হাদীস বিএন


মুসনাদ আশ-শাফিঈ





মুসনাদ আশ-শাফিঈ (241)


241 - أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنِي سَلَمَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْخَطْمِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ ، أَنَّهُ سَمِعَ رَجُلا ، مِنْ بَنِي وَائِلٍ يَقُولُ : قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` تَجِبُ الْجُمُعَةُ عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ إِلا امْرَأَةً، أَوْ صَبِيًّا، أَوْ مَمْلُوكًا ` *




মুহাম্মদ ইবনু কা'ব (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বনু ওয়ায়েল গোত্রের এক ব্যক্তিকে বলতে শুনেছেন, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “প্রত্যেক মুসলিমের উপর জুমু‘আহ ওয়াজিব, তবে মহিলা, শিশু বা গোলাম (দাস) ব্যতীত।”









মুসনাদ আশ-শাফিঈ (242)


242 - أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ ، قَالَ : ` كُلُّ قَرْيَةٍ فِيهَا أَرْبَعُونَ رَجُلا فَعَلَيْهِمُ الْجُمُعَةُ ` *




উবায়দুল্লাহ ইবনে উতবাহ বললেন:

প্রত্যেক গ্রাম, যাতে চল্লিশ জন পুরুষ রয়েছে, তাদের উপর জুমু‘আহ আবশ্যক।









মুসনাদ আশ-শাফিঈ (243)


243 - أَخْبَرَنَا مَالِكٌ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ مَوْلَى ابْنِ أَزْهَرَ قَالَ : ` شَهِدْتُ الْعِيدَ مَعَ عَلِيٍّ، وَعُثْمَانُ مَحْصُورٌ ` *




আবূ উবাইদ, ইবনু আযহারের গোলাম, বলেন: আমি আলীর (রাঃ) সাথে ঈদের জামা‘আতে উপস্থিত হয়েছিলাম, যখন উসমান (রাঃ) অবরুদ্ধ ছিলেন।









মুসনাদ আশ-শাফিঈ (244)


244 - أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنِي خَالِدُ بْنُ رَبَاحٍ ، عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ حَنْطَبٍ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` كَانَ يُصَلِّي الْجُمُعَةَ إِذَا فَاءَ الْفَيْءُ قَدْرَ ذِرَاعٍ أَوْ نَحْوِهِ ` *




মুত্তালিব ইবনে হানতাব (রাঃ) থেকে বর্ণিত:

নিশ্চয়ই নবী সালাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জুমু'আর সালাত আদায় করতেন যখন (সূর্য পশ্চিম দিকে ঢলে যাওয়ার পর) ছায়া এক হাত পরিমাণ অথবা এর কাছাকাছি হতো।









মুসনাদ আশ-শাফিঈ (245)


245 - أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ مَاهَكَ ، قَالَ : قَدِمَ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ عَلَى أَهْلِ مَكَّةَ وَهُمْ يُصَلُّونَ الْجُمُعَةَ وَالْفَيْءُ فِي الْحِجْرِ، فَقَالَ : ` فَلا تُصَلُّوا حَتَّى تَفِيءَ الْكَعْبَةُ مِنْ وَجْهِهَا ` *




ইউসুফ ইবনে মাহাক (রহ.) বলেন: মু'আয ইবনে জাবাল (রা.) মক্কাবাসীর নিকট আগমন করলেন, যখন তারা জুম'আর সালাত আদায় করছিলেন এবং (সূর্যের) ছায়া তখনো হিজর-এর মধ্যে ছিল। তিনি বললেন: 'সুতরাং তোমরা সালাত আদায় করবে না, যতক্ষণ না কা'বার সম্মুখভাগ থেকে ছায়া সরে যায়।'









মুসনাদ আশ-শাফিঈ (246)


246 - أَخْبَرَنَا الثِّقَةُ عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ ، ` أَنَّ الأَذَانَ كَانَ أَوَّلُهُ لِلْجُمُعَةِ حِينَ يَجْلِسُ الإِمَامُ عَلَى الْمِنْبَرِ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ، فَلَمَّا كَانَ خِلافَةُ عُثْمَانَ وَكَثُرَ النَّاسُ أَمَرَ عُثْمَانُ بِأَذَانٍ ثَانٍ فَأُذِّنَ بِهِ ` ، فَثَبَتَ الأَمْرُ عَلَى ذَلِكَ وَكَانَ عَطَاءٌ يُنْكِرُ أَنْ يَكُونَ أَحْدَثَهُ عُثْمَانُ، وَيَقُولُ : أَحْدَثَهُ مُعَاوِيَةُ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ ` *




সায়িব ইবনে ইয়াযীদ (রা.) থেকে বর্ণিত:

নিশ্চয় জুমার প্রথম আযান ছিল সেই সময়, যখন ইমাম মিম্বরে বসতেন। এটি ছিল রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম, আবূ বাকর (রা.) এবং উমার (রা.)-এর যুগে। এরপর যখন উসমান (রা.)-এর খিলাফত এলো এবং মানুষের সংখ্যা বৃদ্ধি পেল, তখন উসমান (রা.) দ্বিতীয় আযানের নির্দেশ দিলেন এবং সেই আযান দেওয়া হলো। অতঃপর বিষয়টি এর ওপর স্থির হয়ে গেল।

(এ সম্পর্কে) আতা (রহ.) অস্বীকার করতেন যে, এটি উসমান (রা.) প্রবর্তন করেছেন, তিনি বলতেন: এটি মুআবিয়া (রা.) প্রবর্তন করেছেন। আর আল্লাহই ভালো জানেন।









মুসনাদ আশ-শাফিঈ (247)


247 - حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِذَا كَانَ يَوْمُ الْجُمُعَةِ كَانَ عَلَى كُلِّ بَابٍ مِنْ أَبْوَابِ الْمَسْجِدِ مَلائِكَةٌ يَكْتُبُونَ النَّاسَ عَلَى مَنَازِلِهِمُ الأَوَّلُ فَالأَوَّلُ، فَإِذَا خَرَجَ الإِمَامُ طُوِيَتِ الصُّحُفُ وَاسْتَمَعُوا الْخُطْبَةَ، وَالْمُهَجِّرُ إِلَى الصَّلاةِ كَالْمُهْدِي بَدَنَةً، ثُمَّ الَّذِي يَلِيهِ كَالْمُهْدِي بَقَرَةً، ثُمَّ الَّذِي يَلِيهِ كَالْمُهْدِي كَبْشًا، حَتَّى ذَكَرَ الدَّجَاجَةَ وَالْبَيْضَةَ ` *




আবু হুরায়রা (রাঃ) থেকে বর্ণিত। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যখন জুম্মার দিন আসে, তখন মসজিদের প্রতিটি দরজায় ফেরেশতারা থাকেন। তারা আগমনকারীদের নাম ক্রমানুসারে লিপিবদ্ধ করতে থাকেন, প্রথম ব্যক্তি, তারপরের জন। যখন ইমাম (খুতবার জন্য) বের হন, তখন দফতরসমূহ বন্ধ করে দেওয়া হয় এবং তারা (ফেরেশতারা) খুতবা শুনতে থাকেন। যে ব্যক্তি (তাড়াতাড়ি) সালাতের জন্য আসে, সে যেন একটি উট কুরবানি করল। এরপর যে আসে, সে যেন একটি গরু কুরবানি করল। এরপর যে আসে, সে যেন একটি ভেড়া কুরবানি করল। এমনকি তিনি মুরগি ও ডিম পর্যন্ত উল্লেখ করেছেন।









মুসনাদ আশ-শাফিঈ (248)


248 - أَخْبَرَنَا مَالِكٌ ، عَنْ سُمَيٍّ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ السَّمَّانِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` مَنِ اغْتَسَلَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ غُسْلَ الْجَنَابَةِ ثُمَّ رَاحَ فَكَأَنَّمَا قَرَّبَ بَدَنَةً، وَمَنْ رَاحَ فِي السَّاعَةِ الثَّانِيَةِ فَكَأَنَّمَا قَرَّبَ بَقَرَةً، وَمَنْ رَاحَ فِي السَّاعَةِ الثَّالِثَةِ فَكَأَنَّمَا قَرَّبَ كَبْشًا أَقْرَنَ، وَمَنْ رَاحَ فِي السَّاعَةِ الرَّابِعَةِ فَكَأَنَّمَا قَرَّبَ دَجَاجَةً، وَمَنْ رَاحَ فِي السَّاعَةِ الْخَامِسَةِ فَكَأَنَّمَا قَرَّبَ بَيْضَةً، فَإِذَا خَرَجَ الإِمَامُ حَضَرَتِ الْمَلائِكَةُ يَسْتَمِعُونَ الذِّكْرَ ` *




আবূ হুরায়রাহ্ (রাঃ) থেকে বর্ণিত যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি জুমু'আর দিন জানাবাতের (ফরয গোসলের) মতো গোসল করে, অতঃপর (জুমু'আর জন্য) রওনা হয়, সে যেন একটি উট কুরবানি করলো। আর যে ব্যক্তি দ্বিতীয় সময়ে রওনা হয়, সে যেন একটি গরু কুরবানি করলো। আর যে ব্যক্তি তৃতীয় সময়ে রওনা হয়, সে যেন শিংযুক্ত একটি দুম্বা কুরবানি করলো। আর যে ব্যক্তি চতুর্থ সময়ে রওনা হয়, সে যেন একটি মুরগি কুরবানি করলো। আর যে ব্যক্তি পঞ্চম সময়ে রওনা হয়, সে যেন একটি ডিম কুরবানি করলো। অতঃপর যখন ইমাম (খুতবার জন্য) বেরিয়ে আসেন, তখন ফেরেশতারা (সওয়াবের হিসাব বন্ধ করে) যিকির (খুতবা) শোনার জন্য হাজির হন।”









মুসনাদ আশ-শাফিঈ (249)


249 - أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جَابِرِ بْنِ عَتِيكٍ ، عَنْ جَدِّهِ جَابِرِ بْنِ عَتِيكٍ صَاحِبِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` إِذَا خَرَجْتَ إِلَى الْجُمُعَةِ فَامْشِ عَلَى هَيْنَتِكَ ` *




জাবির ইবনু আতিক (রাঃ) হতে বর্ণিত,
তিনি বলেন: ‘যখন তুমি জুমু‘আর জন্য বের হবে, তখন ধীরস্থিরভাবে হেঁটে যাও।’









মুসনাদ আশ-শাফিঈ (250)


250 - أَخْبَرَنَا مَالِكٌ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، رَأَى حُلَّةً سِيَرَاءَ عِنْدَ بَابِ الْمَسْجِدِ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، لَوِ اشْتَرَيْتَ هَذِهِ فَلَبِسْتَهَا يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَلِلْوُفُودِ إِذَا قَدِمُوا عَلَيْكَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّمَا يَلْبَسُ هَذِهِ مَنْ لا خَلاقَ لَهُ فِي الآخِرَةِ `، ثُمَّ جَاءَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْهَا حُلَلٌ فَأَعْطَى عُمَرَ مِنْهَا حُلَّةً، فَقَالَ عُمَرُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، كَسَوْتَنِيهَا وَقَدْ قُلْتَ فِي حُلَّةِ عُطَارِدٍ مَا قُلْتَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لَمْ أَكْسُكَهَا لِتَلْبَسَهَا `، فَكَسَاهَا عُمَرُ أَخًا لُهُ مُشْرِكًا بِمَكَّةَ *




ইবনু উমর (রাঃ) থেকে বর্ণিত:
উমার ইবনু খাত্তাব (রাঃ) মসজিদের দরজার কাছে রেশমের একটি পোশাক (হুল্লাহ সিয়ারা) দেখতে পেলেন। তিনি বললেন, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি যদি এটি কিনে নিতেন এবং জুমআর দিনে ও আপনার কাছে আগমনকারী প্রতিনিধি দলের জন্য পরিধান করতেন! তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: নিশ্চয়ই এ ধরনের পোশাক সে-ই পরিধান করে, যার আখেরাতে কোনো অংশ নেই। এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এ ধরনের কিছু পোশাক আসলো। তিনি উমার (রাঃ)-কে এর মধ্য থেকে একটি পোশাক দিলেন। উমার (রাঃ) বললেন, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি তো আমাকে এটি দিলেন, অথচ আপনি তো 'হুল্লাহ আতারেদ' (আতারিদের পোশাক) সম্পর্কে যা বলার তা বলেছিলেন! রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: আমি তোমাকে এটি পরিধান করার জন্য দিইনি। তখন উমার (রাঃ) মক্কায় অবস্থানকারী তাঁর একজন মুশরিক ভাইকে সেটি পরিয়ে দিলেন।









মুসনাদ আশ-শাফিঈ (251)


251 - أَخْبَرَنَا مَالِكٌ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنِ ابْنِ السَّبَّاقِ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ` قَالَ فِي جُمُعَةٍ مِنَ الْجَمْعِ : يَا مَعْشَرَ الْمُسْلِمِينَ، إِنَّ هَذَا يَوْمٌ جَعَلَهُ اللَّهُ عِيدًا لِلْمُسْلِمِينَ، فَاغْتَسِلُوا، وَمَنْ كَانَ عِنْدَهُ طِيبٌ فَلا يَضُرُّهُ أَنْ يَمَسَّ مِنْهُ، وَعَلَيْكُمْ بِالسِّوَاكِ ` *




ইবনুস সাব্বাক (রাঃ) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জুমু'আর দিনগুলোর কোনো এক জুমু'আয় বললেন: "হে মুসলিম সমাজ! নিশ্চয়ই আল্লাহ তা‘আলা এই দিনটিকে মুসলিমদের জন্য ঈদের দিন হিসাবে নির্ধারণ করেছেন। অতএব তোমরা গোসল করো। আর যার কাছে সুগন্ধি আছে, সে তা ব্যবহার করলে কোনো ক্ষতি নেই। এবং তোমরা মিসওয়াক ব্যবহার করো।"









মুসনাদ আশ-শাফিঈ (252)


252 - أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` نَهَى عَنِ الصَّلاةِ نِصْفَ النَّهَارِ حَتَّى تَزُولَ الشَّمْسُ إِلا يَوْمَ الْجُمُعَةِ ` *




আবূ হুরায়রাহ (রাঃ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম জুমুআর দিন ব্যতীত দ্বিপ্রহরের মধ্যবর্তী সময়ে সূর্য পশ্চিম দিকে না ঢলা পর্যন্ত (অর্থাৎ যোহরের সময় না হওয়া পর্যন্ত) সালাত আদায় করতে নিষেধ করেছেন।









মুসনাদ আশ-শাফিঈ (253)


253 - أَخْبَرَنَا مَالِكٌ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ ثَعْلَبَةَ بْنِ أَبِي مَالِكٍ ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّهُمْ، ` كَانُوا فِي زَمَانِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ يُصَلُّونَ حَتَّى يَخْرُجَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، فَإِذَا خَرَجَ وَجَلَسَ عَلَى الْمِنْبَرِ وَأَذَّنَ الْمُؤَذِّنُ جَلَسُوا يَتَحَدَّثُونَ، حَتَّى إِذَا سَكَتَ الْمُؤَذِّنُ وَقَامَ عُمَرُ سَكَتُوا فَلَمْ يَتَكَلَّمْ أَحَدٌ ` *




থা'লাবাহ ইবনু আবী মালিক (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি জানান যে, উমার ইবনুল খাত্তাব (রা.)-এর যুগে জুমার দিনে তারা সালাত আদায় করতেন, যতক্ষণ না উমার ইবনুল খাত্তাব (রা.) (ঘরে থেকে) বের হতেন। যখন তিনি বের হতেন এবং মিম্বরে বসতেন আর মুয়াজ্জিন আযান দিতেন, তখন তারা বসে বসে কথা বলতেন। অবশেষে যখন মুয়াজ্জিন চুপ হয়ে যেতেন এবং উমার (রা.) (খুতবার জন্য) দাঁড়াতেন, তখন তারাও চুপ হয়ে যেতেন এবং কেউই কোনো কথা বলত না।









মুসনাদ আশ-শাফিঈ (254)


254 - أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي ثَعْلَبَةُ بْنُ أَبِي مَالِكٍ ، أَنّ ` قُعُودَ الإِمَامِ، يَقْطَعُ السُّبْحَةَ، وَأَنَّ كَلامَهُ يَقْطَعُ الْكَلامَ، وَأَنَّهُمْ كَانُوا يَتَحَدَّثُونَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَعُمَرُ جَالِسٌ عَلَى الْمِنْبَرِ، فَإِذَا سَكَتَ الْمُؤَذِّنُ قَامَ عُمَرُ فَلَمْ يَتَكَلَّمْ أَحَدٌ حَتَّى يَقْضِيَ الْخُطْبَتَيْنِ كِلْتَيْهِمَا، فَإِذَا قَامَتِ الصَّلاةُ وَنَزَلَ عُمَرُ تَكَلَّمُوا ` *




থা'লাবাহ ইবনু আবী মালেক (রহ.) থেকে বর্ণিত:

নিশ্চয় ইমামের বসা নফল সালাতকে (খুতবার আগে তাহিয়্যাতুল মাসজিদ/সুন্নাতকে) ছিন্ন করে দেয় এবং নিশ্চয় তাঁর (ইমামের) কথা সকল (অন্য) কথাকে ছিন্ন করে দেয়। তারা জুমুআর দিন কথা বলতেন, যখন উমার (রা.) মিম্বরে উপবিষ্ট থাকতেন। অতঃপর যখন মুআযযিন নীরব হতেন, উমার (রা.) দাঁড়িয়ে যেতেন। আর তিনি উভয় খুতবা শেষ না করা পর্যন্ত কেউ কথা বলত না। এরপর যখন সালাতের জন্য দাঁড়ানো হতো এবং উমার (রা.) (মিম্বর থেকে) নেমে যেতেন, তখন তারা কথা বলতেন।









মুসনাদ আশ-শাফিঈ (255)


255 - أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ : دَخَلَ رَجُلٌ يَوْمَ الْجُمُعَةِ الْمَسْجِدَ وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَخْطُبُ، فَقَالَ لَهُ : ` أَصَلَّيْتَ ؟ قَالَ : لا . قَالَ : فَصَلِّ رَكْعَتَيْنِ ` . أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّه ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِثْلِهِ، وَزَادَ فِي حَدِيثِ جَابِرٍ وَهُوَ سُلَيْكٌ الْغَطَفَانِيُّ *




জাবির ইবনু আবদুল্লাহ্ (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: এক ব্যক্তি জুমুআর দিন মসজিদে প্রবেশ করল, যখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খুতবা দিচ্ছিলেন। তিনি তাকে জিজ্ঞেস করলেন: “তুমি কি সালাত আদায় করেছ?” সে বলল: “না।” তিনি বললেন: “তাহলে তুমি দু’রাকাত সালাত আদায় করে নাও।”

জাবির (রাঃ)-এর হাদীসে আরো বর্ধিতভাবে এসেছে যে, ঐ ব্যক্তি ছিলেন সুলাইক আল-গাতাফানি।









মুসনাদ আশ-শাফিঈ (256)


256 - أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ ، عَنِ ابْنِ عَجْلانَ ، عَنْ عِيَاضِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي سَرْحٍ ، قَالَ : رَأَيْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ جَاءَ وَمَرْوَانُ يَخْطُبُ، فَقَامَ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ، فَجَاءَ إِلَيْهِ الأَحْرَاسُ لِيُجْلِسُوهُ فَأَبَى أَنْ يَجْلِسَ حَتَّى صَلَّى رَكْعَتَيْنِ، فَلَمَّا قَضَى الصَّلاةَ أَتَيْنَاهُ، فَقُلْنَا : يَا أَبَا سَعِيدٍ، كَادَ هَؤُلاءِ أَنْ يَفْعَلُوا بِكَ، فَقَالَ : مَا كُنْتُ لأَدَعَهَا لِشَيْءٍ بَعْدَ شَيْءٍ رَأَيْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَاءَ رَجُلٌ وَهُوَ يَخْطُبُ، فَدَخَلَ الْمَسْجِدَ بِهَيْئَةٍ بَذَّةٍ فَقَالَ : ` أَصَلَّيْتَ `، قَالَ : لا . قَالَ : ` فَصَلِّ رَكْعَتَيْنِ ` . قَالَ : ` ثُمَّ حَثَّ النَّاسَ عَلَى الصَّدَقَةِ فَأَلْقَوْا ثِيَابًا، فَأَعْطَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْهَا الرَّجُلَ ثَوْبَيْنِ `، فَلَمَّا كَانَتِ الْجُمُعَةُ الأُخْرَى جَاءَ الرَّجُلُ وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَخْطُبُ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَصَلَّيْتَ ؟ ` قَالَ : لا . قَالَ : ` فَصَلِّ رَكْعَتَيْنِ `، ثُمَّ حَثَّ النَّاسَ عَلَى الصَّدَقَةِ فَطَرَحَ الرَّجُلُ أَحَدَ ثَوْبَيْهِ، فَصَاحَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَالَ : ` خُذْهُ `، فَأَخَذَهُ، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` انْظُرُوا إِلَى هَذَا، جَاءَ تِلْكَ الْجُمُعَةِ بِهَيْئَةٍ بَذَّةٍ فَأَمَرْتُ النَّاسَ بِالصَّدَقَةِ فَطَرَحُوا ثِيَابًا فَأَعْطَيْتُهُ مِنْهَا ثَوْبَيْنِ، فَلَمَّا جَاءَتِ الْجُمُعَةُ أَمَرْتُ النَّاسَ بِالصَّدَقَةِ فَجَاءَ فَأَلْقَى أَحَدَ ثَوْبَيْهِ ` *




ইয়ায ইবন আব্দুল্লাহ ইবন সা’দ ইবন আবী সারহ (রাহ.) থেকে বর্ণিত:

তিনি বলেন, আমি আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাঃ)-কে দেখতে পেলাম, তিনি এমন সময় এলেন যখন মারওয়ান খুতবা দিচ্ছিলেন। তিনি উঠে দুই রাকাত সালাত আদায় করলেন। প্রহরীরা এসে তাঁকে বসানোর চেষ্টা করল, কিন্তু তিনি দুই রাকাত সালাত শেষ না করা পর্যন্ত বসতে অস্বীকার করলেন। যখন তিনি সালাত শেষ করলেন, আমরা তাঁর কাছে এসে বললাম, হে আবূ সাঈদ! এরা তো আপনার সাথে (প্রায়) কিছু একটা করে ফেলছিল!

তিনি বললেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছ থেকে যা দেখেছি, এরপর আমি আর কোনো কিছুর জন্যই এটি (এই সালাত) ছাড়তে পারতাম না। আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে দেখেছি, তিনি খুতবা দিচ্ছিলেন। এমন সময় একজন লোক এলো, যার বেশভূষা ছিল জীর্ণ। তিনি (সাঃ) জিজ্ঞাসা করলেন, ‘তুমি কি সালাত আদায় করেছ?’ সে বলল, ‘না।’ তিনি বললেন, ‘তাহলে তুমি দুই রাকাত সালাত আদায় করো।’

তিনি (আবূ সাঈদ) বললেন, এরপর তিনি (নবী সাঃ) লোকদেরকে সাদাকা করার জন্য উৎসাহিত করলেন। তখন তারা কিছু কাপড় ছুঁড়ে দিল, আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সেখান থেকে লোকটিকে দুটি কাপড় দিলেন।

যখন পরের জুমা এলো, লোকটি তখনো এলো যখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খুতবা দিচ্ছিলেন। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে জিজ্ঞাসা করলেন, ‘তুমি কি সালাত আদায় করেছ?’ সে বলল, ‘না।’ তিনি বললেন, ‘তাহলে তুমি দুই রাকাত সালাত আদায় করো।’ এরপর তিনি লোকদেরকে সাদাকা করার জন্য উৎসাহিত করলেন। তখন লোকটি তার নিজের দুটি কাপড়ের মধ্যে একটি (সাদাকা হিসাবে) ছুঁড়ে ফেলল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম চিৎকার করে বললেন, ‘এটা ধরে নাও (অর্থাৎ সাদাকা করার দরকার নেই)!’ ফলে লোকটি তা তুলে নিল।

এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, ‘তোমরা এই লোকটিকে দেখো। গত জুমায় সে জীর্ণ বেশভূষায় এসেছিল। আমি তখন লোকদেরকে সাদাকা করার নির্দেশ দিলাম, ফলে তারা কাপড় ছুঁড়ে দিল এবং আমি তাকে সেখান থেকে দুটি কাপড় দিলাম। আর যখন এই জুমায় (আবারও) আমি লোকদেরকে সাদাকা করার নির্দেশ দিলাম, তখন সে এসে তার নিজের দুটি কাপড়ের মধ্যে একটি ছুঁড়ে দিল।’









মুসনাদ আশ-শাফিঈ (257)


257 - أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، قَالَ كَانَ ابْنُ عُمَرَ ` يَقُولُ لِلرَّجُلِ إِذَا نَعَسَ يَوْمِ الْجُمُعَةِ وَالإِمَامُ يَخْطُبُ أَنْ يَتَحَوَّلَ عَنْهُ ` *




ইবনে উমার (রাঃ) বলতেন: জুমু'আর দিন যখন ইমাম খুতবা প্রদান করেন, সেই সময় যদি কোনো লোক তন্দ্রাচ্ছন্ন হয়ে পড়ে, তবে সে যেন তার স্থান পরিবর্তন করে নেয়।









মুসনাদ আশ-শাফিঈ (258)


258 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْمَجِيدِ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ، يَقُولُ : ` كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا خَطَبَ اسْتَنَدَ إِلَى جِذْعِ نَخْلَةٍ مِنْ سَوَارِي الْمَسْجِدِ، فَلَمَّا صُنِعَ لَهُ الْمِنْبَرُ فَاسْتَوَى عَلَيْهِ اضْطَرَبَتْ تِلْكَ السَّارِيَةُ كَحَنِينِ النَّاقَةِ حَتَّى سَمِعَهَا أَهْلُ الْمَسْجِدِ حَتَّى نَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَاعْتَنَقَهَا، فَسَكَنَتْ ` *




জাবির ইবনু আবদুল্লাহ (রাঃ) বলেন:

নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন খুতবা দিতেন, তখন তিনি মসজিদের খুঁটিগুলোর মধ্য থেকে একটি খেজুর গাছের কাণ্ডের উপর ভর দিয়ে দাঁড়াতেন। যখন তাঁর জন্য মিম্বর তৈরি করা হলো এবং তিনি তার উপর সোজা হয়ে দাঁড়ালেন, তখন সেই খুঁটিটি উটনীর কান্নার মতো আর্তনাদ করতে শুরু করল। এমনকি মসজিদের সকল লোক তা শুনতে পেল। অবশেষে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম নেমে এসে সেটিকে আলিঙ্গন করলেন, ফলে তা শান্ত হয়ে গেল।









মুসনাদ আশ-শাফিঈ (259)


259 - أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ ، عَنِ الطُّفَيْلِ بْنِ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` يُصَلِّي إِلَى جِذْعِ نَخْلَةٍ إِذْ كَانَ الْمَسْجِدُ عَرِيشًا، وَكَانَ يَخْطُبُ إِلَى ذَلِكَ الْجِذْعِ `، فَقَالَ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِهِ : ` يَا رَسُولَ اللَّهِ، هَلْ لَكَ أَنْ نَجْعَلَ لَكَ مِنْبَرًا تَقُومُ عَلَيْهِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَتُسْمِعَ النَّاسَ خُطْبَتَكَ ؟ قَالَ : نَعَمْ `، فَصُنِعَ لَهُ ثَلاثُ دَرَجَاتٍ هُنَّ اللاتِي عَلَى الْمِنْبَرِ، فَلَمَّا صُنِعَ الْمِنْبَرُ وَوُضِعَ مَوْضِعَهُ الَّذِي وَضَعَهُ فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَدَا لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَقُومَ عَلَى ذَلِكَ الْمِنْبَرِ فَيَخْطُبَ عَلَيْهِ، فَمَرَّ إِلَيْهِ فَلَمَّا جَاوَزَ ذَلِكَ الْجِذْعَ الَّذِي كَانَ يَخْطُبُ إِلَيْهِ خَارَ حَتَّى تَصَدَّعَ وَانْشَقَّ، فَنَزَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا سَمِعَ صَوْتَ الْجِذْعِ فَمَسَحَهُ بِيَدِهِ ثُمَّ رَجَعَ إِلَى الْمِنْبَرِ، فَلَمَّا هُدِمَ الْمَسْجِدُ أَخَذَ ذَلِكَ الْجِذْعَ أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فَكَانَ عِنْدَهُ فِي بَيْتِهِ حَتَّى بَلِيَ وَأَكَلَتْهُ الأَرَضَةُ وَعَادَ رُفَاتًا *




উবাই ইবনে কা'ব (রাঃ) থেকে বর্ণিত:

নবী ﷺ একটি খেজুর গাছের গুঁড়ির দিকে মুখ করে সালাত আদায় করতেন যখন মসজিদটি ছাউনিযুক্ত ছিল, আর তিনি সেই গুঁড়ির কাছে দাঁড়িয়ে খুতবা দিতেন। তখন তাঁর সাহাবীদের মধ্য থেকে এক ব্যক্তি বলল: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আপনার কি ইচ্ছা আছে যে, আমরা আপনার জন্য এমন একটি মিম্বর তৈরি করি যার ওপর আপনি জুমআর দিন দাঁড়িয়ে খুতবা দেবেন এবং আপনার খুতবা লোকেরা শুনতে পাবে? তিনি বললেন: হ্যাঁ। অতঃপর তাঁর জন্য তিনটি ধাপ বিশিষ্ট (যেগুলো মিম্বরে ছিল) তৈরি করা হলো। যখন মিম্বর তৈরি হলো এবং রাসূলুল্লাহ ﷺ যে স্থানে তা স্থাপন করার নির্দেশ দিয়েছিলেন সেখানে রাখা হলো, তখন নবী ﷺ সেই মিম্বরে দাঁড়িয়ে খুতবা দিতে মনস্থির করলেন এবং তিনি সেদিকে গেলেন। যখন তিনি সেই গুঁড়িটি অতিক্রম করলেন যার কাছে তিনি খুতবা দিতেন, তখন সেটি আর্তনাদ করে উঠল, এমনকি তা ফেটে গেল ও বিভক্ত হয়ে গেল। নবী ﷺ যখন গুঁড়িটির আওয়াজ শুনলেন, তখন তিনি (মিম্বর থেকে) নেমে এলেন এবং সেটি নিজ হাত দ্বারা স্পর্শ করলেন। অতঃপর তিনি মিম্বরে ফিরে গেলেন। এরপর যখন মসজিদটি ভেঙে ফেলা হলো, তখন উবাই ইবনে কা'ব (রাঃ) সেই গুঁড়িটি নিয়ে নিলেন এবং তা তাঁর বাড়িতেই ছিল, যতক্ষণ না তা জীর্ণ হয়ে গেল, উইপোকা খেয়ে ফেলল এবং তা গুঁড়োয় পরিণত হলো।









মুসনাদ আশ-শাফিঈ (260)


260 - أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ : كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` يَخْطُبُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَكَانَتْ لَهُمْ سُوقٌ يُقَالُ لَهَا الْبَطْحَاءُ، كَانَتْ بَنُو سُلَيْمٍ يَجْلِبُونَ إِلَيْهَا الْخَيْلَ وَالإِبِلَ وَالْغَنَمَ وَالسَّمْنَ، فَقَدِمُوا، فَخَرَجَ إِلَيْهِمُ النَّاسُ وَتَرَكُوا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَكَانَ لَهُمْ لَهْوٌ، إِذَا تَزَوَّجَ أَحَدُهُمْ مِنَ الأَنْصَارِ ضَرَبُوا بِالْكِيرِ فَعَيَّرَهُمُ اللَّهُ بِذَلِكَ، فَقَالَ : وَإِذَا رَأَوْا تِجَارَةً أَوْ لَهْوًا انْفَضُّوا إِلَيْهَا وَتَرَكُوكَ قَائِمًا سورة الجمعة آية ` *




তাঁর পিতা থেকে বর্ণিত:

নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জুমার দিন খুতবা দিতেন। আর তাদের জন্য একটি বাজার ছিল, যার নাম ছিল বাতহা। বনু সুলাইম গোত্রের লোকেরা সেখানে ঘোড়া, উট, ছাগল ও ঘি নিয়ে আসত। তারা (ঐ সময়) এসে পৌঁছাল। ফলে লোকেরা তাদের দিকে বেরিয়ে গেল এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে রেখে গেল।

তাদের একটি বিনোদনের ব্যবস্থা ছিল। যখন আনসারদের মধ্যে কেউ বিবাহ করত, তখন তারা ‘কির’ (বাদ্য বিশেষ) বাজাত। আল্লাহ তাআলা এই কারণে তাদের তিরস্কার করলেন। অতঃপর তিনি বললেন:

"আর তারা যখন কোনো ব্যবসা বা কৌতুক দেখতে পায়, তখন তারা সেদিকে ছুটে যায় এবং আপনাকে দাঁড়ানো অবস্থায় রেখে চলে যায়।" (সূরাহ জুমুআহ, আয়াত)