আল-মাদখাল ইলাস-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
803 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا عَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا مَنْصُورُ بْنُ سَلَمَةَ، أبنا ابْنُ شِهَابٍ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا حُصَيْنٍ، يَقُولُ: «إِنَّ أَحَدَهُمْ لَيُفْتِي فِي الْمَسْأَلَةِ، وَلَوْ وَرَدَتْ عَلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ لِجَمَعَ لَهَا أَهْلَ بَدْرٍ»
নিশ্চয়ই তাদের কেউ কেউ একটি মাসআলায় ফতোয়া দিয়ে দেয়। অথচ যদি এই মাসআলাটি উমর ইবনুল খাত্তাব রাদিয়াল্লাহু আনহু-এর কাছে আসতো, তবে তিনি এর জন্য বদরের সাহাবীগণকে একত্রিত করতেন।
804 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، أبنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ التَّاجِرُ ثنا أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ، ثنا الْأَنْصَارِيُّ، ثنا ابْنُ عَوْنٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، رَحِمَهُ اللَّهُ قَالَ: «لَأَنْ يَمُوتَ الرَّجُلُ جَاهِلًا خَيْرٌ مِنْ أَنْ يَقُولَ مَا لَا يَعْلَمُ»
মুহাম্মদ ইবনে সিরীন (রহিমাহুল্লাহ) বলেন: কোনো ব্যক্তির অজ্ঞ থাকা অবস্থায় মারা যাওয়া উত্তম, তার না জানা বিষয় সম্পর্কে বলার চেয়ে।
805 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ الْعَدْلُ، أبنا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ، أَنَّ هِشَامَ بْنَ عَمَّارٍ، حَدَّثَهُمْ قَالَ: سَمِعْتُ مَالِكَ بْنَ أَنَسٍ يَقُولُ: " أَتَى الْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ أَمِيرًا مِنْ أُمَرَاءِ الْمَدِينَةِ فَسَأَلَهُ عَنْ شَيْءٍ، فَقَالَ الْقَاسِمُ: «إِنَّ مِنْ إِكْرَامِ الْمَرْءِ نَفْسَهُ أَنْ لَا يَقُولَ إِلَّا مَا أَحَاطَ بِهِ عِلْمُهُ»
আল-কাসিম ইবনে মুহাম্মাদ মদীনার আমীরদের একজনের কাছে এলেন। অতঃপর তিনি (আমীর) তাঁকে কোনো কিছু সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলেন। তখন আল-কাসিম বললেন: “নিশ্চয়ই মানুষের নিজের প্রতি সম্মান প্রদর্শনের একটি অংশ হলো— সে যেন কেবল ততটুকুই বলে, যতটুকু তার জ্ঞান আয়ত্ত করে আছে।”
806 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، بِبَغْدَادَ أبنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، قَالَ: سُئِلَ الْقَاسِمُ يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ يَوْمًا فَقَالَ: لَا أَعْلَمُ، ثُمَّ قَالَ: وَاللَّهِ لَأَنْ يَعِيشَ الرَّجُلُ جَاهِلًا بَعْدَ أَنْ يَعْلَمَ حَقَّ اللَّهِ عَلَيْهِ خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَنْ يَقُولَ مَا لَا يَعْلَمُ "
কাসিম ইবনে মুহাম্মাদ (রহ.)-কে একদিন কোনো বিষয়ে জিজ্ঞাসা করা হলে তিনি বললেন: “আমি জানি না।” এরপর তিনি বললেন: “আল্লাহর কসম! আল্লাহ্র হক সম্পর্কে জানার পরেও যদি কোনো ব্যক্তি অজ্ঞ হিসেবে জীবনযাপন করে, তবুও তা তার জন্য উত্তম, এমন কথা বলার চেয়ে যা সে জানে না।”
807 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ، ثنا يَعْقُوبُ، حَدَّثَنِي أَبُو صَالِحٍ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، أَنَّهُ قَالَ: يَا أَهْلَ الْعِرَاقِ، إِنَّا وَاللَّهِ لَا نَعْلَمُ كَثِيرًا مِمَّا تَسْأَلُونَا عَنْهُ لَأَنْ يَعِيشَ الرَّجُلُ جَاهِلًا إِلَّا أَنَّهُ يَعْلَمُ مَا فَرَضَ اللَّهُ عَلَيْهِ خَيْرٌ مِنْ أَنْ يَقُولَ عَلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ مَا لَا يَعْلَمُ "
আল-কাসিম ইবনে মুহাম্মাদ বললেন: হে ইরাকবাসীগণ! আল্লাহর কসম, আপনারা আমাদের কাছে যা জিজ্ঞাসা করেন, তার অনেক কিছুই আমরা জানি না। কোনো ব্যক্তির অজ্ঞ হিসেবে জীবনযাপন করা—তবে আল্লাহ তার ওপর যা ফরয করেছেন কেবল তা জানা—উত্তম ঐ ব্যক্তির চেয়ে, যে আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের নামে এমন কথা বলে যা সে জানে না।
808 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أبنا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ: سَمِعْتُ مَالِكًا، يَقُولُ: وَذَكَرَ قَوْلَ الْقَاسِمِ: لَأَنْ يَعِيشَ الرَّجُلُ جَاهِلًا خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَنْ يَقُولَ عَلَى اللَّهِ مَا لَا يَعْلَمُ فَقَالَ مَالِكٌ: هَذَا كَلَامٌ ثَقِيلٌ ثُمَّ ذَكَرَ مَالِكٌ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ وَمَا خَصَّهُ اللَّهُ بِهِ مِنَ الْفَضْلِ وَآتَاهُ إِيَّاهُ قَالَ مَالِكٌ: يَقُولُ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فِي ذَلِكَ الزَّمَانِ: لَا يَدْرِي وَلَا يَقُولُ هَذَا لَا أَدْرِي. قَالَ: وَسَمِعْتُ مَالِكَ بْنَ أَنَسٍ رَحِمَهُ اللَّهُ يَقُولُ: مِنْ تَقِيَّةِ الْعَالِمِ أَنْ يَقُولُ لَا أَعْلَمُ فَإِنَّهُ عَسَى أَنْ يُهَيَّأَ لَهُ الْخَيْرُ "
তিনি কাসিমের এই উক্তিটি উল্লেখ করেন: কোনো ব্যক্তির জন্য অজ্ঞ হিসেবে জীবন যাপন করাও উত্তম, আল্লাহর ব্যাপারে এমন কথা বলার চেয়ে যা সে জানে না। অতঃপর মালিক বলেন: এটি একটি অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ কথা।
এরপর মালিক আবূ বকর আস-সিদ্দীক (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর কথা উল্লেখ করেন এবং আল্লাহ তাঁকে যে মর্যাদা ও শ্রেষ্ঠত্ব দান করেছেন, সে প্রসঙ্গে আলোচনা করেন। মালিক বললেন: আবূ বকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) সেই যুগেও বলতেন: 'আমি জানি না' বা 'এটা আমার জানা নেই'—এই কথা বলতে তিনি দ্বিধা করতেন না।
(বর্ণনাকারী আরও বলেন:) আমি মালিক ইবনু আনাস (রাহিমাহুল্লাহ)-কে বলতে শুনেছি: আলেমের পরহেজগারিতার অংশ হলো 'আমি জানি না' বলা। কেননা, এতে তার জন্য কল্যাণের পথ সুগম হতে পারে।
809 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ، أبنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ، ثنا زَيْدُ بْنُ بِشْرٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ يَزِيدَ بْنِ هُرْمُزَ يَقُولُ: يَنْبَغِي لِلْعَالِمِ أَنْ يُحَدِّثَ جُلَسَاءَهُ مِنْ بَعْدِهِ لَا أَدْرِي، حَتَّى يَكُونَ ذَلِكَ أَصْلًا فِي أَيْدِيهِمْ يُفْزَعُونَ إِلَيْهِ إِذْ سُئِلَ أَحَدُهُمْ عَمَّا لَا يَدْرِي قَالَ: لَا أَدْرِي "
একজন আলেমের জন্য উচিত যে তিনি যেন তাঁর সহচরদেরকে (শিক্ষণীয় বিষয়ের অন্তর্ভুক্ত হিসেবে) 'আমি জানি না' (লা আদরি) বলাও শিক্ষা দেন। যেন এটা তাদের জন্য একটি মূলনীতি (ভিত্তি) হয়ে যায়, যার দিকে তারা প্রত্যাবর্তন করবে যখন তাদের কাউকে এমন কিছু সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হবে যা সে জানে না, তখন সে যেন বলে: 'আমি জানি না' (লা আদরি)।
810 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا هَارُونُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ أَبِي عَوَانَةَ، عَنِ الْمُغِيرَةِ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، قَالَ: «لَا أَدْرِي نِصْفُ الْعِلْمِ»
"আমি জানি না" জ্ঞানের অর্ধেক।
811 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ زِيَادٍ، ثنا أَبُو هَمَّامٍ السَّكُونِيُّ، ثنا ابْنُ نُمَيْرٍ، ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ، قَالَ: سُئِلَ سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ عَنْ شَيْءٍ فَقَالَ: " لَا أَعْلَمُ ثُمَّ قَالَ: وَيْلٌ لِمَنْ يَقُولُ لِمَا لَا يَعْلَمُ: إِنِّي أَعْلَمُ "
সাঈদ ইবনে জুবাইরকে কোনো কিছু সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হলে তিনি বললেন: “আমি জানি না।” অতঃপর তিনি বললেন: “ধ্বংস (বা দুর্ভোগ) তার জন্য, যে না জানা বিষয় সম্পর্কে বলে: ‘আমি জানি’।”
812 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارَ، يَقُولُ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهَ بْنَ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ: سَمِعْتُ الشَّافِعِيَّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ مَالِكَ بْنَ أَنَسٍ، يَقُولُ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ عَجْلَانَ، يَقُولُ: «إِذَا أَغْفَلَ الْعَالِمُ لَا أَدْرِي أُصِيبَتْ مَقَاتِلُهُ»
যখন কোনো জ্ঞানী ব্যক্তি ‘আমি জানি না’ (লা আদরি) বলতে অবহেলা করে, তখন তার মারাত্মক দুর্বলতার স্থানগুলো আঘাতপ্রাপ্ত হয়।
813 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، أبنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدُوسِ بْنِ كَامِلٍ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزَّنْبَرِيِّ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ، قَالَ: قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: «إِذَا تَرَكَ الْعَالِمُ لَا أَدْرِي أُصِيبَتْ مَقَاتِلُهُ» قَالَ إِسْحَاقُ: وَزَعَمَ مُصْعَبٌ الزُّبَيْرِيُّ أَنَّ هَذَا الرَّجُلَ الَّذِي رَوَى عَنْهُ ابْنُ عُيَيْنَةَ مِنْ أَصْحَابِ مَالِكٍ مَاتَ قَدِيمًا قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ: هُوَ دَاوُدُ بْنُ أَبِي الزُّنْبِرِ
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন, কোনো আলিম যখন ‘আমি জানি না’ (লা আদরি) বলা ছেড়ে দেন, তখন তিনি মারাত্মক ভুল করেন।
814 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أبنا إِسْمَاعِيلُ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أبنا الثَّوْرِيُّ، عَنِ ابْنِ أَبْجَرَ، قَالَ: قَالَ لِي الشَّعْبِيُّ: " مَا حَدَّثُوكَ عَنْ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَخُذُوهُ، وَمَا قَالُوا بِرَأْيِهِمْ فَبُلْ عَلَيْهِ. قَالَ ابْنُ أَبْجَرَ: وَقَالَ لِي إِبْرَاهِيمُ النَّخَعِيُّ: احْتِيجَ إِلَيَّ وَتَعَجَّبُوا، كَانَ يُسْأَلُ كَثِيرًا فَيَقُولُ: لَا أَدْرِي "
শা'বী আমাকে বললেন: “মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাহাবীগণ থেকে যা তোমাদের নিকট বর্ণনা করা হয়, তা তোমরা গ্রহণ করো। আর যা তারা তাদের ব্যক্তিগত অভিমত (রায়) দ্বারা বলেন, তার উপর পেশাব করো (অর্থাৎ তা সম্পূর্ণরূপে প্রত্যাখ্যান করো)।”
ইব্ন আবজার বলেন: এবং ইবরাহীম নাখঈ আমাকে বললেন: "মানুষের আমার প্রয়োজন ছিল এবং তারা আশ্চর্য হতো। [কারণ পূর্ববর্তী আলেমগণকে] যখন বেশি প্রশ্ন করা হতো, তিনি বলতেন: ‘আমি জানি না’।"
815 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أبنا أَبُو عَمْرِو بْنُ السَّمَّاكِ، ثنا حَنْبَلُ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أبنا مَعْمَرٌ، قَالَ: سَأَلَ الرَّجُلُ عَمْرَو بْنَ دِينَارٍ عَنْ شَيْءٍ فَلَمْ يُجِبْهُ فَقَالَ: إِنَّ فِي نَفْسِي مِنْهَا شَيْئًا فَأَجِبْنِي فَقَالَ عَمْرٌو «وَاللَّهِ لَأَنْ يَكُونَ فِي نَفْسِكِ مِثْلُ أَبِي قُبَيْسٍ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ يَكُونَ فِي نَفْسِي مِنْهَا مِثْلُ الشَّعْرَةِ»
একজন লোক আমর ইবনে দীনারকে কোনো বিষয়ে জিজ্ঞাসা করল, কিন্তু তিনি তাকে উত্তর দিলেন না। তখন লোকটি বলল, ‘নিশ্চয় এই বিষয়ে আমার মনে কিছু (অস্বস্তি) রয়েছে, অতএব আপনি আমাকে উত্তর দিন।’ তখন আমর বললেন, ‘আল্লাহর কসম! সেই বিষয়ে তোমার মনে আবূ কুবাইস পাহাড়ের মতো কিছু থাকা আমার নিকট অধিক প্রিয়, এর চেয়ে যে আমার মনে তার এক চুলের পরিমাণ থাকুক।’
816 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا حَنْبَلُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ مَهْدِيٍّ، يَقُولُ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ يَسْأَلُهُ عَنْ شَيْءٍ أَيَّامًا مَا يُجِيبُهُ فَقَالَ: يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ إِنِّي أُرِيدُ الْخُرُوجَ وَقَدْ طَالَ التَّرَدُّدُ إِلَيْكَ قَالَ: فَأَطْرَقَ طَوِيلًا ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَقَالَ: مَا شَاءَ اللَّهُ، يَا هَذَا إِنِّي إِنَّمَا أَتَكَلَّمُ فِيمَا أَحْتَسِبُ فِيهِ الْخَيْرَ، وَلَسْتُ أَحْسِنُ مَسْأَلَتَكَ هَذِهِ "
একজন লোক মালিক ইবনে আনাসের (আবু আবদুল্লাহ) কাছে এসে কয়েক দিন ধরে একটি বিষয়ে জিজ্ঞাসা করলেন, কিন্তু তিনি তাকে উত্তর দিলেন না। লোকটি বলল, "হে আবু আবদুল্লাহ, আমি চলে যেতে চাই, আর আপনার কাছে আমার আসা-যাওয়া দীর্ঘায়িত হয়েছে।" অতঃপর তিনি দীর্ঘক্ষণ মাথা নিচু করে রইলেন। এরপর মাথা উঠিয়ে বললেন: "মাশাআল্লাহ। হে ভাই, আমি কেবল সেই বিষয়েই কথা বলি যেখানে আমি কল্যাণের/সওয়াবের প্রত্যাশা করি। আর আপনার এই মাসআলাটি আমি ভালোভাবে জানি না।"
817 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَهْلٍ الْبُخَارِيُّ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَعْقِلٍ، ثنا حَرْمَلَةُ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ: سَمِعْتُ مَالِكًا، يَقُولُ: " الْعَجَلَةُ فِي الْفَتْوَى نَوْعٌ مِنَ الْجَهْلِ وَالْخَرْقِ وَكَانَ يُقَالُ: التَّأَنِّي مِنَ اللَّهِ وَالْعَجَلَةُ مِنَ الشَّيْطَانِ، وَمَا عَجِلَ امْرُؤٌ فَأَصَابَ وَاتَّأَدَ آخَرٌ فَأَخْطَأَ إِلَّا كَانَ الَّذِي اتَّأَدَ أَصَوْبَ رَأْيًا، وَلَا عَجِلَ امْرُؤٌ فَأَخْطَأَ وَاتَّأَدَ آخَرٌ فَأَخْطَأَ إِلَّا كَانَ الَّذِي اتَّأَدَ أَيْسَرَ خَطَأً "
-[438]-
ফাতওয়া (শরয়ী বিধান) প্রদানের ক্ষেত্রে দ্রুততা এক প্রকারের অজ্ঞতা ও অবিবেচনাপ্রসূত কাজ। আর বলা হতো: ধীরস্থিরতা আল্লাহর পক্ষ থেকে আসে এবং তাড়াহুড়ো আসে শয়তানের পক্ষ থেকে। এমন কখনও হয়নি যে, একজন ব্যক্তি তাড়াহুড়ো করে সঠিক হয়েছে, আর অন্যজন ধীরস্থিরতা অবলম্বন করে ভুল করেছে; বরং ধীরস্থিরতা অবলম্বনকারীই মতামতের দিক থেকে অধিক সঠিক বিবেচিত হবে। আর এমনও হয়নি যে, একজন ব্যক্তি তাড়াহুড়ো করে ভুল করেছে, আর অন্যজন ধীরস্থিরতা অবলম্বন করেও ভুল করেছে; বরং ধীরস্থিরতা অবলম্বনকারীর ভুলই তুলনামূলকভাবে হালকা হবে।
818 - قَالَ الْإِمَامُ أَبُو بَكْرٍ الْبَيْهَقِيُّ رَحِمَهُ اللَّهُ: وَقَدْ رُوِيَ اللَّفْظُ الْأَوَّلُ، فِي التَّأَنِّي مَرْفُوعًا
ইমাম আবূ বকর আল-বায়হাকী (রহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: প্রথমোক্ত শব্দটি, যা ধীরস্থিরতা প্রসঙ্গে, তা মারফূ‘ হিসেবে বর্ণিত হয়েছে।
819 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أبنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، ثنا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ سِنَانٍ، عَنْ أَنَسٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: «التَّأَنِّي مِنَ اللَّهِ وَالْعَجَلَةُ مِنَ الشَّيْطَانِ»
আনাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “ধীরস্থিরতা আল্লাহর পক্ষ থেকে এবং তাড়াহুড়ো শয়তানের পক্ষ থেকে।”
820 - وَقَدْ رُوِيَ فِي الْأَنَاةِ، وَالتَّأَنِي، غَيْرَ هَذَا قَدْ ذَكَرْنَاهُ فِي كِتَابِ أَدَبِ الْقَاضِي
স্থিরতা ও ধীরস্থিরতা (তাড়াহুড়া না করা) সম্পর্কে এটি ব্যতীত আরও বর্ণনা বর্ণিত হয়েছে, যা আমরা 'কিতাব আদাবিল কাযী' (বিচারকের শিষ্টাচার) গ্রন্থে উল্লেখ করেছি।
821 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنِ هِلَالِ بْنِ فُرَاتٍ، بِبَيْرُوتَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي الْحَوَارِيِّ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، قَالَ: «إِنَّ الْعَالِمَ بَيْنَ اللَّهِ وَبَيْنَ خَلْقِهِ فَلْينْظُرْ كَيْفَ يَدْخُلُ بَيْنَهُمْ»
নিশ্চয়ই আলেম আল্লাহ এবং তাঁর সৃষ্টির মাঝে অবস্থান করেন। সুতরাং সে যেন লক্ষ্য করে, কীভাবে সে তাদের মাঝে প্রবেশ করছে।
822 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، أبنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَكَمِ، أبنا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ: قَالَ لِي مَالِكٌ وَهُوَ يُنْكِرُ كَثْرَةَ الْجَوَابِ فِي الْمَسَائِلِ: يَا عَبْدَ اللَّهِ مَا عَلِمْتَ فَقُلْ وَدِلَّ عَلَيْهِ، وَمَا لَمْ تَعْلَمْ فَاسْكُتْ عَنْهُ وَإِيَّاكَ أَنْ تَتَقَلَّدَ لِلنَّاسِ قِلَادَةَ سُوءٍ "
হে আব্দুল্লাহ! যা তুমি জানো, তা তুমি বলো এবং তার দিকে পথপ্রদর্শন করো। আর যা তুমি জানো না, সে বিষয়ে নীরব থাকো। আর তুমি মানুষের জন্য মন্দ বোঝা নিজের গলায় জড়িয়ে নেওয়া থেকে অত্যন্ত সাবধান থাকো।