হাদীস বিএন


আদ-দাওয়াত আল-কাবির লিল-বায়হাক্বী





আদ-দাওয়াত আল-কাবির লিল-বায়হাক্বী (641)


641 - حَدَّثَنا أبو طاهر الفقيه أَخْبَرنَا أبو بكر محمد بن الحُسَين القطان حَدَّثَنا أحمد بن يوسف السلمي حَدَّثَنا محمد بن يوسف حَدَّثَنَا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، ح وَأَخْبَرنا أبو الحُسَين بن بشران أَخْبَرنَا أبو الحَسَن المصري أَخْبَرنَا ابن أَبِي مَرْيم حَدَّثَنا الفريابي حَدَّثَنا سفيان عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنْ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُعَلِّمُهُمْ إِذَا خرجوا إلى الْمَقَابِرَ ان يقولوا: السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ أَهْلَ الدِّيَارِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُسْلِمِينَ وإِنَّا إِنْ شَاءَ اللَّهُ بِكُمْ لاَحِقُونَ أنتم لنا فرط ونحن لكم تبع نَسْأَلُ اللَّهَ لَنَا وَلَكُمُ الْعَافِيَةَ.




তাঁর পিতা রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন সাহাবিগণকে কবরস্থানের দিকে বের হতেন, তখন তাদেরকে এই দুআ শিক্ষা দিতেন: “তোমাদের উপর শান্তি বর্ষিত হোক, হে মুমিন ও মুসলিমদের ঘরের অধিবাসীরা! আর নিশ্চয়ই আমরাও ইনশাআল্লাহ তোমাদের সাথে মিলিত হচ্ছি। তোমরা আমাদের জন্য অগ্রগামী এবং আমরা তোমাদের অনুগামী। আমরা আল্লাহ্‌র কাছে আমাদের ও তোমাদের জন্য নিরাপত্তা (বা কল্যাণ) প্রার্থনা করি।”









আদ-দাওয়াত আল-কাবির লিল-বায়হাক্বী (642)


642 - وأَخْبَرنَا أبو عبد الله محمد بن عبد الرحمن بن محمد بن محبوب حَدَّثَنا أبو حامد أحمد بن محمد بن يحيى بن بلال حَدَّثَنا أبو الأزهر حَدَّثَنا محمد بن الصلت حَدَّثَنا أبو كدينة عن قابوس بن أبي ظبيان , عن أبيه عن ابن عباس رضي الله عنهما قال مر رسول الله صلى الله عليه وسلم بالقبور فقال السلام عليكم يا أهل القبور يغفر الله لنا ولكم أنتم لنا سلف ونحن بالأثر.
باب ما يقول في التعزية




ইবনে আব্বাস রাদিয়াল্লাহু আনহুমা বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কবরসমূহের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। অতঃপর তিনি বললেন: "আসসালামু আলাইকুম ইয়া আহলাল কুবূর। আল্লাহ আমাদের ও তোমাদের ক্ষমা করুন। তোমরা আমাদের পূর্বসূরি, আর আমরা তোমাদের অনুসারী।"









আদ-দাওয়াত আল-কাবির লিল-বায়হাক্বী (643)


643 - أَخْبَرنَا هلال بن محمد بن جعفر ببغداد أَخْبَرنَا الحُسَين بن يحيى بن عياش حَدَّثَنا إبراهيم بن مجشر حَدَّثَنا وكيع حَدَّثَنا عمران بن زائدة عن حسين بن أبي عائشة عن أبي خالد يعني الوالبي أن النبي صلى الله عليه وسلم عزى رجلا فقال يرحمك الله ويأجرك.
هذا مرسل




নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এক ব্যক্তিকে সান্ত্বনা দিলেন এবং বললেন: “আল্লাহ আপনার প্রতি রহম করুন এবং আপনাকে প্রতিদান দিন।”









আদ-দাওয়াত আল-কাবির লিল-বায়হাক্বী (644)


644 - أَخْبَرنَا أبو بَكْر أحمد بن الحَسَن حَدَّثَنا أبو العباس محمد بن يعقوب أَخْبَرنَا الربيع بن سليمان أَخْبَرنَا الشافعي أَخْبَرنَا القاسم بن عبد الله بن عمر عن جعفر بن بن محمد عن أبيه , عن جده قال لما توفي رسول الله صلى الله عليه وسلم وجاءت التعزية سمعوا قائلا يقول إن في الله عزاء من كل مصيبة وخلفا من كل هالك ودركا من كل ما فات فبالله ثقوا وإياه فارجوا فإن المصاب من حرم الثواب.
باب ما يقول إذا مسح رأس يتيم




তাঁর দাদা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের ওফাত হলো এবং সান্ত্বনা (তা'যিয়া) এল, তখন তারা একজন ঘোষককে বলতে শুনলেন: “নিশ্চয়ই আল্লাহর নিকটেই রয়েছে প্রতিটি মুসিবতের জন্য সান্ত্বনা, প্রতিটি ধ্বংসপ্রাপ্ত বস্তুর জন্য প্রতিস্থাপন (বিকল্প), আর যা কিছু হারিয়ে গেছে তার জন্য প্রাপ্তির (ক্ষতিপূরণের) ব্যবস্থা। সুতরাং তোমরা আল্লাহকে বিশ্বাস করো এবং তাঁর কাছেই আশা রাখো। কেননা প্রকৃত মুসিবতগ্রস্ত (আক্রান্ত) সেই ব্যক্তি, যে সাওয়াব (প্রতিদান) থেকে বঞ্চিত হয়।”

পরিচ্ছেদ: এতিমের মাথায় হাত বুলালে কী বলবে।









আদ-দাওয়াত আল-কাবির লিল-বায়হাক্বী (645)


645 - أَخْبَرنَا أبو عبد الله الحافظ وأبو بَكْر أحمد بن الحَسَن القاضي قالا حَدَّثَنا أبو العباس محمد بن يعقوب حَدَّثَنا محمد بن إسحاق الصغاني حَدَّثَنا روح بن عبادة حَدَّثَنا ابن جُرَيْج أَخْبَرَنِي جعفر بن خالد بن سارة أن أباه أخبره أن عبد الله بن جعفر قال له لو رأيتني وقثم وعبيد الله ابني العباس ونحن صبيان نلعب إذ مر النبي صلى الله عليه وسلم فقال ارفعوا هذا إلي فجعلني أمامه وقال لقثم ارفعوا هذا إلي قال فجعله وراءه وكان عبيد الله أحب إلى العباس من قثم فما استحيا من عمه أن حمل قثم وتركه قال ثم مسح على رأسي ثلاثا فكلما مسح قال اللهم اخلف جعفرا في ولده فقلت لعبد الله ما فعل قثم قال استشهد قال قلت الله أعلم ورسوله بالخير قال أجل.
باب دعاء الولد لوالد بعد وفاته




আব্দুল্লাহ ইবনু জা'ফর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) তাকে বললেন: তুমি যদি আমাকে, কুতামকে এবং উবাইদুল্লাহকে—যারা ইবনুল আব্বাস ছিলেন—দেখতে যখন আমরা ছোট ছিলাম এবং খেলা করছিলাম, ঠিক তখনই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তিনি (সা.) বললেন: এদের মধ্যে একজনকে আমার কাছে তুলে দাও। তখন আমাকে তাঁর সামনে বসালেন। আর কুতামকে বললেন: এদের একজনকে আমার কাছে তুলে দাও। বর্ণনাকারী বলেন, তখন তাঁকে (কুতামকে) তাঁর পেছনে বসালেন। (আব্দুল্লাহ ইবনু জা'ফর বলেন) উবাইদুল্লাহ, কুতামের চেয়ে আব্বাসের কাছে বেশি প্রিয় ছিলেন। তবুও তিনি (নবী সা.) তাঁর চাচা (আব্বাস)-এর কাছে কোনো সংকোচ বোধ না করে কুতামকে বহন করলেন এবং তাকে (উবাইদুল্লাহকে) রেখে গেলেন। তিনি বললেন, এরপর তিনি আমার মাথায় তিনবার হাত বুলালেন। যখনই তিনি হাত বুলালেন, বললেন: "হে আল্লাহ! জা'ফরের স্থলাভিষিক্ত তার সন্তানদের মাঝে করুন।"

(জা'ফর ইবনু খালিদ বলেন) আমি আব্দুল্লাহকে জিজ্ঞাসা করলাম: কুতামের কী হলো? তিনি বললেন: সে শহীদ হয়েছে। আমি বললাম: আল্লাহ এবং তাঁর রাসূলই ভালো জানেন। তিনি বললেন: হ্যাঁ।









আদ-দাওয়াত আল-কাবির লিল-বায়হাক্বী (646)


646 - أَخْبَرنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وأَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ , وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ وأبو نصر أحمد بن علي الفامي وأبو سعيد بن أبي عمرو، قَالُوا: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ , حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ , قال: أخبرنا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ , عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ , عَنْ أَبِيهِ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: إِذَا مَاتَ الإِنْسَانُ انْقَطَعَ عَنْهُ عَمَلُهُ إِلاَّ مِنْ ثَلاَثَةِ أَشْيَاءٍ: مِنْ صَدَقَةٍ جَارِيَةٍ، أَوْ عِلْمٍ يُنْتَفَعُ بِهِ، أَوْ وَلَدٍ صَالِحٍ يَدْعُو لَهُ.
باب من يرجى دعاؤه




আবু হুরায়রাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন মানুষ মারা যায়, তখন তিনটি বিষয় ছাড়া তার সব আমল বিচ্ছিন্ন হয়ে যায়: সদকায়ে জারিয়া (অবিচ্ছিন্ন দান), অথবা এমন ইলম (জ্ঞান) যার দ্বারা উপকার লাভ করা যায়, অথবা নেককার সন্তান যে তার জন্য দুআ করে।









আদ-দাওয়াত আল-কাবির লিল-বায়হাক্বী (647)


647 - أَخْبَرنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ بَكْرٍ الْمَرْوَزِيُّ، حَدَّثَنَا السَّهْمِيُّ يَعْنِي عَبْدَ اللهِ بْنَ بَكْرٍ، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: ثَلاَثُ دَعَوَاتٍ لاَ تُرَدُّ، دَعْوَةُ الْوَالِدِ، وَدَعْوَةُ الصَّائِمِ، وَدَعْوَةُ الْمُسَافِرِ.




আনাস ইবনু মালিক রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: তিনটি দু'আ রয়েছে, যা প্রত্যাখ্যান করা হয় না: পিতার দু'আ, রোজাদারের দু'আ এবং মুসাফিরের দু'আ।









আদ-দাওয়াত আল-কাবির লিল-বায়হাক্বী (648)


648 - حَدَّثَنا أبو عبد الرحمن محمد بن الحُسَين السلمي حَدَّثَنا جدي أبو عمرو وأبو علي الرفا قالا: حَدَّثَنا أبو مسلم حَدَّثَنا أبو عاصم عن الحجاج الصواف عن يحيى عن محمد بن علي , عن أبي هريرة رضي الله عنه , قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ثلاث دعوات مستجابات دعوة الصائم ودعوة المسافر ودعوة المظلوم.




আবু হুরায়রা রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তিনটি দু'আ (দোয়া) কবুল করা হয়: ১. রোযাদারের দু'আ, ২. মুসাফিরের দু'আ এবং ৩. মজলুমের (অত্যাচারিত ব্যক্তির) দু'আ।”









আদ-দাওয়াত আল-কাবির লিল-বায়হাক্বী (649)


649 - وَأَخْبَرنا أبو بَكْر محمد بن الحَسَن بن فورك أَخْبَرنَا عبد الله بن جعفر الأصبهاني حَدَّثَنا يونس بن حبيب حَدَّثَنا أبو داود حَدَّثَنا هشام عن يحيى عن أبي جعفر سمع أبا هريرة رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال ثلاث دعوات مستجابات دعوة المظلوم ودعوة المسافر ودعوة الوالد لولده.




আবূ হুরায়রাহ্ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: তিনটি দু'আ কবুল হয়: মাযলুমের দু'আ, মুসাফিরের দু'আ এবং সন্তানের জন্য পিতার দু'আ।









আদ-দাওয়াত আল-কাবির লিল-বায়হাক্বী (650)


650 - أَخْبَرنَا أَبُو بَكْرِ بْنِ فُورَكٍ، أَخْبَرنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَحْمَدَ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا زُهَيْر، عَنْ سَعْدٍ الطَّائِيِّ، حَدَّثَنِي أَبُو الْمُدِلَّةِ، سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: ثَلاَثَةٌ لاَ تُرَدُّ دَعْوَتُهُمُ: الإِمَامُ الْعَادِلُ، وَالصَّائِمُ حَتَّى يُفْطِرَ، وَدَعْوَةُ الْمَظْلُومِ تُحْمَلُ عَلَى الْغَمَامِ، وَتُفْتَحُ لَهَا أَبْوَابُ السَّمَاءِ، وَيَقُولُ الرَّبُّ: وَعِزَّتِي لأَنْصُرَنَّكَ وَلَوْ بَعْدَ حِينٍ.
باب الدعاء بظهر الغيب




আবু হুরায়রাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: তিন প্রকারের লোকের দোয়া ফেরত দেওয়া হয় না: ন্যায়পরায়ণ শাসক, রোযাদার, যতক্ষণ না সে ইফতার করে, আর মজলুমের (অত্যাচারিত ব্যক্তির) দোয়া মেঘমালায় বহন করা হয়, এবং এর জন্য আসমানের দরজাসমূহ খুলে দেওয়া হয়। আর রব (মহান প্রতিপালক) বলেন: আমার ইজ্জতের কসম! আমি অবশ্যই তোমাকে সাহায্য করব, যদিও তা কিছু সময় পর হয়।









আদ-দাওয়াত আল-কাবির লিল-বায়হাক্বী (651)


651 - أَخْبَرنَا أبو محمد عَبْد الله بن يوسف الأصبهاني أَخْبَرنا أبو سعيد هو ابن الأعرابي حدثنا سعدان بن نصر حدثنا إسحاق الأزرق حدثنا عبد الملك هو ابن أبي سليمان عن أبي الزبير عن صفوان بن عَبْد الله بن صفوان أن الدرداء بنت أبا الدرداء كانت تحته فقدم عليهم الشام فوجد أم الدرداء ولم يجد أبا الدرداء فقالت له أم الدرداء أي بني تريد الحج العام قال نعم فالت ادع الله لنا بخير فإن النبي صلى الله عليه وسلم كان يقول إن دعوة المرء المسلم لأخيه بظهر الغيب [مستجابة] عند رأسه ملك موكل به إذا دعا لأخيه بخير قال الملك آمين ولك بمثله قال فخرجت فألقى أبا الدرداء في السوق فقال لي مثل ما قالت أم الدرداء يأثره عن النبي صلى الله عليه وسلم.




সাফওয়ান ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু সাফওয়ান থেকে বর্ণিত যে, (তাঁর স্ত্রী) দারদা বিনত আবু দারদা তাঁর অধীনে ছিলেন। তিনি তাদের কাছে শামে (সিরিয়ায়) আসলেন। তিনি উম্মে দারদাকে পেলেন, কিন্তু আবুদ দারদাকে পেলেন না। তখন উম্মে দারদা তাকে বললেন, ‘হে বৎস, তুমি কি এই বছর হাজ্জ করতে চাও?’ তিনি বললেন, ‘হ্যাঁ।’ তিনি বললেন, ‘তুমি আমাদের জন্য আল্লাহর কাছে কল্যাণের দু'আ করো। কেননা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলতেন: "কোন মুসলিম ব্যক্তির তার ভাইয়ের জন্য গায়েব অবস্থায় করা দু'আ কবুল হয়। তার মাথার কাছে একজন ফেরেশতা নিযুক্ত থাকেন। যখন সে তার ভাইয়ের জন্য কল্যাণের দু'আ করে, তখন সেই ফেরেশতা বলেন, ‘আমিন, আর তোমার জন্যও অনুরূপ।’" সাফওয়ান বলেন, অতঃপর আমি বের হলাম এবং বাজারে আবুদ দারদার সাথে আমার সাক্ষাৎ হলো। তিনিও আমাকে উম্মে দারদা যা বলেছিলেন, ঠিক তাই বললেন, তিনি তা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণনা করছিলেন।









আদ-দাওয়াত আল-কাবির লিল-বায়হাক্বী (652)


652 - أَخْبَرنا أبو طاهر الفقيه أَخْبَرنا اك القطا حدثنا أحمد بن يوسف السلمي حدثنا محمد بن يوسف قال ذكر سفيان عن عَبْد الرَّحْمن بن زياد عن عبد الله بن يزيد عن عَبْد الله بن عمرو رضي الله عنهما , قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ما دعوة أسرع إجابة من دعوة الغائب للغائب.




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর রাদিয়াল্লাহু আনহুমা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: অনুপস্থিত ব্যক্তির জন্য অনুপস্থিত ব্যক্তির দুআর চেয়ে দ্রুত কবুল হওয়ার মতো আর কোনো দুআ নেই।









আদ-দাওয়াত আল-কাবির লিল-বায়হাক্বী (653)


653 - أَخْبَرنا أبو عَبْد الله الحافظ حدثنا أبو العباس محمد بن يعقوب حدثنا حميد بن عياش حدثنا مؤمل بن إسماعيل حدثنا شعبة وسفيان الثوري وسفيان بن عيينة ح وأَخْبَرنا أبو علي الزذباري أَخْبَرنا أبو بكر بن داسة حدثنا أبو داود حَدَّثَنا سليمان بن حرب حدثنا شعبة عن عاصم بن عبيد الله عن سالم بن عَبْد الله عن أبيه عن عمر رضي الله عنه , قال استأذنت رسول الله صلى الله عليه وسلم في العمرة فأذن لي وقال لا تنسنا يا أخي من دعائك فقال كلمة ما يسرني أن لي بها الدنيا قال شعبة ثم لقيت عاصما بعد في المدينة فحدثنيه , وقال أشركنا يا أُخي في دعائك.
هذا لفظ حديث الرذباري وفي حديث أبي عَبْد الله أن عمر أتى النبي صلى الله عليه وسلم يستأذنه في العمرة فأذن له فأتى النبي يودعه فقال له رسول الله صلى الله عليه وسلم أخي أذكرنا في صالح دعائك.
باب دعاء المرء لنفسه




উমর রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট উমরাহর অনুমতি চাইলাম। তিনি আমাকে অনুমতি দিলেন এবং বললেন: “হে আমার ভাই, তোমার দু’আয় আমাদেরকে ভুলো না।”

তিনি (উমর) বলেন, তিনি এমন একটি কথা বললেন যে, যার বিনিময়ে দুনিয়াটা আমার জন্য হওয়াটাও আমার কাছে ভালো লাগতো না।

অন্য এক বর্ণনায় এসেছে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে বললেন: “হে আমার ভাই, তোমার নেক দু’আয় আমাদেরকে স্মরণ রেখো।”









আদ-দাওয়াত আল-কাবির লিল-বায়হাক্বী (654)


654 - أَخْبَرنا أبو علي الْحُسَيْن بن محمد الزذباري أَخْبَرنا أبو إسماعيل بن محمد الصفار حدثنا محمد بن علي الوراق حدثنا أبو سلمة حدثنا مبارك بن حسان عن عطاء عن عائشة رضي الله عنها أن النبي صلى الله عليه وسلم سئل أي الدعاء أفضل قال دعاء المرء لنفسه.
تفرد به مبارك بن حسان وفيه ضعف.
باب القول والدعاء لمن صنع إليه معروفا




আয়িশা রাদিয়াল্লাহু আনহা থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল, কোন্ দু'আটি সর্বোত্তম? তিনি বললেন, মানুষের নিজের জন্য দু'আ করা।









আদ-দাওয়াত আল-কাবির লিল-বায়হাক্বী (655)


655 - أَخْبَرنا أبو عَبْد الله الحافظ وأبو نصر أحمد بن علي الفامي وأبو بكر أحمد بن محمد الأشناني قَالُوا: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ الضَّبِّيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو الْجَوَّابِ، حَدَّثَنَا سُعَيْرُ بْنُ الْخُمُسِ، عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ رضي الله عنهما، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مَنْ صُنِعَ إِلَيْهِ مَعْرُوفٌ فَقَالَ لِصَاحِبِهِ: جَزَاكَ اللَّهُ خَيْرًا، فَقَدْ أَبْلَغَ فِي الثَّنَاءِ.
باب ما جاء في الدعاء على الغير




উসামা ইবনু যায়দ রাদিয়াল্লাহু আনহুমা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যার প্রতি কোনো ভালো কাজ (উপকার) করা হয়েছে, অতঃপর সে তার উপকারকারীকে বললো: ‘জাযাকাল্লাহু খাইরান’ (আল্লাহ আপনাকে উত্তম প্রতিদান দিন), তবে সে প্রশংসার ক্ষেত্রে পূর্ণতা প্রদান করলো।









আদ-দাওয়াত আল-কাবির লিল-বায়হাক্বী (656)


656 - أَخْبَرنا أبو عَبْد الله الحافظ وأبو سعيد بن أبي عمرو قالا حدثنا أبو العباس محمد بن يعقوب حدثنا أحمد بن عبد الجبار حدثنا أبو معاوية عن الأعمش عن حبيب عن عطاء عن عائشة رضي الله عنها قال سرقها سارق فدعت عليه فقال لها رسول الله صلى الله عليه وسلم لا تسبخي عنه ولا تهوني عليه ذنبه.




আয়িশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক চোর তাঁর জিনিস চুরি করল। তখন তিনি তার ওপর বদদোয়া করলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে বললেন: তুমি তার (চোরের) গুনাহের বোঝা হালকা করো না এবং তার পাপকে তুচ্ছ করে দিও না।









আদ-দাওয়াত আল-কাবির লিল-বায়হাক্বী (657)


657 - أَخْبَرنا أبو عَبْد الله الحافظ أَخْبَرنا أبو الْحُسَيْن أحمد بن عثمان بن يحيى الأدمي ببغداد حدثنا أحمد بن زياد بن مهران السمسار حدثنا هارون بن معروف حدثنا حاتم بن إسماعيل عن يعقوب بن مجاهد أبي حزرة عن عبادة بن الوليد بن عبادة بن الصامت عن جابر بن عَبْد الله رضي الله عنهما , قال سرنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في غزوة فدارت عقبة رجل من الأنصار على ناضح له فأناخه فركبه ثم بعثه فتلدن عليه بعض التلدن فقال شأ , لعنك الله فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم من هذا اللاعن بعيره فقال أنا يا رسول الله فقال انزل عنه ولا يصحبنا ملعون لا تدعوا على أنفسكم ولا تدعوا على أولادكم ولا تدعوا على أموالكم لا توافقوا من الله ساعة يسأل فيها عطاء فيستجيب لكم.
رواه غيره عن حاتم فزاد فيه ولا تدعوا على خدمكم.




জাবের ইবনে আবদুল্লাহ রাদিয়াল্লাহু আনহুমা বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে এক যুদ্ধে যাচ্ছিলাম। তখন আনসারদের এক ব্যক্তি তার পানির উটের পিঠে পালাক্রমিক আরোহণের জন্য ঘুরছিলেন। সে সেটিকে বসাল, অতঃপর তাতে আরোহণ করল এবং সেটিকে উঠানোর চেষ্টা করল, কিন্তু সেটি কিছুটা গড়িমসি করল। তখন সে বলল, দূর হ! আল্লাহ তোকে লা‘নত (অভিশাপ) করুন! রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, কে এই ব্যক্তি, যে তার উটকে অভিশাপ দিল? সে বলল, আমি, হে আল্লাহর রাসূল! তিনি বললেন, তুমি তার উপর থেকে নেমে যাও। অভিশপ্ত (প্রাণী) যেন আমাদের সঙ্গী না হয়। তোমরা তোমাদের নিজেদের জন্য বদদোয়া করো না, তোমাদের সন্তানদের জন্য বদদোয়া করো না, তোমাদের সম্পদের জন্য বদদোয়া করো না এবং তোমাদের খাদেমদের (চাকরদের) জন্যও বদদোয়া করো না। কারণ, তোমরা এমন সময়ে আল্লাহর কোনো একটি মুহূর্তের সম্মুখীন হতে পারো, যখন তিনি তোমাদের নিকট কিছু চাওয়া হলে তা কবুল করেন এবং তোমাদের (বদদোয়া) কবুল করে ফেলেন।









আদ-দাওয়াত আল-কাবির লিল-বায়হাক্বী (658)


658 - أَخْبَرناه أبو علي الرذباري أَخْبَرنَا أبو بَكْر بن داسة حَدَّثَنا أبو داود حَدَّثَنا هشام بن عمار ويحيى بن الفضل وسليمان بن عبد الرحمن قالوا حَدَّثَنا حاتم بن إسماعيل فذكره إلا أنه لم يذكر قصة اللعن.
باب ما جاء في التأمين




তিনি তা (পূর্বের বর্ণনা) উল্লেখ করেছেন, তবে তিনি অভিশাপের ঘটনাটি উল্লেখ করেননি।
অনুচ্ছেদ: তাকমীন (আমীন বলা) প্রসঙ্গে যা বর্ণিত হয়েছে।









আদ-দাওয়াত আল-কাবির লিল-বায়হাক্বী (659)


659 - أَخْبَرنا أبو عبد الله الحافظ قال: سمعت أبا زكريا يحيى بن محمد العنبري يقول سمعت أبا بكر محمد بن إسحاق يقول لم يعط الله عز وجل التأمين أحدا من النبيين غير هارون بن عمران ونبينا محمد صلى الله عليه وسلم
حَدَّثَنا محمد بن معمر العيشي حَدَّثَنا أبو عامر العقدي عن زربي مولى آل المهلب قال: سمعت أنس بن مالك رضي الله عنه يقول كنا عند النبي صلى الله عليه وسلم جلوسا فقال إنَّ الله عز وجل أعطاني خصالا ثلاثا فقال رجل من جلسائه وما هذه الخصال يا رسول الله قال أعطاني صلاة في الصفوف وأعطاني التحية إنها لتحية أهل الجنة وأعطاني التأمين ولم يعطه أحدا من النبيين قبلي إلا أن يكون الله أعطى هارون يدعو موسى وهارون يؤمن.




আনাস ইবনে মালিক রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন, আমরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে বসা ছিলাম। তখন তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা আমাকে তিনটি বিশেষ বৈশিষ্ট্য দান করেছেন।" তাঁর বৈঠকখানার একজন লোক জিজ্ঞেস করল: "হে আল্লাহর রাসূল, সেই বৈশিষ্ট্যগুলো কী?" তিনি বললেন: "আমাকে দিয়েছেন কাতারবদ্ধ হয়ে সালাত আদায় (নামাজ); আর আমাকে দিয়েছেন 'তাহিয়্যাহ' (সালাম)—নিশ্চয়ই এটি জান্নাতবাসীদের অভিবাদন; এবং আমাকে দিয়েছেন 'তা’মীন' (আমীন বলা)। আমার পূর্বে অন্য কোনো নবীকে তিনি এটি দেননি। তবে আল্লাহ হয়তো হারুনকে দিয়েছেন—যখন মূসা (আলাইহিস সালাম) দুআ করতেন আর হারুন আমীন বলতেন।"









আদ-দাওয়াত আল-কাবির লিল-বায়হাক্বী (660)


660 - حَدَّثَنا أبو الحَسَن محمد بن الحُسَين بن داود الحسني رحمه الله , أَخْبَرنَا أبو القاسم عبيد الله بن إبراهيم بالويه حَدَّثَنا أحمد بن يوسف السلمي حَدَّثَنا عبد الرزاق أَخْبَرنَا معمر عن همام بن منبه قال هذا ما حَدَّثَنا , أبو هريرة رضي الله عنه , قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا قال أحدكم آمين والملائكة في السَّماء فوافق إحداهما الآخرى غفر له ما تقدم من ذنبه.




আবু হুরায়রাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, “যখন তোমাদের কেউ ‘আমীন’ বলে এবং আসমানে ফেরেশতাগণও ‘আমীন’ বলে, আর তাদের কারো একজনের আমীন বলার সাথে অপরজনের আমীন বলা মিলে যায়, তখন তার পূর্বের সকল গুনাহ ক্ষমা করে দেওয়া হয়।”