো। তখন লোকটি (প্রশ্নকারী) বলল: "হে আবূ বাকর, আপনি বোঝেননি। আমি কি আপনার জন্য এটি আবার বলব?" (হাম্মাদ) বলেন: তখন আইয়ূব বললেন: "আমি বুঝেছি। তবে আমি চিন্তা করছি যে কীভাবে তোমাকে উত্তর দেব।"
828 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، قَالَ: قَرَأَ عَلَيَّ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الشَّافِعِيُّ فِي جَامِعِ الْمَدِينَةِ وأنا أَسْمَعُ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ أَحْمَدَ، ثنا الزُّبَيْرُ، ثنا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، قَالَ: سَمِعْتُ الْخَلِيلَ بْنَ أَحْمَدَ، يَقُولُ: " الرِّجَالُ أَرْبَعَةٌ: رَجُلٌ يَدْرِي وَلَا يَدْرِي أَنَّهُ يَدْرِي فَذَاكَ غَافِلٌ فَنَبِّهُوَهُ، وَرَجُلٌ لَا يَدْرِي وَيَدْرِي أَنَّهُ لَا يَدْرِي فَذَاكَ جَاهِلٌ فَعَلِّمُوهُ، وَرَجُلُ يَدْرِي وَيَدْرِي أَنَّهُ يَدْرِي فَذَاكَ عَاقِلٌ فَاتَّبِعُوهُ، وَرَجُلٌ لَا يَدْرِي وَلَا يَدْرِي أَنَّهُ لَا يَدْرِي فَذَاكَ مَائِقٌ فَاحْذَرُوهُ "
খলীল ইবন আহমাদ বলেন: “মানুষ চার প্রকার: যে লোক জানে, কিন্তু জানে না যে সে জানে; সে হলো উদাসীন, অতএব তাকে স্মরণ করিয়ে দাও। আর যে লোক জানে না, এবং জানে যে সে জানে না; সে হলো অজ্ঞ, অতএব তাকে শিক্ষা দাও। আর যে লোক জানে, এবং জানে যে সে জানে; সে হলো বুদ্ধিমান, অতএব তাকে অনুসরণ করো। আর যে লোক জানে না, এবং জানে না যে সে জানে না; সে হলো নির্বোধ, অতএব তার থেকে সতর্ক থাকো।”
829 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، أبنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ: قَالَ الْخَلِيلُ بْنُ أَحْمَدَ: «النَّاسُ ثَلَاثَةٌ فَاثْنَانِ يَعَلِّمَانِ وَوَاحِدٌ لَا يَعْلَمُ، رَجُلٌ عَالِمٌ يَعْلَمُ أَنَّهُ عَالِمٌ هَذَا يَعْلَمُ، وَرَجُلٌ عَالِمٌ لَا يَعْلَمُ أَنَّهُ عَالِمٌ فَهَذَا يَعْلَمُ، وَرَجُلٌ لَا يَعْلَمُ وَهُوَ يَرَى أَنَّهُ يَعْلَمُ فَهَذَا لَا يَعْلَمُ»
খলীল ইবনু আহমাদ বলেছেন: মানুষ তিন প্রকার। দুই প্রকার জানে এবং এক প্রকার জানে না। এক ব্যক্তি হলেন জ্ঞানী, যিনি জানেন যে তিনি জ্ঞানী—তিনি জানেন। আরেক ব্যক্তি হলেন জ্ঞানী, কিন্তু তিনি জানেন না যে তিনি জ্ঞানী—তিনিও জানেন। আর এক ব্যক্তি হলেন এমন, যিনি জানেন না, কিন্তু তিনি মনে করেন যে তিনি জানেন—তিনি জানেন না।
830 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أبنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَيُّوبَ الطُّوسِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي مَسَرَّةَ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، وَابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، وَابْنُ زَبَالَةَ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، أبنا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّيْبُلِيُّ بِمَكَّةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ الصَّائِغُ، ثنا الْقَعْنَبِيُّ، قَالُوا: ثنا كَثِيرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ الْمُزَنِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «إِنِّي أَخَافُ عَلَى أُمَّتِي مِنْ بَعْدِي مِنَ الْأَعْمَالِ ثَلَاثًا» قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَمَا هِيَ؟ قَالَ: «إِنِّي أَخَافُ عَلَيْهِمْ زَلَّةُ الْعَالِمِ، وَمِنْ حُكْمٍ جَائِرٍ، وَهَوًى مُتَّبِعٍ»
তাঁর দাদা রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: “নিশ্চয়ই আমি আমার উম্মতের জন্য আমার পরে তিনটি জিনিসের ব্যাপারে ভয় করি।” সাহাবাগণ বললেন, “হে আল্লাহর রাসূল, সেগুলো কী?” তিনি বললেন, “আমি তাদের জন্য আলেমের পদস্খলন, অন্যায় বিচার এবং অনুসরণকৃত প্রবৃত্তির (খেয়াল-খুশির) ব্যাপারে ভয় করি।”
831 - وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ بِشْرٍ الْمَرَنْدِيُّ، ثنا أَبُو مُسْلِمٍ، ثنا مَعْنُ بْنُ عِيسَى، ثنا كَثِيرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ الْمُزَنِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «اتَّقُوا زَلَّةَ الْعَالِمِ وَانْتَظِرُوا فِيئَتَهُ»
তাঁর দাদা রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমরা আলিমের পদস্খলন (ভুল) থেকে সতর্ক থাকো এবং তাঁর ফিরে আসার (সত্যের দিকে প্রত্যাবর্তনের) অপেক্ষা করো।”
832 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، أبنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَاكِرٍ، ثنا أَبُو غَسَّانَ، ثنا مَسْعُودُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ أَشَدَّ مَا أَتَخَوَّفُ عَلَى أُمَّتِي ثَلَاثَةٌ زَلَّةُ عَالِمٍ، وَجِدَالُ مُنَافِقٍ بِالْقُرْآنِ، وَدُنْيَا تَقْطَعُ أَعْنَاقَكُمْ فَاتَّهِمُوهَا عَلَى أَنْفُسِكُمْ»
ইবনে উমার রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: নিশ্চয় আমি আমার উম্মতের জন্য যে বিষয়গুলো সম্পর্কে সর্বাধিক আশঙ্কা করি, তা হলো তিনটি: আলেমের পদস্খলন, মুনাফিকের কুরআন দ্বারা বিতর্ক, এবং দুনিয়া, যা তোমাদের গর্দান বিচ্ছিন্ন করে দেবে। সুতরাং তোমরা এর (দুনিয়ার) ব্যাপারে নিজেদের জন্য সতর্ক থেকো।
833 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أبنا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الرَّازِيُّ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ زُهَيْرٍ الْحُلْوَانِيُّ، ثنا مَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أبنا دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدَ، عَنْ عَامِرٍ الشَّعْبِيُّ، قَالَ: قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: " يُفْسِدُ الزَّمَانَ ثَلَاثَةٌ: أَئِمَّةٌ مُضِلُّونَ، وَجِدَالُ الْمُنَافِقِ بِالْقُرْآنِ وَالْقُرْآنُ حَقٌّ، وَزَلَّةُ عَالِمٍ "
উমার ইবনুল খাত্তাব রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন: সময়কে তিনটি জিনিস নষ্ট করে (বিপর্যয় ঘটায়): ১. পথভ্রষ্টকারী নেতৃবৃন্দ, ২. কুরআন দিয়ে মুনাফিকের বিতর্ক—যদিও কুরআন সত্য, এবং ৩. আলেমের পদস্খলন।
834 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، بِبَغْدَادَ أبنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو صَالِحٍ، وَابْنُ بُكَيْرٍ قَالَا: ثنا اللَّيْثُ، ثنا عَقِيلٌ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أبنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا يَزِيدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَوْهَبٍ، ثنا اللَّيْثُ، عَنْ عَقِيلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ أَبَا إِدْرِيسَ عَائِذَ اللَّهِ الْخَوْلَانِيَّ أَخْبَرَهُ أَنَّ يَزِيدَ بْنَ عَمِيرَةَ، وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ مُعَاذًا كَانَ لَا يَجْلِسُ مَجْلِسًا لِلذَّكَرِ إِلَّا قَالَ حِينَ يَجْلِسُ: " لِلَّهِ حُكْمٌ قِسْطٌ، هَلَكَ الْمُرْتَابُونَ فَقَالَ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ يَوْمًا: إِنَّ مِنْ وَرَائِكُمْ فِتَنًا يَكْثُرُ فِيهَا الْمَالُ وَيُفْتَحُ فِيهَا الْقُرْآنُ، حَتَّى يَأَخُذُهُ الْمُؤْمِنُ وَالْمُنَافِقُ، وَالرَّجُلُ وَالْمَرْأَةُ، وَالصَّغِيرُ وَالْكَبِيرُ، وَالْعَبْدُ وَالْحُرُّ، فَيُوشِكُ قَائِلٌ يَقُولُ: مَا لِلنَّاسِ لَا يَتَّبِعُونِي وَقَدْ قَرَأْتُ الْقُرْآنَ؟ وَمَا هُمْ بِمُتَّبِعِيَّ حَتَّى أَبْتَدِعَ لَهُمْ غَيْرَهُ فَإِيَّاكُمْ وَمَا ابْتَدَعَ فَإِنَّ مَا ابْتَدَعَ ضَلَالَةٌ، وَأُحَذِّرُكُمْ زَيْغَةَ الْحَكِيمِ فَإِنَّ الشَّيْطَانَ قَدْ يَقُولُ كَلِمَةَ الضَّلَالَةِ عَلَى لِسَانِ الْحَكِيمِ، وَقَدْ يَقُولُ الْمُنَافِقُ كَلِمَةَ الْحَقِّ قَالَ: قُلْتُ لِمُعَاذٍ: وَمَا يُدْرِينِي رَحِمَكَ اللَّهُ إِنَّ الْحَكِيمَ قَدْ يَقُولُ كَلِمَةَ الضَّلَالَةِ وَإِنَّ الْمُنَافِقَ يَقُولُ كَلِمَةَ الْحَقِّ قَالَ: بَلَى اجْتَنِبْ مِنْ كَلَامِ الْحَكِيمِ الْمُسْتَهْتَرَاتِ الَّتِي يُقَالُ مَا هَذِهِ؟ وَلَا يَثْنِيَنَّكَ ذَلِكَ عَنْهُ فَإِنَّهُ لَعَلَّهُ يُرَاجَعُ وَيُلْقِي الْحَقَّ إِذَا سَمِعَهُ، فَإِنَّهُ عَلَى الْحَقِّ نُورًا " قَالَ أَبُو دَاوُدَ قَالَ مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ فِي هَذَا: «وَلَا يُنِئيُكَ» ذَلِكَ عَنْهُ مَكَانَ «يَثْنِيَنَّكَ» . وَقَالَ صَلَاحُ بْنُ كَيْسَانَ فِي هَذَا: «الْمُشْتَبِهَاتِ» مَكَانَ «الْمُسْتَهْتَرَاتِ» وَقَالَ: «لَا يَثْنِيَنَّكَ» كَمَا قَالَ عَقِيلٌ وَقَالَ ابْنُ إِسْحَاقَ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ: بَلْ مَا تَشَابَهَ عَلَيْكَ مِنْ قَوْلِ الْحَكِيمِ حَتَّى يُقَالَ مَا أَرَادَ بِهَذِهِ الْكَلِمَةِ؟
মু‘আয ইবনু জাবাল (রাদিয়াল্লাহু আনহু) এমন কোনো মজলিসে বসতেন না যেখানে যিকির (আল্লাহর স্মরণ) করা হয়, কিন্তু বসার সময় বলতেন: “আল্লাহর জন্য রয়েছে ন্যায়সঙ্গত বিধান, সন্দেহকারীরা ধ্বংসপ্রাপ্ত হয়েছে।”
একদিন মু‘আয ইবনু জাবাল (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: "নিশ্চয় তোমাদের সামনে এমন ফিতনা (বিপর্যয়) আসছে, যাতে ধন-সম্পদ বৃদ্ধি পাবে এবং কুরআন ব্যাপকভাবে পঠিত হবে। এমনকি মুমিন, মুনাফিক, পুরুষ, নারী, ছোট, বড়, দাস ও স্বাধীন সকলেই তা গ্রহণ করবে। অতঃপর শীঘ্র একজন বক্তা বলবে: আমার কী হলো যে আমি কুরআন পড়লাম, অথচ মানুষ আমাকে অনুসরণ করছে না? তারা আমাকে অনুসরণ করবে না, যতক্ষণ না আমি তাদের জন্য অন্য কিছু আবিষ্কার (বিদআত) করি। সুতরাং, তোমরা উদ্ভাবিত বিষয় (বিদআত) থেকে সাবধান থেকো। কেননা, যা উদ্ভাবন করা হয় (যা বিদআত), তা হলো ভ্রষ্টতা।
আর আমি তোমাদেরকে জ্ঞানী ব্যক্তির পদস্খলন (ভুল) সম্পর্কে সতর্ক করছি। কেননা, শয়তান কখনও কখনও জ্ঞানী ব্যক্তির মুখে ভ্রষ্টতার কথা বলে দেয়। আবার কখনও কখনও মুনাফিক ব্যক্তিও সত্য কথা বলে থাকে।"
(বর্ণনাকারী) বললেন: আমি মু‘আযকে বললাম: আল্লাহ আপনাকে রহম করুন, আমি কী করে জানব যে জ্ঞানী ব্যক্তি কখন ভ্রষ্টতার কথা বলছে এবং মুনাফিক কখন সত্য কথা বলছে?
তিনি বললেন: হ্যাঁ, জ্ঞানী ব্যক্তির এমন অসংলগ্ন কথাগুলো এড়িয়ে চলো, যার সম্পর্কে বলা হবে, এটা কেমন কথা? আর এই কারণে তুমি তাকে (সম্পূর্ণরূপে) পরিত্যাগ করো না। কেননা, হয়তো সে ফিরে আসবে এবং যখন সে সত্য শুনতে পাবে তখন তা গ্রহণ করবে। কারণ, সত্যের উপর রয়েছে নূর (আলো)।
835 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو زَكَرِيَّا، يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ بْنِ بَشَّارٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أبنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنِ الْمُثَنَّى بْنِ سَعِيدٍ، رَدَّهُ إِلَى أَبِي الْعَالِيةِ قَالَ: قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: " وَيْلٌ لِلْأَتْبَاعِ مِنْ عَثَرَاتِ الْعَالِمِ قِيلَ: وَكَيْفَ ذَلِكَ يَا ابْنَ عَبَّاسٍ؟ قَالَ: يَقُولُ الْعَالِمُ مِنْ قَبْلِ رَأْيِهِ ثُمَّ يَسْمَعُ الْحَدِيثَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَيَدَعُ مَا كَانَ عَلَيْهِ "
ইবনে আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: "আলিমের পদস্খলন (ভুল) থেকে অনুসারীদের জন্য দুর্ভোগ!" জিজ্ঞেস করা হলো, "হে ইবনে আব্বাস! তা কীভাবে হয়?" তিনি বললেন, "আলিম তাঁর নিজস্ব মতের ভিত্তিতে আগে কিছু বলেন। অতঃপর যখন তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছ থেকে হাদীস শোনেন, তখন তিনি তাঁর আগের মত পরিত্যাগ করেন।"
836 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ، بِبَغْدَادَ أبنا أَبُو بَكْرٍ الشَّافِعِيُّ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْهَرُ، ثنا الْمُفَضَّلُ بْنُ غَسَّانَ الْغَلَابِيُّ، ثنا سُلَيْمَانُ حَرْبٌ ثنا حَمَّادٌ، عَنِ الْمُثَنَّى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي تَمِيمَةَ، عَنْ أَبِي الْعَالِيةِ، قَالَ: قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: " وَيْلٌ لِلْأَتْبَاعِ مِنْ زَلَّةِ الْعَالِمِ، قِيلَ: وَكَيْفَ ذَلِكَ؟ قَالَ: يَقُولُ الْعَالِمُ الشَّيْءَ بِرَأْيِهِ فَيَلْقَى مَنْ هُوَ أَعْلَمُ مِنْهُ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْهُ فَيُخْبِرُهُ وَيرْجِعُ، وَيَقْضِي الْأَتْبَاعُ بِمَا حَكَمَ "
ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: আলেমের পদস্খলনের (ভুলের) কারণে অনুসারীদের জন্য দুর্ভোগ। জিজ্ঞেস করা হলো: আর তা কীভাবে? তিনি বললেন: আলেম তার নিজস্ব মতের ভিত্তিতে কোনো বিষয় বলেন। এরপর তিনি এমন ব্যক্তির সাক্ষাৎ পান যিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সম্পর্কে তাঁর (আলেমের) চেয়ে বেশি অবগত। তখন তিনি (বেশি অবগত ব্যক্তি) তাঁকে অবহিত করেন এবং তিনি (আলেম) ফিরে আসেন (নিজের মত প্রত্যাহার করেন), অথচ অনুসারীরা সেই সিদ্ধান্ত অনুযায়ী আমল করতে থাকে যা তিনি (আলেম প্রথমে) ফায়সালা করেছিলেন।
837 - وَرُوِي عَنْ تَمِيمٍ الدَّارِيِّ، أَنَّهُ قَالَ: اتَّقُوا زَلَّةَ الْعَالِمِ فَسَأَلَهُ عُمَرُ مَعَ ابْنِ عَبَّاسٍ فَقَالَ لَهُ: مَا زَلَّةُ الْعَالِمِ؟ فَقَالَ: «الْعَالِمُ يَزِلُّ بِالنَّاسِ فَيُؤْخَذُ بِهِ فَعَسَى أَنْ يَتُوبَ وَالنَّاسُ يَأْخُذُونَ بِهِ»
তামিম আদ-দারী রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমরা আলেমের পদস্খলন (ভুল) থেকে সতর্ক থাকো। অতঃপর উমর ও ইবনু আব্বাস রাদিয়াল্লাহু আনহুমা তাঁকে জিজ্ঞাসা করলেন: আলেমের পদস্খলন কী? তিনি উত্তর দিলেন: "আলেম মানুষের সামনে ভুল করেন এবং মানুষ তা গ্রহণ করে নেয়। হতে পারে তিনি (আলেম) তাওবা করে ফিরে আসেন, কিন্তু লোকেরা তখনও সেটাই অনুসরণ করতে থাকে।"
838 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَفَّانَ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ زَائِدَةَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: «إِنِّي لَآمُرُكُمْ بِالْأَمْرِ وَمَا أَفْعَلُهُ، وَلَكِنْ لَعَلَّ اللَّهَ أَنْ يَأْجُرَنِي فِيهِ»
আবূ দারদা রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন: “নিশ্চয়ই আমি তোমাদেরকে এমন কাজের আদেশ করি যা আমি নিজে করি না, তবে হয়তো আল্লাহ এর জন্য আমাকে প্রতিদান দেবেন।”
839 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، أبنا أَبُو سَهْلِ بْنُ زِيَادٍ الْقَطَّانُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِيُّ، ثنا الْقَاسِمُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ لَنَا حُذَيْفَةُ: «إِنَّا حَمَلَنَا هَذَا الْعِلْمَ وَإِنَّا نُؤَدِّيهُ إِلَيْكُمْ وَإِنْ كُنَّا لَا نَعْمَلُ بِهِ»
জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, হুযাইফা আমাদেরকে বলেছেন: "নিশ্চয় আমরা এই ইলম (জ্ঞান) বহন করেছি এবং নিশ্চয় আমরা তা তোমাদের নিকট পৌঁছিয়ে দিচ্ছি, যদিও আমরা এর উপর আমল করি না।"
840 - قَوْلُهُ: وَإِنْ كُنَّا لَا نَعْمَلُ بِهِ يُرِيدُ بِهِ وَاللَّهِ أَعْلَمُ فِيمَا يَكُونُ نَدْبًا وَاسْتِحْبَابًا فَلَا يُظَنُّ بِهِمْ أَنَّهُمْ كَانُوا يَتْرُكُونَ الْوَاجِبَ عَلَيْهِمْ فَلَا يَعْمَلُونَ بِهِ إِذْ كَانُوا أَعْمَلَ النَّاسِ بِمَا وَجَبَ عَلَيْهِمْ وَيُحْتَمَلُ أَنْ يَكُونَ ذَهَبَ مَذْهَبَ التَّوَاضُعِ فِي تَرْكِ التَّزْكِيةِ
وَعَلَى الْمَعْنَى الْأَوَّلِ يُحْمَلُ مَا حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ أَبْنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ حَدَّثَنَا الصَّعْقُ بْنُ حَزْنٍ عَنْ عَقِيلٍ الْجَعْدِيِّ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ سُوَيْدِ بْنِ غَفَلَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَيُّ عُرَى الْإِسْلَامِ أَوْثَقُ» قَالَ: قُلْتُ: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: " الْوَلَايةُ فِي اللَّهِ، وَالْحُبُّ فِي اللَّهِ، وَالْبُغْضُ فِي اللَّهِ، يَا عَبْدَ اللَّهِ أَتَدْرِي أَيُّ النَّاسِ أَعْلَمُ؟ قُلْتُ: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ؟ فَإِنَّ أَعْلَمَ النَّاسِ أَعْلَمُهُمْ بِالْحَقِّ إِذَا اخْتَلَفَ النَّاسُ وَإِنْ كَانَ مُقَصِّرًا فِي الْعَمَلِ وَإِنْ كَانَ يَزْحَفُ عَلَى اسْتِهِ "
আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "ইসলামের রজ্জুগুলোর (বা বন্ধনগুলোর) মধ্যে কোনটি সবচেয়ে বেশি মজবুত?" তিনি (ইবনু মাসঊদ) বলেন, আমি বললাম: আল্লাহ এবং তাঁর রাসূলই ভালো জানেন। তিনি বললেন: "আল্লাহর জন্য আনুগত্য (বা অভিভাবকত্ব), আল্লাহর জন্য ভালোবাসা এবং আল্লাহর জন্য ঘৃণা। হে আব্দুল্লাহ! তুমি কি জানো, মানুষদের মধ্যে সবচেয়ে বেশি জ্ঞানী কে?" আমি বললাম: আল্লাহ এবং তাঁর রাসূলই ভালো জানেন। তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই সবচেয়ে জ্ঞানী ব্যক্তি হলো সেই, যে জনগণের মতপার্থক্যের সময় হক্ক (সত্য) সম্পর্কে অন্যদের চেয়ে বেশি জানে, যদিও সে আমলে (কর্মে) দুর্বল হয়, এমনকি যদি সে তার পাছার উপর ভর করে হামাগুড়ি দেয়।"
841 - عَقِيلٌ الْجَعْدِيُّ غَيْرُ مَعْرُوفٍ وَيُمْكِنُ إِجْرَاءُ الْخَبَرِ إِنْ ثَبُتَ عَلَى ظَاهِرَهِ أَنْ يَكُونَ تَقْصِيرُهُ فِي الْعَمَلِ لَا يَقدَحُ فِي عِلْمِهِ وَيَكُونَ تَرْكُهُ الْعَمَلَ بِعِلْمِهِ زَلَّةٌ مِنْهُ تَنْتَظِرُ فِيئَتَهُ، وَبِاللَّهِ التَّوْفِيقُ
আকীল আল-জা'দী পরিচিত নন। এই সংবাদ যদি প্রমাণিত হয়, তবে এর বাহ্যিক দিক ধরে নেওয়া সম্ভব যে, (কোনো ব্যক্তির) আমলের ক্ষেত্রে তার ত্রুটি তার ইলম (জ্ঞান)-কে ক্ষতিগ্রস্ত করবে না এবং ইলম অনুযায়ী আমল ছেড়ে দেওয়া তার পক্ষ থেকে একটি স্খলন (ত্রুটি), যা তার ফিরে আসার (তওবার) অপেক্ষা করে। আর আল্লাহর তরফ থেকেই সফলতা (তাওফীক) আসে।
842 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، قَالَ: سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ حَمْشَاذٍ الْعَدْلَ، يَقُولُ: سَمِعْتُ مُؤَمَّلَ بْنَ الشَّمَّاحِ الْمِصِّيصِيَّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ إِسْحَاقَ بْنَ أَبِي الدَّرْدَاءِ، يَقُولُ: حَجَّ مُسْلِمٌ الْخَوَّاصُ فَلَقِيَ ابْنَ عُيَيْنَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا فِي السُّوقِ فَقَالَ: كُنْتُ أُحِبُّ لُقِيَّكَ وَمَا كُنْتُ أُحِبُّ أَنْ أَلْقَاكَ فِي هَذَا الْمَوْضِعِ قَالَ: فَأَنْشَأَ ابْنُ عُيَيْنَةَ يَقُولُ: «خُذْ بِعِلْمِي وَإِنْ قَصَّرْتُ فِي عِمْلِي يَنْفَعُكَ عِلْمِي وَلَا يَضُرُّكَ تَقْصِيرِي»
মুসলিম আল-খাওওয়াস হজ্ব পালন করলেন এবং বাজারে ইবনু উয়ায়নাহ্ (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সাক্ষাৎ করলেন। তিনি বললেন: আমি আপনার সাথে সাক্ষাৎ করতে পছন্দ করতাম, কিন্তু এই স্থানে আপনার সাথে সাক্ষাৎ করতে চাইনি। অতঃপর ইবনু উয়ায়নাহ্ বলতে লাগলেন: “আমার জ্ঞান গ্রহণ করো, যদিও আমি আমার আমল বা কর্মে ত্রুটি করি। আমার জ্ঞান তোমাকে উপকৃত করবে এবং আমার ত্রুটি তোমার কোনো ক্ষতি করবে না।”