হাদীস বিএন


আদ-দাওয়াত আল-কাবির লিল-বায়হাক্বী





আদ-দাওয়াত আল-কাবির লিল-বায়হাক্বী (501)


501 - وَأَنْبَأَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ، أَخْبَرَنِي يَزِيدُ بْنُ الْهَيْثَمِ، أَنَّ إِبْرَاهِيمَ بْنَ أَبِي اللَّيْثِ حَدَّثَهُمْ قَالَ: حَدَّثَنَا الْأَشْجَعِيُّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ رَجُلٍ، عَنْ مُعَاذٍ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ إِذَا أَفْطَرَ: «الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَعَانَنِي فَصُمْتُ، وَرَزَقَنِي فَأَفْطَرْتُ» وَرُوِّينَا عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ عِنْدَ إِفْطَارِهِ: يَا وَاسِعَ الْمَغْفِرَةِ، اغْفِرْ لِي، وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو أَنَّهُ قَالَ عِنْدَ فِطْرِهِ: اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ بِرَحْمَتِكَ الَّتِي وَسِعَتْ كُلَّ شَيْءٍ أَنْ تَغْفِرَ لِي ذُنُوبِي




মু'আয (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন ইফতার করতেন, তখন বলতেন: "সকল প্রশংসা আল্লাহর, যিনি আমাকে সাহায্য করেছেন ফলে আমি রোযা রেখেছি, আর আমাকে রিযিক দিয়েছেন ফলে আমি ইফতার করেছি।"

ইবনু উমর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি ইফতারের সময় বলতেন: "হে ব্যাপক ক্ষমাকারী, আমাকে ক্ষমা করে দিন।"

এবং আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি ইফতারের সময় বলতেন: "হে আল্লাহ, আমি আপনার কাছে আপনার সেই রহমতের মাধ্যমে চাই যা সবকিছুর উপর পরিব্যাপ্ত, যেন আপনি আমার পাপসমূহ ক্ষমা করে দেন।"









আদ-দাওয়াত আল-কাবির লিল-বায়হাক্বী (502)


502 - أَنْبَأَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو عَبْدِ اللَّهِ إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ السُّوسِيُّ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالُوا: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْحَارِثِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ اللَّهَ لَيَرْضَى عَنِ الْعَبْدِ أَنْ يَأْكُلَ أَوْ يَشْرَبَ الشَّرْبَةَ فَيَحْمَدَهُ عَلَيْهَا»




আনাস ইবনু মালিক (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: নিশ্চয় আল্লাহ তা‘আলা তাঁর সেই বান্দার প্রতি সন্তুষ্ট থাকেন, যে কিছু আহার করে অথবা এক ঢোক পান করে এবং অতঃপর এর জন্য আল্লাহর প্রশংসা করে।









আদ-দাওয়াত আল-কাবির লিল-বায়হাক্বী (503)


503 - أَنْبَأَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ عَبْدَانَ الصَّفَّارُ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سَهْلٍ الْمُجَوِّزُ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا رُفِعَ الْعَشَاءُ مِنْ بَيْنِ يَدَيْهِ قَالَ: «الْحَمْدُ لِلَّهِ حَمْدًا كَثِيرًا طَيِّبًا مُبَارَكًا فِيهِ، غَيْرَ مَكْفِيٍّ وَلَا مُوَدَّعٍ، وَلَا مُسْتَغْنًى عَنْهُ رَبَّنَا عَزَّ وَجَلَّ»




আবু উমামাহ্ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সামনে থেকে যখন রাতের খাবার উঠিয়ে নেওয়া হতো, তখন তিনি বলতেন: "আল্লাহর জন্য সমস্ত প্রশংসা—যা প্রচুর, পবিত্র এবং বরকতময়। (হে আমাদের মহাপরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত প্রতিপালক!) এটি এমন প্রশংসা যার প্রতিদান দেওয়া সম্ভব নয়, যাকে পরিত্যাগ করা হয় না এবং যার থেকে মুখাপেক্ষীহীন থাকা যায় না।"









আদ-দাওয়াত আল-কাবির লিল-বায়হাক্বী (504)


504 - وَأَنْبَأَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ، قَالَا: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْقَاسِمِ، حَدَّثَنَا ثَوْرٌ، فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ: «كَانَ إِذَا أَكَلَ أَوْ شَرِبَ» وَقَالَ: «غَيْرَ مَكْفُورٍ»




তিনি যখন খেতেন অথবা পান করতেন (তখন তিনি আল্লাহর প্রশংসা করতেন); এবং তিনি বলতেন: ‘গাইরু মাকফূর’ (যার প্রতি অকৃতজ্ঞতা প্রকাশ করা হয় না)।









আদ-দাওয়াত আল-কাবির লিল-বায়হাক্বী (505)


505 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ، وَأَبُو مُحَمَّدِ بْنُ أَبِي حَامِدٍ الْمُقْرِئُ، وَأَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ السَّبْعِيُّ قَالُوا: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ يَزِيدَ الْعَطَّارُ، حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، ح وَأَنْبَأَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أَنْبَأَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي هَاشِمٍ الْوَاسِطِيِّ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ رِيَاحٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَوْ غَيْرِهِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ،: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا فَرَغَ مِنْ طَعَامِهِ قَالَ: « الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَطْعَمَنَا، وَسَقَانَا، وَجَعَلَنَا مُسْلِمِينَ» لَمْ يَذْكُرْ قَبِيصَةُ فِي إِسْنَادِهِ: «عَنْ أَبِيهِ أَوْ غَيْرِهِ»




আবু সাঈদ আল-খুদরি রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন তাঁর খাবার শেষ করতেন, তখন বলতেন: “আলহামদু লিল্লাহিল্লাজি আত‘আমানা, ওয়া সাকানা, ওয়া জা‘আলানা মুসলিমীন।” (সকল প্রশংসা আল্লাহর, যিনি আমাদের আহার করিয়েছেন, আমাদের পান করিয়েছেন এবং আমাদের মুসলিম বানিয়েছেন।)









আদ-দাওয়াত আল-কাবির লিল-বায়হাক্বী (506)


506 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي عَقِيلٍ الْقُرَشِيِّ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيِّ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَكَلَ أَوْ شَرِبَ قَالَ: «الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَطْعَمَ، وَسَقَى، وَسَوَّغَ، وَجَعَلَ لَهُ مَخْرَجًا»




আবূ আইয়্যুব আল-আনসারী রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন আহার করতেন অথবা পান করতেন, তখন বলতেন: “সকল প্রশংসা আল্লাহর জন্য, যিনি খাওয়ালেন, পান করালেন, সহজে গলাধঃকরণের সুযোগ দিলেন এবং এর জন্য নির্গমনের পথ সৃষ্টি করে দিলেন।”









আদ-দাওয়াত আল-কাবির লিল-বায়হাক্বী (507)


507 - أَنْبَأَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَمْدَانَ الصَّيْرَفِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ الْفَضْلِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ، حَدَّثَنِي أَبُو مَرْحُومٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ مُعَاذِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " مَنْ أَكَلَ طَعَامًا ثُمَّ قَالَ: الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَطْعَمَنِي هَذَا الطَّعَامَ وَرَزَقَنِيهِ مِنْ غَيْرِ حَوْلٍ مِنِّي وَلَا قُوَّةٍ، غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ "




মুয়ায ইবনু আনাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি কোনো খাবার খেলো এবং এরপর বলল: ‘সকল প্রশংসা আল্লাহর জন্য, যিনি আমাকে এই খাবার খাওয়ালেন এবং আমার পক্ষ থেকে কোনো প্রচেষ্টা ও শক্তি ছাড়াই এটিকে আমার রিযিক হিসেবে দান করলেন,’ তার পূর্বের সকল গুনাহ ক্ষমা করে দেওয়া হবে।”









আদ-দাওয়াত আল-কাবির লিল-বায়হাক্বী (508)


508 - أَنْبَأَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي الدُّنْيَا، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ، وَأَزْهَرُ بْنُ مَرْوَانَ الْبَصْرِيَّانِ، أَنَّ بِشْرَ بْنَ مَنْصُورٍ السَّلِيمِيَّ، حَدَّثَهُمْ عَنْ زُهَيْرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: دَعَا رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ مِنْ أَهْلِ قُبَاءَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَانْطَلَقْنَا مَعَهُ، فَلَمَّا طَعِمَ وَغَسَلَ يَدَيْهِ - أَوْ قَالَ يَدَهُ - قَالَ: « الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي يُطْعِمُ وَلَا يُطْعَمُ، مَنَّ عَلَيْنَا فَهَدَانَا وَأَطْعَمَنَا وَسَقَانَا , وَكُلَّ بَلَاءٍ حَسَنٍ أَبْلَانَا، الْحَمْدُ لِلَّهِ غَيْرَ مُوَدَّعٍ، وَلَا مُكَافًى وَلَا مَكْفُورٍ، وَلَا مُسْتَغْنًى عَنْهُ، الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَطْعَمَ مِنَ الطَّعَامِ، وَسَقَى مِنَ الشَّرَابِ , وَكَسَى مِنَ الْعُرْيِ، وَهَدَى مِنَ الضَّلَالَةِ، وَبَصَّرَ مِنَ الْعَمَايَةِ، وَفَضَّلَ عَلَى كَثِيرٍ مِمَّنْ خَلَقَ تَفْضِيلًا، وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ»




আবু হুরায়রাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কুবাবাসী আনসারদের এক ব্যক্তি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে দাওয়াত করলেন। আমরাও তাঁর সাথে গেলাম। যখন তিনি আহার শেষ করলেন এবং তাঁর দু’হাত—অথবা বললেন: তাঁর হাত—ধুলেন, তখন তিনি বললেন: “সকল প্রশংসা আল্লাহর, যিনি খাওয়ান কিন্তু তাঁকে খাওয়ানো হয় না। যিনি আমাদের প্রতি অনুগ্রহ করেছেন, ফলে আমাদের হিদায়াত দিয়েছেন, আমাদের খাইয়েছেন এবং পান করিয়েছেন। আর তিনি আমাদেরকে সকল উত্তম কল্যাণে নিয়োজিত করেছেন। সকল প্রশংসা আল্লাহর জন্য, যা বিদায় জানানো হয় না, যার প্রতিদান দেওয়া যায় না, যার অকৃতজ্ঞতা করা যায় না এবং যাকে ছাড়া থাকা যায় না। সকল প্রশংসা আল্লাহর, যিনি খাদ্য দ্বারা খাওয়ান এবং পানীয় দ্বারা পান করান, আর বস্ত্রহীনতা থেকে বস্ত্র দেন, পথভ্রষ্টতা থেকে হিদায়াত দেন, অন্ধত্ব থেকে দৃষ্টি দান করেন এবং তিনি তাঁর সৃষ্টির অনেকের উপর বিশেষ মর্যাদা দিয়ে শ্রেষ্ঠত্ব দান করেছেন। আর সকল প্রশংসা বিশ্বজগতের প্রতিপালক আল্লাহর জন্য।”









আদ-দাওয়াত আল-কাবির লিল-বায়হাক্বী (509)


509 - أَنْبَأَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْفَقِيهُ الرُّوذْبَارِيُّ، أَنْبَأَنَا أَبُو النَّضْرِ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ الْفَقِيهُ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عُمَرَ الْحَوْضِيُّ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ خُمَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُسْرٍ، مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ قَالَ: جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى أَبِي فَنَزَلَ عَلَيْهِ، فَقَدَّمَ إِلَيْهِ طَعَامًا، فَلَمَّا قَامَ قَامَ أَبِي فَأَخَذَ بِلِجَامِ دَابَّتِهِ فَقَالَ: ادْعُ اللَّهَ لِي، فَقَالَ: « اللَّهُمَّ بَارِكْ لَهُمْ فِيمَا رَزَقْتَهُمْ، وَاغْفِرْ لَهُمْ، وَارْحَمْهُمْ»




আব্দুল্লাহ ইবনে বুসর রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার পিতার কাছে এলেন এবং তাঁর নিকট অবস্থান/অতিথি হলেন। অতঃপর তিনি তাঁর সামনে খাবার পরিবেশন করলেন। যখন তিনি (রাসূল) উঠে দাঁড়ালেন, তখন আমার পিতা উঠে দাঁড়ালেন এবং তাঁর বাহনের লাগাম ধরলেন। অতঃপর বললেন: "আমার জন্য আল্লাহর কাছে দু‘আ করুন।" তখন তিনি বললেন: "হে আল্লাহ! আপনি তাদেরকে যে রিযিক দান করেছেন, তাতে বরকত দিন, তাদেরকে ক্ষমা করুন এবং তাদের প্রতি দয়া করুন।"









আদ-দাওয়াত আল-কাবির লিল-বায়হাক্বী (510)


510 - أَنْبَأَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ، بِبَغْدَادَ، أَنْبَأَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنْبَأَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ أَنَسٍ، أَوْ غَيْرِهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اسْتَأْذَنَ عَلَى سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ، فَذَكَرَ قِصَّةً فِي سَلَامِهِ ثُمَّ فِي أَكْلِهِ، فَلَمَّا فَرَغَ قَالَ: « أَكَلَ طَعَامَكُمُ الْأَبْرَارُ، وَصَلَّتْ عَلَيْكُمُ الْمَلَائِكَةُ، وَأَفْطَرَ عِنْدَكُمُ الصَّائِمُونَ» وَرَوَاهُ غَيْرُهُ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ بِغَيْرِ شَكٍّ




তোমাদের খাবার যেন সৎকর্মশীল ব্যক্তিরা খায়, আর ফেরেশতারা যেন তোমাদের জন্য রহমতের দোয়া করে এবং তোমাদের কাছে যেন রোজাদারগণ ইফতার করে।









আদ-দাওয়াত আল-কাবির লিল-বায়হাক্বী (511)


511 - أَنْبَأَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، أَنْبَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي الشَّوَارِبِ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ الضُّبَعِيُّ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَزُورُ الْأَنْصَارَ، فَإِذَا جَاءَ دُورُ الْأَنْصَارِ جَاءَهُ صِبْيَانُ الْأَنْصَارِ، فَيَدُورُونَ حَوْلَهُ، فَيَدْعُو لَهُمْ، وَيَمْسَحُ رُءُوسَهُمْ , وَيُسَلِّمُ عَلَيْهِمْ، فَأَتَى النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَعْدَ بْنَ عُبَادَةَ فَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ فَقَالَ: «السَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ» , فَسَمِعَ سَعْدٌ فَرَدَّ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَلَمْ يَسْمَعِ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَدَّهُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «السَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ» فَرَدَّ سَعْدٌ وَلَمْ يَسْمَعِ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ , قَالَ: وَكَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا يَزِيدُ فَوْقَ ثَلَاثِ تَسْلِيمَاتٍ , فَإِنْ أُذِنَ لَهُ , وَإِلَّا انْصَرَفَ قَالَ: فَانْصَرَفَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , وَجَاءَ سَعْدٌ مُبَادِرًا , قَالَ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ، مَا سَلَّمْتَ تَسْلِيمَةً إِلَّا سَمِعْتُهَا وَرَدَدْتُهَا عَلَيْكَ، وَلَكِنْ أَحْبَبْتُ أَنْ تُكْثِرَ عَلَيْنَا مِنَ السَّلَامِ وَالرَّحْمَةِ، ادْخُلْ يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: فَدَخَلَ فَتَحَدَّثَ، فَقَرَّبَ إِلَيْهِ سَعْدٌ طَعَامًا فَأَصَابَ مِنْهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَلَمَّا أَنْ أَرَادَ أَنْ يَنْصَرِفَ قَالَ: « أَكَلَ طَعَامَكُمُ الْأَبْرَارُ، وَأَفْطَرَ عِنْدَكُمُ الصَّائِمُونَ، وَصَلَّتْ عَلَيْكُمُ الْمَلَائِكَةُ»




আনাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আনসারদের দেখতে যেতেন। যখন তিনি আনসারদের বাড়িগুলির কাছে আসতেন, তখন আনসারদের শিশুরা তাঁর কাছে আসত। তারা তাঁর চারপাশে ঘুরতে থাকত, আর তিনি তাদের জন্য দু’আ করতেন, তাদের মাথায় হাত বুলিয়ে দিতেন এবং তাদের সালাম দিতেন।

এরপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সা’দ ইবনু উবাদাহ (রা)-এর কাছে এলেন এবং তাদের সালাম দিলেন। তিনি বললেন: "আসসালামু আলাইকুম ওয়া রাহমাতুল্লাহি ওয়া বারাকাতুহ।" সা’দ তা শুনতে পেলেন এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সালামের জবাব দিলেন। কিন্তু নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর জবাব শুনতে পাননি।

তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আবার বললেন: "আসসালামু আলাইকুম ওয়া রাহমাতুল্লাহি ওয়া বারাকাতুহ।" সা’দ জবাব দিলেন, কিন্তু নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তা শুনতে পেলেন না। এভাবে তিনি তিনবার বললেন। বর্ণনাকারী বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তিনবারের বেশি সালাম দিতেন না। যদি তাঁকে (প্রবেশের) অনুমতি দেওয়া হতো, তাহলে তিনি প্রবেশ করতেন, অন্যথায় ফিরে যেতেন।

বর্ণনাকারী বলেন: তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ফিরে যাচ্ছিলেন। সা’দ দ্রুত বেরিয়ে এসে বললেন: হে আল্লাহর নবী! সেই সত্তার কসম, যিনি আপনাকে সত্যসহ প্রেরণ করেছেন! আপনি যে কয়বার সালাম দিয়েছেন, আমি তা শুনেছি এবং আপনার জবাবে আমিও সালাম দিয়েছি। কিন্তু আমি চেয়েছিলাম যেন আপনি আমাদের জন্য সালাম ও রহমত আরও বেশি করে পেশ করেন। হে আল্লাহর রাসূল! আপনি প্রবেশ করুন।

বর্ণনাকারী বলেন: এরপর তিনি প্রবেশ করলেন এবং কথাবার্তা বললেন। সা’দ তাঁর কাছে খাবার পেশ করলেন, আর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তা থেকে খেলেন। যখন তিনি ফিরে যেতে চাইলেন, তখন তিনি (সাঃ) বললেন: "তোমাদের খাবার যেন পুণ্যবান লোকেরা খায়, সিয়াম পালনকারীরা যেন তোমাদের কাছে ইফতার করে এবং ফিরিশতারা যেন তোমাদের উপর রহমত নাযিল করে (বা তোমাদের জন্য দু’আ করে)।"









আদ-দাওয়াত আল-কাবির লিল-বায়হাক্বী (512)


512 - أَنْبَأَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أَنْبَأَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ، ح وَأَخْبَرَنَا الْإِمَامُ أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، أَنْبَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ رَزْمَوَيْهِ، حَدَّثَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ النَّسَوِيُّ قَالَا: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَنْبَأَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُؤْتَى بِأَوَّلِ الثَّمَرِ فَيَقُولُ: «اللَّهُمَّ بَارِكْ لَنَا فِي مَدِينَتِنَا، وَفِي ثِمَارِهَا، وَفِي مُدِّهَا، وَصَاعِهَا، بَرَكَةً مَعَ بَرَكَةٍ» , ثُمَّ يُعْطِيهِ أَصْغَرَ مَنْ يَحْضُرُهُ مِنَ الْوِلْدَانِ " لَفْظُ حَدِيثِ إِسْمَاعِيلَ , هَذَا هُوَ الصَّحِيحُ بِهَذَا اللَّفْظِ




আবু হুরায়রাহ্ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে যখন বছরের প্রথম ফল আনা হতো, তখন তিনি বলতেন: "হে আল্লাহ! আমাদের মদিনাতে আমাদের জন্য বরকত দান করুন, এবং এর ফলসমূহে, এবং এর মুদ ও সা'তে, বরকতের সাথে আরও বরকত দিন।" অতঃপর তিনি উপস্থিত ছোট শিশুদের মধ্যে সবচেয়ে কম বয়সীকে তা তুলে দিতেন।









আদ-দাওয়াত আল-কাবির লিল-বায়হাক্বী (513)


513 - وَقَدْ أَخْبَرَنَاهُ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَيُّوبَ الْقِرْبِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا الدَّرَاوَرْدِيُّ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أُتِيَ بِالْبَاكُورَةِ مِنَ الْفَاكِهَةِ قَبَّلَهَا وَوَضَعَهَا عَلَى عَيْنَيْهِ وَقَالَ: «اللَّهُمَّ كَمَا بَلَّغْتَنَا أَوَّلَهَا فَبَلِّغْنَا آخِرَهَا» . هَذَا الْمَتْنُ بِهَذَا الْإِسْنَادِ غَيْرُ مَحْفُوظٍ، وَقَدْ رُوِيَ بِإِسْنَادٍ آخَرَ فِيهِ ضَعْفٌ




আবু হুরায়রা রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট যখন মৌসুমের প্রথম ফল আনা হতো, তখন তিনি সেটি চুম্বন করতেন এবং তাঁর দুই চোখের উপর রাখতেন। তিনি বলতেন: “হে আল্লাহ! আপনি যেমন আমাদেরকে এর শুরু পর্যন্ত পৌঁছিয়েছেন, তেমনই এর শেষ পর্যন্তও পৌঁছান।”









আদ-দাওয়াত আল-কাবির লিল-বায়হাক্বী (514)


514 - أَنْبَأَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ الْبَصْرِيُّ بِمَكَّةَ , حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ هُوَ الْعُذْرِيُّ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ الْأَيْلِيُّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أُتِيَ بِبَاكُورَةِ الْفَاكِهَةِ وَضَعَهَا عَلَى عَيْنَيْهِ وَعَلَى شَفَتَيْهِ، وَقَالَ: «اللَّهُمَّ كَمَا أَرَيْتَنَا أَوَّلَهُ فَأَرِنَا آخِرَهُ» ثُمَّ يُعْطِيهَا مَنْ يَكُونُ عِنْدَهُ مِنَ الصِّبْيَانِ وَرَوَاهُ ابْنُ وَهْبٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ الزُّهْرِيِّ قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أُتِيَ بِالْبَاكُورَةِ مِنَ الْفَاكِهَةِ وَضَعَهَا عَلَى عَيْنَيْهِ ثُمَّ أَكَلَ مِنْهَا , ثُمَّ قَالَ: «اللَّهُمَّ كَمَا أَطْعَمْتَنَا أَوَّلَهَا، فَأَطْعِمْنَا آخِرَهَا، وَبَارِكْ لَنَا فِيهَا» وَكَذَلِكَ رَوَاهُ جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ , عَنْ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ مُرْسَلًا، وَزَادَ: «قَبَّلَهَا وَوَضَعَهَا عَلَى عَيْنِهِ»




আবু হুরায়রা রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে দেখেছি, যখন তাঁর কাছে মৌসুমের প্রথম ফল (বাকুরাহ) আনা হতো, তখন তিনি তা তাঁর চোখ দুটির উপর ও ঠোঁট দুটির উপর রাখতেন এবং বলতেন: "হে আল্লাহ! যেমন আপনি এর প্রথমটি আমাদের দেখালেন, তেমন আপনি এর শেষটিও আমাদের দেখান।" অতঃপর তিনি তা তাঁর কাছে উপস্থিত ছোট শিশুদেরকে দিয়ে দিতেন।

(অন্য এক বর্ণনায় এসেছে, যখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে মৌসুমের প্রথম ফল আনা হতো, তখন তিনি তা তাঁর চোখ দুটির উপর রাখতেন এবং এরপর তা থেকে খেতেন, এরপর বলতেন: "হে আল্লাহ! যেমন আপনি এর প্রথম ফল দিয়ে আমাদের খাইয়েছেন, তেমনি এর শেষ ফলও আমাদের খাওয়ান এবং এতে আমাদের জন্য বরকত দিন।")









আদ-দাওয়াত আল-কাবির লিল-বায়হাক্বী (515)


515 - أَنْبَأَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْمَيْمُونِيُّ الرَّقِّيُّ، حَدَّثَنَا رَوْحٌ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، حَدَّثَنَا عَطَاءٌ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « إِذَا كَانَ جُنْحُ اللَّيْلِ أَوْ أَمْسَيْتُمْ فَكُفُّوا صِبْيَانَكُمْ، فَإِنَّ الشَّيَاطِينَ تَنْتَشِرُ حِينَئِذٍ، فَإِذَا ذَهَبَتْ سَاعَةٌ مِنَ اللَّيْلِ فَخَلُّوهُمْ، وَأَغْلِقُوا الْأَبْوَابَ، وَاذْكُرُوا اسْمَ اللَّهِ، فَإِنَّ الشَّيْطَانَ لَا يَفْتَحُ بَابًا مُغْلَقًا، وَأَوْكُوا قِرَبَكُمْ، وَاذْكُرُوا اسْمَ اللَّهِ، وَخَمِّرُوا آنِيَتَكُمْ، وَاذْكُرُوا اسْمَ اللَّهِ، وَلَوْ أَنْ تَعْرِضُوا عَلَيْهِ شَيْئًا، وَأَطْفِئُوا مَصَابِيحَكُمْ»




জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যখন রাত হয়, অথবা যখন তোমরা সন্ধ্যায় প্রবেশ করো, তখন তোমাদের শিশুদের (ঘোরাফেরা) থেকে বিরত রাখো (তাদের ঘরে রাখো)। কারণ এই সময় শয়তানরা ছড়িয়ে পড়ে। যখন রাতের এক ঘণ্টা অতিবাহিত হয়, তখন তাদের (নিজেদের মতো) ছেড়ে দাও। আর তোমরা দরজাগুলো বন্ধ করো এবং আল্লাহর নাম স্মরণ করো। কারণ শয়তান কোনো বন্ধ দরজা খোলে না। তোমাদের মশকের মুখ বেঁধে দাও এবং আল্লাহর নাম স্মরণ করো। তোমাদের পাত্রগুলো ঢেকে দাও এবং আল্লাহর নাম স্মরণ করো, যদিও তার ওপর তোমরা আড়াআড়িভাবে কিছু একটা রাখো। আর তোমাদের বাতিগুলো নিভিয়ে দাও।









আদ-দাওয়াত আল-কাবির লিল-বায়হাক্বী (516)


516 - أَنْبَأَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ , حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ السَّدُوسِيُّ، حَدَّثَنَا كَامِلُ بْنُ طَلْحَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «اسْتَعِينُوا عَلَى إِطْفَاءِ الْحَرِيقِ بِالتَّكْبِيرِ»




তাঁর দাদা হতে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমরা আগুন নেভানোর কাজে তাকবীর (আল্লাহু আকবার) দ্বারা সাহায্য গ্রহণ করো।”









আদ-দাওয়াত আল-কাবির লিল-বায়হাক্বী (517)


517 - أَنْبَأَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ، أَنْبَأَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنْبَأَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا رَأَى الْهِلَالَ كَبَّرَ ثَلَاثًا، ثُمَّ هَلَّلَ ثَلَاثًا، ثُمَّ قَالَ: «هِلَالُ خَيْرٍ وَرُشْدٍ» ثَلَاثًا، ثُمَّ قَالَ: «آمَنْتُ بِالَّذِي خَلَقَكَ» ثَلَاثًا، ثُمَّ قَالَ: «الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي ذَهَبَ بِشَهْرِ كَذَا وَكَذَا، وَجَاءَ بِشَهْرِ كَذَا وَكَذَا» . هَذَا مُرْسَلٌ، وَقَدْ جَاءَ مِنْ وَجْهَيْنِ ضَعِيفَيْنِ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ مَرْفُوعًا بِبَعْضِ مَعْنَاهُ وَرُوِيَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ مَرْفُوعًا دُونَ التَّكْبِيرِ وَالتَّهْلِيلِ فِي أَوَّلِهِ




নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন নতুন চাঁদ (হিলাল) দেখতেন, তখন তিনি তিনবার তাকবীর (আল্লাহু আকবার) বলতেন, এরপর তিনবার তাহলীল (লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ) বলতেন। এরপর তিনি তিনবার বলতেন, "কল্যাণ ও সুপথের চাঁদ।" এরপর তিনি তিনবার বলতেন, "আমি তাঁর প্রতি ঈমান আনলাম, যিনি তোমাকে সৃষ্টি করেছেন।" এরপর তিনি বলতেন, "সকল প্রশংসা আল্লাহর, যিনি অমুক অমুক মাসকে বিদায় দিলেন এবং অমুক অমুক মাসকে নিয়ে এলেন।"









আদ-দাওয়াত আল-কাবির লিল-বায়হাক্বী (518)


518 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الْخَالِقِ بْنُ عَلِيٍّ الْمُؤَذِّنُ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَلِيُّ بْنُ الْمُؤَمَّلِ بْنِ الْحَسَنِ، حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَنْبَأَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ سُفْيَانَ، حَدَّثَنِي بِلَالُ بْنُ يَحْيَى بْنِ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا رَأَى الْهِلَالَ قَالَ: «اللَّهُمَّ أَهِلَّهُ عَلَيْنَا بِالْيُمْنِ وَالْإِيمَانِ، وَالسَّلَامَةِ وَالْإِسْلَامِ، رَبِّي وَرَبُّكَ اللَّهُ»

هذا لفظ حديث أبي محمد , وفي رواية أبي القاسم: بالأمن والإيمان , وقال في إسناده: حدثنا سليمان بن سفيان المدني.




তাঁর দাদা রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন নতুন চাঁদ দেখতেন, তখন বলতেন: “হে আল্লাহ! বরকত (কল্যাণ) ও ঈমানের সাথে, নিরাপত্তা ও ইসলামের সাথে এটিকে আমাদের জন্য উদিত করো। আমার রব এবং তোমার রব আল্লাহ।”









আদ-দাওয়াত আল-কাবির লিল-বায়হাক্বী (519)


519 - أَخْبَرنا أبو القاسم عبد الرحمن بن عبيد الله بن عبد الله الحرفي ببغداد حَدَّثَنا أبو بكر محمد بن الحَسَن المقرئ النقاش حَدَّثَنا أبو مساور حَدَّثَنا سعيد بن سليمان، عن عبد الرحمن بن عثمان، عن أبيه وعمه، عن ابن عمر رضي الله عنهما، قال: كان رسول الله صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، إذا رأى الهلال قال: الله أكبر اللهم أهله علينا بالأمن والإيمان، والسلامة والإسلام، والتوفيق لما تحب وترضى , ربنا وربك الله.
عبد الرحمن هذا هو ابن عثمان بن إبراهيم بن محمد بن حاطب الجمحي , وقد رواه محمد بن نصر المروزي عن أبي بكر محمد بن إسحاق الصغاني ,عن سعيد بن سليمان.




আবদুল্লাহ ইবনু উমর (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন নতুন চাঁদ দেখতেন, তখন বলতেন: "আল্লাহু আকবার। হে আল্লাহ! এই চাঁদকে আমাদের ওপর উদিত করো নিরাপত্তা ও ঈমানের সাথে, শান্তি ও ইসলামের সাথে, এবং তুমি যা ভালোবাসো ও যাতে সন্তুষ্ট থাকো, সেই কাজের তাওফীক (সামর্থ্য) সহকারে। আমাদের রব এবং তোমার (চাঁদের) রব আল্লাহ।"









আদ-দাওয়াত আল-কাবির লিল-বায়হাক্বী (520)


520 - أَخْبَرنا أبو الحَسَن علي بن أحمد بن محمد بن داود الرازاز ببغداد , أَخْبَرنَا أبو بَكْر محمد بن عبد الله الشافعي , حَدَّثَنا محمد بن الجهم , حَدَّثَنا يعلى بن عبيد , قال: حدثنا الحجاج، عن منصور، عن مجاهد، عن ابن عباس رضي الله عنهما؛ أنه كان يكره أن ينتصب للهلال انتصابا، ولكن يعترض ويقول: الله أكبر، الحمد لله الذي ذهب بهلال كذا وكذا، وجاء بهلال كذا وكذا
وروي هذا عن قتادة عن النبي صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بمعناه
الحجاج هذا هو ابن دينار




ইবনু আব্বাস রাদিয়াল্লাহু আনহুমা থেকে বর্ণিত: তিনি নতুন চাঁদ দেখার সময় সোজা কাঠিন্যের সাথে স্থির হয়ে দাঁড়িয়ে থাকতে অপছন্দ করতেন। বরং তিনি আড়াআড়িভাবে দেখতেন এবং বলতেন: "আল্লাহু আকবার (আল্লাহ সর্বশ্রেষ্ঠ), সকল প্রশংসা আল্লাহর জন্য, যিনি অমুক অমুক মাসের চাঁদকে বিদায় দিলেন এবং অমুক অমুক মাসের চাঁদকে নিয়ে এলেন।"