হাদীস বিএন


আদ-দাওয়াত আল-কাবির লিল-বায়হাক্বী





আদ-দাওয়াত আল-কাবির লিল-বায়হাক্বী (72)


72 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ، حَدَّثَنِي عَمِّي الْمَاجِشُونُ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ عَلِيٍّ، كَرَّمَ اللَّهُ وَجْهَهُ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا اسْتَفْتَحَ الصَّلَاةَ كَبَّرَ ثُمَّ قَالَ: «وَجَّهْتُ وَجْهِيَ لِلَّذِي فَطَرَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ حَنِيفًا وَمَا أَنَا مِنَ الْمُشْرِكِينَ، إِنَّ صَلَاتِي وَنُسُكِي وَمَحْيَايَ وَمَمَاتِي لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ، لَا شَرِيكَ لَهُ، وَبِذَلِكَ أُمِرْتُ، وَأَنَا أَوَّلُ الْمُسْلِمِينَ، اللَّهُمَّ أَنْتَ الْمَلِكُ، لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ، أَنْتَ رَبِّي، وَأَنَا عَبْدُكَ، ظَلَمْتُ نَفْسِي، وَاعْتَرَفْتُ بِذَنْبِي، فَاغْفِرْ لِي ذُنُوبِي جَمِيعًا، إِنَّهُ لَا يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلَّا أَنْتَ، وَاهْدِنِي لِأَحْسَنِ الْأَخْلَاقِ، لَا يَهْدِي لِأَحْسَنِهَا إِلَّا أَنْتَ، وَاصْرِفْ عَنِّي سَيِّئَهَا، لَا يَصْرِفُ سَيِّئَهَا إِلَّا أَنْتَ، لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ، وَالْخَيْرُ كُلُّهُ فِي يَدَيْكَ، وَالشَّرُّ لَيْسَ إِلَيْكَ، أَنَا بِكَ وَإِلَيْكَ، تَبَارَكْتَ وَتَعَالَيْتَ، أَسْتَغْفِرُكَ وَأَتُوبُ إِلَيْكَ»




আলী (কাররামাল্লাহু ওয়াজহাহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন সালাত শুরু করতেন, তখন তাকবীর দিতেন। অতঃপর বলতেন:
“আমি আমার চেহারাকে সেই সত্তার দিকে ফিরালাম, যিনি আকাশমণ্ডলী ও পৃথিবী সৃষ্টি করেছেন, একনিষ্ঠ (হান ইফ) হিসেবে। আর আমি মুশরিকদের অন্তর্ভুক্ত নই। নিশ্চয় আমার সালাত (নামায), আমার ইবাদত-কুরবানি (নুসুক), আমার জীবন ও আমার মরণ সৃষ্টিকুলের রব আল্লাহ্‌র জন্য। তাঁর কোনো শরীক নেই। আর আমি এ বিষয়ে আদিষ্ট হয়েছি এবং আমি প্রথম আত্মসমর্পণকারী (মুসলিম)। হে আল্লাহ! আপনিই মালিক, আপনি ছাড়া কোনো ইলাহ নেই। আপনি আমার রব, আর আমি আপনার বান্দা। আমি আমার নিজের ওপর যুলম করেছি এবং আমার পাপ স্বীকার করেছি। সুতরাং আপনি আমার সব গুনাহ ক্ষমা করে দিন। নিশ্চয়ই আপনি ছাড়া আর কেউ গুনাহ ক্ষমা করতে পারে না। আর আমাকে সর্বোত্তম চরিত্রের পথে পরিচালিত করুন, আপনি ছাড়া আর কেউ সর্বোত্তম চরিত্রের পথে পরিচালিত করতে পারে না। আর আমার থেকে তার মন্দ দিকগুলো ফিরিয়ে নিন, আপনি ছাড়া আর কেউ তার মন্দ দিকগুলো ফিরিয়ে নিতে পারে না। আমি আপনার ডাকে হাজির, আপনার আনুগত্যে প্রস্তুত। সমস্ত কল্যাণ আপনার হাতে। আর মন্দ (বা অকল্যাণ) আপনার দিকে সম্পর্কিত নয়। আমি আপনার সাহায্যে (প্রতিষ্ঠিত) এবং আপনার দিকে আমার প্রত্যাবর্তন। আপনি বরকতময় ও সুউচ্চ। আমি আপনার কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করছি এবং আপনার দিকে তওবা করছি।”









আদ-দাওয়াত আল-কাবির লিল-বায়হাক্বী (73)


73 - أَخْبَرنَا أبو علي الزذباري أَخْبَرنَا أبو بَكْر بن داسة حَدَّثَنا أبو داود السجستاني حَدَّثَنا عمرو بن عثمان حَدَّثَنا شريح بن يزيد (قال: قال لي) شعيب بن أبي حمزة: قال لي ابن المنكدر وابن أبي فروة وغيرهما من فقهاء المدينة , فإذا قلت أنت ذاك فقل: وأنا من المسلمين , يعني قوله: وأنا أول المسلمين , وكذلك قال الشافعي.
وذلك فيما




শুরাইহ ইবনু ইয়াযীদ বলেন: শু'আইব ইবনু আবী হামযা আমাকে বলেছেন: ইবনু মুনকাদির, ইবনু আবী ফারওয়াহ এবং মদীনার অন্যান্য ফুকাহাগণ আমাকে বলেছেন, 'যদি তুমি সেটি বলো, তবে বলো: "আর আমি মুসলমানদের একজন"।' (এর উদ্দেশ্য হলো তাঁর এই উক্তি — "আর আমিই প্রথম মুসলিম")। আর ইমাম শাফেঈও অনুরূপ কথা বলেছেন।









আদ-দাওয়াত আল-কাবির লিল-বায়হাক্বী (74)


74 - أَخْبَرنَا أبو سعيد بن أبي عمرو حَدَّثَنا أبو العباس الأصم أَخْبَرنَا الربيع بن سليمان أَخْبَرنَا الشافعي عقيب هذا الحديث وبهذا أقول وأمر بجعل مكان وأنا أول المسلمين وأنا من المسلمين.




এই হাদীসের পরপরই শাফিঈ (রহ.) বলেছেন: আমি এর ভিত্তিতেই এই মত পোষণ করি। আর তিনি নির্দেশ দিয়েছেন যে, ‘আর আমি মুসলমানদের মধ্যে প্রথম’ (وَأَنَا أَوَّلُ الْمُسْلِمِينَ) এই শব্দগুলোর পরিবর্তে যেন ‘আর আমি মুসলমানদের অন্তর্ভুক্ত’ (وَأَنَا مِنَ الْمُسْلِمِينَ) শব্দগুলো ব্যবহার করা হয়।









আদ-দাওয়াত আল-কাবির লিল-বায়হাক্বী (75)


75 - وأَخْبَرنَا أبو عبد الله الحافظ أَخْبَرَنِي عبد الحميد بن عبد الرحمن القاضي قال: سمعت أبا بكر بن محمد بن داود الخصيب اليماني يقول سمعت أحمد بن أبي سريج البغدادي يقول: سئل النضر بن شميل عن قوله عليه السلام والشر ليس إليك قال الشر لا يتقرب به إليك.




নযর ইবনু শুমাইলকে তাঁর (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের) এই বাণী সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল: "আর মন্দ আপনার দিকে নয়।"

তিনি বললেন, "মন্দ দ্বারা আপনার নৈকট্য লাভ করা যায় না।"









আদ-দাওয়াত আল-কাবির লিল-বায়হাক্বী (76)


76 - أَخْبَرنَا أبو عبد الله مُحَمَّد بن عبد الله الحافظ وأبو أحمد عبد الله بن محمد بن الْحَسَن العدل قالا: حَدَّثَنا أبو محمد أحمد بن عبد الله المزني حَدَّثَنا إبراهيم بن هاشم البغوي حَدَّثَنا أحمد بن حنبل حَدَّثَنا جرير عن عمارة بن القعقاع عن أبي زرعة , عن أبي هريرة رضي الله عنه , قال: كَانَ رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا كَبَّرَ فِي الصَّلاَةِ سَكَتَ هُنَيَّةً، فقُلْتُ له: يَا رَسُولَ اللهِ، بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي ما تقول في سُكُوتَكَ بَيْنَ التَّكْبِيرِ وَالْقِرَاءَةِ؟ فقَالَ: أَقُولُ: اللَّهُمَّ بَاعِدْ بَيْنِي وَبَيْنَ خَطَايَايَ كَمَا بَاعَدْتَ بَيْنَ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ، اللَّهُمَّ نَقِّنِي مِنْ خَطَايَايَ كَمَا يُنَقَّى الثَّوْبُ الأَبْيَضِ مِنَ الدَّنَسِ، اللَّهُمَّ اغْسِلْنِي مِنْ خَطَايَايَ بِالثَّلْجِ وَالْمَاءِ وَالْبَرَدِ.




আবু হুরায়রাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন সালাতে তাকবীর দিতেন, তখন তিনি কিছুক্ষণ নীরব থাকতেন। আমি তাঁকে বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! আমার পিতা-মাতা আপনার জন্য উৎসর্গ হোন। তাকবীর ও কিরাআতের মধ্যখানে আপনি যে নীরব থাকেন, তখন কী বলেন? তিনি বললেন: আমি বলি:

"اللَّهُمَّ بَاعِدْ بَيْنِي وَبَيْنَ خَطَايَايَ كَمَا بَاعَدْتَ بَيْنَ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ। اللَّهُمَّ نَقِّنِي مِنْ خَطَايَايَ كَمَا يُنَقَّى الثَّوْبُ الأَبْيَضِ مِنَ الدَّنَسِ। اللَّهُمَّ اغْسِلْنِي مِنْ خَطَايَايَ بِالثَّلْجِ وَالْمَاءِ وَالْبَرَدِ।"

(অর্থাৎ: হে আল্লাহ! আমার এবং আমার গুনাহসমূহের মাঝে এমন দূরত্ব সৃষ্টি করুন, যেমন আপনি পূর্ব ও পশ্চিমের মাঝে দূরত্ব সৃষ্টি করেছেন। হে আল্লাহ! আমার গুনাহসমূহ থেকে আমাকে এমনভাবে পরিষ্কার করুন, যেমন সাদা কাপড় ময়লা থেকে পরিষ্কার করা হয়। হে আল্লাহ! বরফ, পানি ও শিলাবৃষ্টি দিয়ে আমার গুনাহসমূহ ধুয়ে দিন।)









আদ-দাওয়াত আল-কাবির লিল-বায়হাক্বী (77)


77 - أَخْبَرنَا أبو عبد الله مُحَمَّد بن عبد الله الحافظ أَخْبَرنَا أبو العباس محمد بن يعقوب حَدَّثَنا العباس بن محمد الدوري قال: حدثنا طلق بن غنام قال: حدثنا عبد السلام بن حرب الملائي عن بديل بن ميسرة عن أبي الجوزاء عن عائشة رضي الله عنها قالت كان رسول الله صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إذا استفتح الصلاة قال سبحانك اللهم وبحمدك وتبارك اسمك وتعالى جدك ولا إله غيرك.




আয়েশা রাদিয়াল্লাহু আনহা বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন সালাত শুরু করতেন, তখন বলতেন: "সুবহানাকাল্লাহুম্মা ওয়া বিহামদিকা, ওয়া তাবারাকাসমুকা, ওয়া তাআলা জাদ্দুকা, ওয়া লা ইলাহা গাইরুক।"









আদ-দাওয়াত আল-কাবির লিল-বায়হাক্বী (78)


78 - أَخْبَرنَا أبو بَكْر بن فورك أَخْبَرنَا عبد الله بن جعفر حَدَّثَنا يونس بن حبيب حَدَّثَنا أبو داود حدثنا شُعْبة أَخْبَرَنِي عمرو بن مرة سمع عاصما العنزي يُحَدِّثُ عَنِ ابْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، عَنْ أَبِيهِ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا دَخَلَ فِي الصَّلاَةِ كَبَّرَ قَالَ: اللَّهُ أَكْبَرُ كَبِيرًا قَالَهَا ثَلاَثًا وَالْحَمْدُ لِلَّهِ كَثِيرًا قَالَهَا ثَلاَثًا وَسُبْحَانَ اللهِ بُكْرَةً وَأَصِيلاً قَالَهَا ثَلاَثًا أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ مِنْ نَفْخِهِ وَنَفْثِهِ وَهَمْزِهِ.




তাঁর পিতা জুবাইর ইবনে মুত’ইম (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন সালাতে প্রবেশ করলেন এবং তাকবীর বললেন, তখন তিনি পড়লেন: ‘আল্লাহু আকবার কাবীরা’—এটি তিনি তিনবার বললেন, ‘আলহামদু লিল্লাহি কাছীরা’—এটি তিনি তিনবার বললেন, এবং ‘সুবহানাল্লাহি বুকরাতান ওয়া আসীলা’—এটি তিনি তিনবার বললেন। এরপর তিনি পড়লেন: ‘আ'উযু বিল্লাহি মিনাশ শাইতানির রাজীম, মিন নাফখিহি, ওয়া নাফসিহি, ওয়া হামযিহি।’









আদ-দাওয়াত আল-কাবির লিল-বায়হাক্বী (79)


79 - حَدَّثَنا أبو بَكْر بن فورك أَخْبَرنَا عبد الله بن جعفر حدثنا يونس بن حبيب حَدَّثَنا أبو داود حَدَّثَنا عبد العزيز بن أبي سلمة حَدَّثَنِي عمي الماجشون عن عبد الرحمن الأعرج عن عبيد الله بن أبي رافع عن علي بن أبي طالب رضي الله عنه قال كان رسول الله صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا رَكَعَ قَالَ: اللَّهُمَّ لَكَ رَكَعْتُ، وَبِكَ آمَنْتُ، وَلَكَ أَسْلَمْتُ، خَشَعَ لَكَ سَمْعِي وَبَصَرِي وَعِظَامِي , وَمُخِّي وَعَصَبِي.




আলী ইবনে আবী তালিব রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন রুকু করতেন, তখন বলতেন: “হে আল্লাহ! আমি তোমার জন্যই রুকু করেছি, তোমার উপরই ঈমান এনেছি এবং তোমার কাছেই আত্মসমর্পণ করেছি। আমার কান, আমার চোখ, আমার অস্থিসমূহ, আমার মজ্জা এবং আমার শিরা-উপশিরা তোমার কাছে বিনয়ী হয়েছে।”









আদ-দাওয়াত আল-কাবির লিল-বায়হাক্বী (80)


80 - أَخْبَرنَا أبو عبد الله الحافظ حَدَّثَنا أبو العباس محمد بن يعقوب حَدَّثَنا محمد بن إسحاق الصاغاني حَدَّثَنا عبد الله بن يزيد المقرئ حَدَّثَنا موسى بن أيوب الغافقي عن عمه إياس بن عامر الغافقي عن عقبة بن عامر الجهني قال لما نزلت {فسبح باسم ربك العظيم} قال لنا رسول الله صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اجعلوها في ركوعكم فلما نزلت {سبح اسم ربك الأعلى} قال لنا اجعلوها في سجودكم.




উকবাহ ইবনু আমির আল-জুহানী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন, যখন আয়াত, {ফাসাব্বিহ বিসমিল্লাহি রাব্বিকাল আযীম} (অতএব তুমি তোমার মহান রবের নামের তাসবীহ পাঠ করো) নাযিল হলো, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের বললেন, "তোমরা এটি তোমাদের রুকূতে (ركوع) পাঠ করো।" আর যখন আয়াত, {সাব্বিহিসমা রাব্বিকাল আ‘লা} (তোমার মহান রবের নামের তাসবীহ পাঠ করো) নাযিল হলো, তখন তিনি আমাদের বললেন, "তোমরা এটি তোমাদের সিজদাতে (سجود) পাঠ করো।"









আদ-দাওয়াত আল-কাবির লিল-বায়হাক্বী (81)


81 - أَخْبَرنَا أبو بَكْر أحمد بن الحُسَين ويحيى بن إبراهيم بن محمد بن يحيى قالا حَدَّثَنا أبو العباس محمد بن يعقوب أَخْبَرنَا الربيع بن سليمان أَخْبَرنَا الشافعي أَخْبَرنَا سفيان بن عيينة عن سليمان بن سحيم عن إبراهيم بن عبد الله بن معبد , عن أبيه عن ابن عباس أن رسول الله صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قال أما إِنِّي نُهِيتُ أَنْ أَقْرَأَ رَاكِعًا أَوْ سَاجِدًا، فَأَمَّا الرُّكُوعُ فَعَظِّمُوا فِيهِ الرَّبَّ، وَأَمَّا السُّجُودُ فَاجْتَهِدُوا مِنَ الدُّعَاءِ فَقَمِنٌ أَنْ يُسْتَجَابُ لَكُمْ.




আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই, রুকু অথবা সিজদারত অবস্থায় কুরআন তিলাওয়াত করতে আমাকে নিষেধ করা হয়েছে। সুতরাং রুকুর সময় তোমরা রবের মহিমা বর্ণনা করো। আর সিজদার সময় তোমরা বেশি বেশি দু'আ করার চেষ্টা করো, কারণ তখন তোমাদের দু'আ কবুল হওয়ার সম্ভাবনা বেশি।"









আদ-দাওয়াত আল-কাবির লিল-বায়হাক্বী (82)


82 - أَخْبَرنَا أبو طاهر الفقيه أَخْبَرنَا أبو بكر محمد بن الحُسَين القطان حَدَّثَنا محمد بن يزيد حَدَّثَنا بدل بن المحبر حدثنا شُعْبة وعمرو بن مرة عن سعد بن عبيدة عن المستورد عن صلة بن زفر عن حذيفة رضي الله عنه , قال كان رسول الله صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يقول في ركوعه سبحان ربي العظيم ثلاثا وفي سجوده سبحان ربي الأعلى ثلاثا وكان إذا مر بآية رحمة وقف فسأل , وإذا مر بآية عذاب تعوذ.




হুযাইফাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর রুকূতে তিনবার ‘সুবহানা রাব্বিয়াল আযীম’ এবং তাঁর সিজদায় তিনবার ‘সুবহানা রাব্বিয়াল আ’লা’ বলতেন। আর যখন তিনি রহমতের কোনো আয়াতের পাশ দিয়ে যেতেন, তখন থেমে গিয়ে (রহমত) চাইতেন। আর যখন তিনি আযাবের কোনো আয়াতের পাশ দিয়ে যেতেন, তখন (আল্লাহর কাছে) আশ্রয় প্রার্থনা করতেন।









আদ-দাওয়াত আল-কাবির লিল-বায়হাক্বী (83)


83 - أَخْبَرنَا أبو عبد الله الحافظ أَخْبَرنَا عبد الله بن إسحاق الخراساني حَدَّثَنا محمد بن سعد العوفي حَدَّثَنا عمر بن سعيد الشامي حَدَّثَنا سعيد بن عبد العزيز التنوخي عن مكحول عن محمد بن سويد الفهري عن حذيفة بن اليمان رضي الله عنه , قال لقيت رسول الله صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بعد العتمة ,.. فذكر الحديث قال ثم كبر وركع فسمعته يقول في ركوعه سبحان ربي العظيم ويردد شفتيه وأظنه يقول وبحمده فمكث في ركوعه قريبا من قيامة ثم رفع رأسه ثم كبر فسجد فسمعته يقول في سجوده سبحان ربي الأعلى ويردد شفتيه وأظن أنه يقول وبحمده.




হুযাইফা ইবনুল ইয়ামান (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন, আমি ইশার (আল-'আতামার) পর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে সাক্ষাৎ করলাম... এরপর তিনি (রাসূলুল্লাহ ﷺ) তাকবীর দিলেন এবং রুকু' করলেন। তখন আমি তাঁকে রুকু'তে ‘সুবহানা রাব্বিয়াল 'আযীম’ বলতে শুনলাম। তিনি তাঁর ঠোঁট নাড়াচ্ছিলেন এবং আমার ধারণা হলো যে তিনি ‘ওয়া বিহামদিহি’ও বলছেন। তিনি তাঁর ক্বিয়ামের (দাঁড়িয়ে থাকার) কাছাকাছি সময় পর্যন্ত রুকু'তে অবস্থান করলেন। এরপর তিনি মাথা তুললেন, অতঃপর তাকবীর দিলেন এবং সিজদা করলেন। তখন আমি তাঁকে সিজদাতে ‘সুবহানা রাব্বিয়াল আ'লা’ বলতে শুনলাম। তিনি তাঁর ঠোঁট নাড়াচ্ছিলেন এবং আমার ধারণা হলো যে তিনি ‘ওয়া বিহামদিহি’ও বলছেন।









আদ-দাওয়াত আল-কাবির লিল-বায়হাক্বী (84)


84 - أَخْبَرنَا أبو الحَسَن بن محمد بن الحُسَين بن داود العلوي رحمه الله أَخْبَرنَا أبو بكر محمد بن أحمد بن دلوية الدقاق حَدَّثَنا أبو الأزهر السليطي حَدَّثَنا سعيد بن عامر عن سعيد عن قتادة عن مطرف عن عائشة رضي الله عنها أن رسول الله صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كان يقول في ركوعه وسجوده سبوح قدوس رب الملائكة والروح.




আয়েশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর রুকূ এবং সিজদায় বলতেন: “সুব্বুহুন কুদ্দুসুন রাব্বুল মালাইকাতি ওয়ার-রূহ।”









আদ-দাওয়াত আল-কাবির লিল-বায়হাক্বী (85)


85 - أَخْبَرنَا أبو عبد الله مُحَمَّد بن عبد الله الحافظ وأبو عبد الله إسحاق بن محمد بن يوسف وأبو سعيد محمد بن موسى الصيرفي قالوا حَدَّثَنا أبو العباس محمد بن يعقوب حَدَّثَنا هارون بن سليمان الأصبهاني حَدَّثَنا عبد الرحمن بن مهدي عن سفيان عن منصور عن أبي الضحى عن مسروق عن عائشة رضي الله عنها قالت كان رسول الله صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يكثر أن يقول في ركوعه سبحانك اللهم وبحمدك اغفر لي يتأول القرآن.




আয়েশা রাদিয়াল্লাহু আনহা বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর রুকূতে বেশি বেশি বলতেন: “সুবহানাকা আল্লাহুম্মা ওয়া বিহামদিকা আল্লাহুম্মাগফিরলী।” (অর্থাৎ, হে আল্লাহ, আপনার প্রশংসা সহকারে আপনার পবিত্রতা বর্ণনা করছি। হে আল্লাহ, আমাকে ক্ষমা করুন।) তিনি এর দ্বারা কুরআনের (নির্দেশ) বাস্তবায়ন করতেন।









আদ-দাওয়াত আল-কাবির লিল-বায়হাক্বী (86)


86 - وَأَخْبَرنا أبو عبد الله الحافظ الحافظ أَخْبَرنَا أبو بَكْر بن جعفر حَدَّثَنا عبد الله بن أحمد حَدَّثَنِي أبي حَدَّثَنا يحيى عن سفيان ,.. فذكر بمثله وقال سبحانك اللهم وبحمدك اللهم اغفر لي.




হে আল্লাহ! আপনার প্রশংসাসহ আমি আপনার পবিত্রতা ঘোষণা করছি। হে আল্লাহ! আমাকে ক্ষমা করুন।









আদ-দাওয়াত আল-কাবির লিল-বায়হাক্বী (87)


87 - وَأَخْبَرنا أبو عبد الله الحافظ أَخْبَرنَا أبو بَكْر بن إسحاق أَخْبَرنَا محمد بن أيوب أَخْبَرنَا مسلم بن إبراهيم وحفص بن عمر قالا حدثنا شُعْبة عن مَنْصُور عن أبي الضحى عن مسروق عن عائشة رضي الله عنها أن النبي صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كان يقول في ركوعه وسجوده سبحانك اللهم وبحمدك ظلمت نفسي فاغفر لي.




আয়িশা রাদিয়াল্লাহু আনহা থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর রুকূ ও সিজদাহতে বলতেন: “সুবহানাকা আল্লাহুম্মা ওয়া বিহামদিকা। আমি আমার নিজের উপর জুলুম (অবিচার) করেছি, অতএব আমাকে ক্ষমা করে দিন।”









আদ-দাওয়াত আল-কাবির লিল-বায়হাক্বী (88)


88 - أَخْبَرنَا الحُسَين بن محمد بن محمد بن علي أَخْبَرنَا محمد بن بكر حَدَّثَنا أبو داود حَدَّثَنا أحمد بن صالح وابن رافع قالا حَدَّثَنا عبد الله بن إبراهيم عمر ابن كيسان حَدَّثَنِي أبي عن وهب بن مانوس قال: سمعت سَعِيد بن جُبَيْر يقول سمعت أنس بن مالك رضي الله عنه قال ما صليت وراء أحد بعد رسول الله صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أشبه صلاة برسول الله صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ من هذا الفتى يعني عمر بن عبد العزيز.
قال فحرزنا ركوعه عشر تسبيحات وفي سجوده عشر تسبيحات.

قال أبو داود: قال أحمد بن صالح قلت له مانوس أو مابوس قال أما عبد الرزاق فيقول مابوس وأما حفظي فمانوس وهذا لفظ ابن رافع
وقال أحمد عن سَعِيد بن جُبَيْر عن أنس بن مالك رضي الله عنه




আনাস ইবনু মালিক রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর পরে আমি এমন কারো পিছনে সালাত আদায় করিনি, যার সালাত এই যুবক, অর্থাৎ উমার ইবনু আব্দুল আযীয-এর সালাতের চেয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সালাতের সাথে অধিক সাদৃশ্যপূর্ণ ছিল।

বর্ণনাকারী বলেন, আমরা তাঁর রুকূ’তে দশবার তাসবীহ এবং সাজদাহে দশবার তাসবীহ পাঠের পরিমাণ সময় হিসাব করলাম।









আদ-দাওয়াত আল-কাবির লিল-বায়হাক্বী (89)


89 - أَخْبَرنَا أبو عبد الله الحافظ وأبو أحمد عبد الله بن محمد بن الحَسَن الْعَدِّلُ قَالاَ: أَخْبَرنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشيباني، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، أَخْبَرَنَا محمد بن عبيد حدثنا الأعمش عن عبيد بن الحسن عن ابْنَ أَبِي أَوْفَى، قَالَ: كَانَ رسول الله صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إذا رفع رأسه من الركوع قال سمع الله لمن حمده: ربنا لَكَ الْحَمْدُ مِلْءَ السَّمَاوَاتِ وَمِلْءَ الأَرْضِ وَمِلْءَ مَا شِئْتَ مِنْ شَيْءٍ بَعْدُ.




ইবনু আবী আওফা রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন রুকূ থেকে তাঁর মাথা উঠাতেন, তখন বলতেন: "সামিআল্লাহু লিমান হামিদাহ। রাব্বানা লাকাল হামদ, মিলআস সামাওয়াতি ওয়া মিলআল আরদি, ওয়া মিলআ মা শি’তা মিন শাইইন বা’দু।" (অর্থ: আল্লাহ তার প্রশংসা শোনেন, যে তার প্রশংসা করে। হে আমাদের রব! আপনার জন্যই সকল প্রশংসা—যা আসমানসমূহ পূর্ণ করে, যমীন পূর্ণ করে এবং অতঃপর আপনি যা কিছু ইচ্ছা করেন তা পূর্ণ করে।)









আদ-দাওয়াত আল-কাবির লিল-বায়হাক্বী (90)


90 - أَخْبَرنَا أبو عبد الله الحافظ وأبو بَكْر أحمد بن الحَسَن قالا حدثنا أبو العباس محمد بن يعقوب حَدَّثَنا بحر بن نصر بن سابق الخولاني حَدَّثَنا بشر بن بكر حَدَّثَنا سعيد بن عبد العزيز قال: قال عطية بن قيس
ح وَأَخْبَرنا أبو عبد الله أَخْبَرَنِي أبو الوليد الفقيه حَدَّثَنا عبد الله بن عبد الرحمن الدارمي حَدَّثَنا مروان بن محمد الدمشقي حَدَّثَنا سعيد بن عبد العزيز عن عطية بن قيس عَنْ قَزَعَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ كان رسول الله صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إذا رفع رأسه من الركوع قَالَ: رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ مِلْءَ السَّمَاوَاتِ وَمِلْءَ الأَرْضِ، وَمِلْءَ مَا شِئْتَ مِنْ شَيْءٍ بَعْدُ، أَهْلَ الثَّنَاءِ وَالْمَجْدِ، أَحَقُّ مَا قَالَ الْعَبْدُ وَكُلُّنَا لَكَ عَبْدٌ، اللهم لاَ مَانِعَ لِمَا أَعْطَيْتَ، ولا معطي لما منعت وَلاَ يَنْفَعُ ذَا الْجَدِّ مِنْكَ الْجَدُّ.
هذا لفظ حديث مروان وفي رواية بشر بن بكر أن رسول الله صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كان إذا قال: سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ قال ربنا ولك الحمد ملء السماوات وملء الأرض وقال لا نازع لما أعطيت ولا ينفع ذا الجد منك الجد.




আবূ সাঈদ আল-খুদরী রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন রুকূ' থেকে মাথা উঠাতেন, তখন বলতেন: “হে আমাদের প্রতিপালক! সকল প্রশংসা আপনারই জন্য, আকাশসমূহ পূর্ণ করে, জমিন পূর্ণ করে, আর এরপর আপনি যা ইচ্ছা করেন, তা পূর্ণ করে। আপনি প্রশংসা ও মহত্ত্বের অধিকারী। বান্দা যা কিছু বলেছে, তার মধ্যে এটিই সবচেয়ে সঠিক কথা; আর আমরা সকলেই আপনার দাস। হে আল্লাহ! আপনি যা দান করেন, তা রোধ করার কেউ নেই, আর আপনি যা আটকে রাখেন, তা দেওয়ারও কেউ নেই, আর ধন-সম্পদশালীর সম্পদ বা সৌভাগ্য আপনার কাছে কোনো উপকার করবে না।”









আদ-দাওয়াত আল-কাবির লিল-বায়হাক্বী (91)


91 - أَخْبَرنَا أبو عبد الله الحافظ وأبو أحمد عبد الله بن محمد بن الحسن المهرجاني قالا حدثنا أبو عبد الله محمد بن يعقوب الحافظ حدثنا إبراهيم بن عبد الله أَخْبَرنا أبو عامر العقد حدثنا شعبة عن مجزأة بن زاهر الأسلمي قال سمعت عبد الله بن أبي أوفى قال كان النبي صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يقول
اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ مِلْءُ السَّمَاوَاتِ وَمِلْءُ الأَرْضِ وَمِلْءُ مَا شِئْتَ مِنْ شَيْءٍ بَعْدُ، اللَّهُمَّ طَهِّرْنِي من الذنوب بِالثَّلْجِ وَالْبَرَدِ والماء، وَنَقِّنِي مِنْهَا كَمَا يُنَقَّى الثَّوْبُ الأَبْيَضُ مِنَ الدنس أو الوسخ.




আব্দুল্লাহ ইবনু আবি আওফা রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলতেন:

হে আল্লাহ! আপনারই জন্য সমস্ত প্রশংসা, যা আকাশসমূহকে পূর্ণ করে দেয়, যা পৃথিবীকে পূর্ণ করে দেয়, আর এর পরেও আপনি যা কিছু চান তা পূর্ণ করে দেয়। হে আল্লাহ! আপনি আমাকে পাপসমূহ থেকে বরফ, শিলাবৃষ্টি এবং পানির মাধ্যমে পবিত্র করুন। আর আমাকে তা (পাপসমূহ) থেকে এমনভাবে পরিচ্ছন্ন করুন, যেমন সাদা কাপড় ময়লা বা নোংরা থেকে পরিচ্ছন্ন করা হয়।