মুসনাদ আর-রুইয়ানী
1126 - مَا رَوَى يَزِيدُ بْنُ أَبِي عُبَيْدٍ الْمُزَنِيُّ عَنْ سَلَمَةَ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ عَنْهُ ابْنُ بَشَّارٍ عَنْ يَحْيَى
نَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، نَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، نَا يَزِيدُ بْنُ أَبِي عُبَيْدٍ، نَا سَلَمَةُ بْنُ الْأَكْوَعِ قَالَ: خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمًا عَلَى قَوْمٍ مِنْ أَسْلَمَ يَتَنَاضَلُونَ فِي السُّوقِ قَالَ: «ارْمُوا بَنِي إِسْمَاعِيلَ فَإِنَّ أَبَاكُمْ كَانَ رَامِيًا، وَأَنَا مَعَ بَنِي فُلَانٍ» ، فأَمْسَكُوا بِأَيْدِيهِمْ وقَالُوا: كَيْفَ نَرْمِي وَأَنْتَ مَعَ بَنِي فُلَانٍ؟ قَالَ: «ارْمُوا وَأَنَا مَعَكُمْ كُلِّكُمْ»
সালামা ইবনুল আকওয়া' (রাঃ) থেকে বর্ণিত:
তিনি বলেন, একদা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আসলাম গোত্রের কিছু লোকের নিকট এলেন, যখন তারা বাজারের মধ্যে তীর নিক্ষেপের প্রতিযোগিতা করছিল। তিনি বললেন: "তোমরা তীর নিক্ষেপ করো, হে ইসমাঈলের বংশধরেরা! কেননা তোমাদের পিতা ছিলেন তীরন্দাজ। আর আমি অমুক গোত্রের সাথে আছি।"
তখন তারা নিজেদের হাত গুটিয়ে নিল এবং বলল: আমরা কিভাবে তীর নিক্ষেপ করব, অথচ আপনি অমুক গোত্রের সাথে আছেন?
তিনি বললেন: "তোমরা তীর নিক্ষেপ করো, আমি তোমাদের সকলের সাথেই আছি।"
1127 - نَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، نَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، نَا يَزِيدُ بْنُ أَبِي عُبَيْدٍ، نَا سَلَمَةُ بْنُ الْأَكْوَعِ قَالَ: كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأُتِيَ بِجِنَازَةٍ فَقَالُوا: يَا نَبِيَّ اللَّهِ صَلِّ عَلَيْهَا -[242]-، فَقَالَ: «هَلْ تَرَكَ مِنْ دَيْنٍ؟» ، قَالُوا: لَا. قَالَ: «فَهَلْ تَرَكَ مِنْ شَيْءٍ؟» ، قَالُوا: لَا، فَصَلَّى عَلَيْهَا، ثُمَّ أُتِيَ بِجِنَازَةٍ أُخْرَى فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، صَلِّ عَلَيْهَا، فَقَالَ: «هَلْ تَرَكَ مِنْ دَيْنٍ؟» ، قَالُوا: نَعَمْ، قَالَ: «هَلْ تَرَكَ مِنْ شَيْءٍ؟» ، قَالُوا: ثَلَاثَةَ دَنَانِيرَ، قَالَ: «ثَلَاثُ كَيَّاتٍ» ، ثُمَّ أُتِيَ بِالثَّالِثَةِ قَالَ: «هَلْ تَرَكَ مِنْ دَيْنٍ؟» ، قَالُوا: نَعَمْ، قَالَ: «هَلْ تَرَكَ مِنْ شَيْءٍ؟» ، قَالُوا: لَا، قَالَ: «صَلُّوا عَلَى صَاحِبِكُمْ» ، فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ يُقَالُ لَهُ: أَبُو قَتَادَةَ: صَلُّوا عَلَيْهِ وَعَلَيَّ دَيْنُهُ، قَالَ: فَصَلَّى عَلَيْهِ
وَأَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِرَجُلٍ مِنْ أَسْلَمَ: “ أَذِّنْ فِي قَوْمِكِ أَوْ فِي النَّاسِ يَوْمَ عَاشُورَاءَ أَنَّ: مَنْ أَكَلَ فَلْيَصُمْ بَقِيَّةَ يَوْمِهِ، وَمَنْ لَمْ يَكُنْ أَكَلَ فَلْيَصُمْ “
সলমা ইবনুল আকওয়া' (রাঃ) থেকে বর্ণিত।
আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে ছিলাম। তখন একটি জানাজা আনা হলো। লোকেরা বলল, হে আল্লাহর নবী! আপনি এর জানাজার সালাত আদায় করুন। তিনি জিজ্ঞেস করলেন, “সে কি কোনো ঋণ রেখে গেছে?” তারা বলল, না। তিনি জিজ্ঞেস করলেন, “সে কি কোনো সম্পদ রেখে গেছে?” তারা বলল, না। তখন তিনি তার জানাজার সালাত আদায় করলেন।
এরপর আরেকটি জানাজা আনা হলো। তারা বলল, হে আল্লাহর রসূল! আপনি এর জানাজার সালাত আদায় করুন। তিনি জিজ্ঞেস করলেন, “সে কি কোনো ঋণ রেখে গেছে?” তারা বলল, হ্যাঁ। তিনি জিজ্ঞেস করলেন, “সে কি কোনো সম্পদ রেখে গেছে?” তারা বলল, তিনটি দীনার। তিনি বললেন, “তিনটি উত্তপ্ত দাগ।”
এরপর তৃতীয় আরেকটি জানাজা আনা হলো। তিনি জিজ্ঞেস করলেন, “সে কি কোনো ঋণ রেখে গেছে?” তারা বলল, হ্যাঁ। তিনি জিজ্ঞেস করলেন, “সে কি কোনো সম্পদ রেখে গেছে?” তারা বলল, না। তিনি বললেন, “তোমরা তোমাদের সাথীর জানাজার সালাত আদায় করো।” তখন আনসারদের এক ব্যক্তি, যার নাম ছিল আবূ কাতাদা, তিনি বললেন, আপনারা তার জানাজার সালাত আদায় করুন, তার ঋণের ভার আমার উপর। বর্ণনাকারী বলেন, তখন তিনি তার জানাজার সালাত আদায় করলেন।
এবং আল্লাহর রসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আসলাম গোত্রের এক ব্যক্তিকে বললেন, “আশুরার দিন তোমার গোত্রের মধ্যে অথবা লোকদের মধ্যে ঘোষণা করে দাও যে, যে ব্যক্তি আহার করেছে, সে যেন দিনের বাকি অংশ রোযা রাখে। আর যে ব্যক্তি আহার করেনি, সে যেন রোযা রাখে।”
1128 - وَأَنَّ سَلَمَةَ بْنَ الْأَكْوَعِ قَالَ: خَرَجْنَا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى خَيْبَرَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَيْ عَامِرُ، أَسْمِعْنَا مِنْ هُنَيَّاتِكَ» ، قَالَ: فَنَزَلَ يَحْدُوهُمْ وَيَذْكُرُ: وَاللَّهِ لَوْلَا اللَّهُ مَا اهْتَدَيْنَا وَذَكَرَ شِعْرًا غَيْرَ هَذَا قَالَ يَحْيَى: وَلَكِنِّي لَا أَحْفَظُهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ: «مَنْ هَذَا السَّائِقُ؟» ، قَالُوا: عَامِرٌ، قَالَ: «يَرْحَمُهُ اللَّهُ؟» ، فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ، أَلَا مَتَّعْتَنَا بِهِ، فَلَمَّا صَافَّ الْقَوْمُ فَقَاتَلْنَاهُمْ أُصِيبَ عَامِرٌ بِقَائِمِ سَيْفِ نَفْسِهِ فَمَاتَ، فَلَمَّا أَمْسَوْا -[244]- أَوْقَدُوا نَارًا كَثِيرَةً، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ: «مَا هَذِهِ النَّارُ؟ عَلَى أَيِّ شَيْءٍ تُوقَدُ هَذِهِ النَّارُ؟» ، قَالُوا: عَلَى حُمُرٍ إِنْسِيَّةٍ، قَالَ: «أَهْرِيقُوا مَا فِيهَا وَكَسِّرُوهَا» . فَقَالَ رَجُلٌ: أَوَ لَا نُهَرِيقُهَا وَنَغْسِلُهَا؟، قَالَ: «بَلَى»
সালামাহ ইবনুল আকওয়া' (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে খায়বারের উদ্দেশ্যে বের হলাম। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: হে ‘আমির! তোমার কিছু কবিতা/শ্লোক আমাদের শোনাও। তিনি (সালামাহ) বলেন: তখন তিনি (আমির) নেমে এলেন এবং তাদের উট হাঁকাতে শুরু করলেন এবং এই বলে আবৃত্তি করলেন:
আল্লাহর কসম! আল্লাহ না থাকলে আমরা হেদায়াত পেতাম না।
তিনি এছাড়া অন্য কবিতাও আবৃত্তি করেন। ইয়াহইয়া (বর্ণনাকারীর মধ্যে একজন) বলেন: কিন্তু আমি তা মুখস্থ রাখতে পারিনি।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: এই চালক কে? তারা বললো: ‘আমির। তিনি বললেন: আল্লাহ তার উপর রহম করুন!
তখন গোত্রের একজন লোক বললো: হে আল্লাহর নবী! আপনি কি আমাদের আরও বেশি দিন তার দ্বারা উপকৃত হতে দেবেন না?
যখন লোকজন কাতারবদ্ধ হলো এবং আমরা যুদ্ধ শুরু করলাম, তখন ‘আমির তার নিজের তলোয়ারের নিম্নভাগের আঘাতে আহত হলেন এবং মারা গেলেন। সন্ধ্যা হলে তারা অনেক আগুন জ্বালালো। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: এ কিসের আগুন? কিসের জন্য এই আগুন জ্বালানো হচ্ছে? তারা বললো: গৃহপালিত গাধার জন্য। তিনি বললেন: পাত্রে যা আছে, তা ফেলে দাও এবং সেগুলো ভেঙে ফেলো।
তখন একজন লোক বললো: আমরা কি শুধু তা ফেলে দেব এবং ধুয়ে ফেলব না? তিনি বললেন: হ্যাঁ (তাও করতে পারো)।
1129 - وَأَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَا يَقُولُ أَحَدٌ عَلَيَّ بَاطِلًا وَمَا لَمْ أَقُلْ؛ إِلَّا تَبَوَّأَ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ»
আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যে কেউ আমার উপর মিথ্যা আরোপ করবে এবং যা আমি বলিনি তা বলবে, সে যেন জাহান্নামে তার আসন তৈরি করে নেয়।”
1130 - نَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، نَا صَفْوَانُ بْنُ عِيسَى، نَا يَزِيدُ بْنُ أَبِي عُبَيْدٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ قَالَ: لَمَّا قَدِمْنَا خَيْبَرَ ضَرَبَ عَامِرُ بْنُ الْأَكْوَعِ رَجُلًا مِنَ الْيَهُودِ بِسَيْفِهِ، فَأَصَابَ عَامِرٌ رُكْبَةَ نَفْسِهِ فَقَتَلَ نَفْسَهُ، فَلَمَّا قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهَ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ أُنَاسًا يَزْعُمُونَ أَنَّ عَامِرًا حَبِطَ عَمَلُهُ، قَالَ: «وَمَنْ يَقُولُ ذَاكَ؟» -[245]-، قَالَ: قُلْتُ: فُلَانٌ وَفُلَانٌ؛ مِنْهُمْ أُسَيْدُ بْنُ حُضَيْرٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «كَذَبُوا، إِنَّ لِعَامِرٍ أَجْرَيْنِ اثْنَيْنِ، إِنَّ عَامِرًا جَاهِدٌ مُجَاهِدٌ»
সালামাহ ইবনুল আকওয়া’ (রা.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
যখন আমরা খাইবারে পৌঁছলাম, তখন আমির ইবনুল আকওয়া’ (রা.) তার তরবারি দ্বারা একজন ইয়াহুদীকে আঘাত করেন। কিন্তু আঘাতের সময় তার (আমিরের) নিজের তরবারি তার নিজের হাঁটুতে লেগে গেল এবং এতেই তিনি মৃত্যুবরণ করলেন।
আমি যখন মদীনায় ফিরে এলাম, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আসলাম এবং বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! কিছু লোক ধারণা করছে যে আমিরের আমল নিষ্ফল হয়ে গেছে।
তিনি (নবী সা.) বললেন: "কে একথা বলছে?"
তিনি (সালামাহ) বললেন: আমি বললাম, অমুক অমুক লোক; তাদের মধ্যে উসাইদ ইবনু হুদাইরও ছিলেন।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তারা মিথ্যা বলেছে। নিশ্চয়ই আমিরের জন্য রয়েছে দুটি পুরস্কার। নিশ্চয়ই আমির জিহাদকারী এবং কঠোর সচেষ্ট মুজাহিদ ছিলেন।"
1131 - نَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، نَا صَفْوَانُ بْنُ عِيسَى، نَا يَزِيدُ بْنُ أَبِي عُبَيْدٍ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ قَالَ: كُنْتُ بِالْغَابَةِ أَنَا، وَغُلَامٌ لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، وَقِيلَ: لِقَاحُ رَسُولِ اللَّهِ أُغِيرَ عَلَيْهَا، قُلْتُ: مَنْ؟ قَالَ: بَنُو غَطَفَانَ، فَاتَّبَعْتُهُمْ فَصَرَخْتُ ثَلَاثَ صَرْخَاتٍ: يَا صَبَاحَاهُ، يَا صَبَاحَاهُ، قَالَ: فَجَعَلْتُ أَرْمِي وَمَا أُخْطِئُ، وَأَقُولُ: أَنَا ابْنُ الْأَكْوَعِ، الْيَوْمُ يَوْمُ الرُّضَّعِ، حَتَّى اسْتَنْقَذْتُ اللِّقَاحَ، وَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالنَّاسُ مَعَهَ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، هُمْ هَؤُلَاءِ وَقَدْ حَبَسَهُمُ الْمَاءُ وَهُمْ عِطَاشٌ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَا ابْنَ الْأَكْوَعِ مَلَكَتَ فَأَسْجِحْ، إِنَّهُمْ غَطَفَانُ يَفِرُّونَ» ، قَالَ: وَرَجَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَرَجَعَ النَّاسُ فَأَرْدَفَنِي خَلْفَهُ
সালমাহ ইবনুল আকওয়া' (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি এবং আব্দুর রহমান ইবনু আওফ (রাঃ)-এর একজন গোলাম ‘গাবাহ’ নামক স্থানে ছিলাম। বলা হলো: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর দুগ্ধবতী উটগুলোর উপর আক্রমণ করা হয়েছে। আমি বললাম: কারা? বলা হলো: বানূ গাফাতান। আমি তাদের পিছু ধাওয়া করলাম এবং তিনবার উচ্চস্বরে ডাক দিলাম: ওহে প্রভাতের বিপদ! ওহে প্রভাতের বিপদ! তিনি বলেন: আমি নিক্ষেপ করতে লাগলাম এবং আমার কোনো আঘাত লক্ষ্যভ্রষ্ট হলো না। আর আমি বলতে লাগলাম:
‘আমি ইবনুল আকওয়া',
আজকের দিনটি দুধ-ছাড়ানো শিশুদের দিন (অর্থাৎ, কঠিন যুদ্ধের দিন)।’
অবশেষে আমি উটগুলো উদ্ধার করলাম। আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং তাঁর সাথে অন্যান্য লোকজনও আসলেন। আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! তারা (শত্রুরা) এই দিকে। পানি তাদের পথ আটকে রেখেছে এবং তারা পিপাসার্ত। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “হে ইবনুল আকওয়া'! তুমি তো ক্ষমতা পেয়েছো, এখন সহজ করে দাও (তাদের ছেড়ে দাও)। তারা গাফাতান গোত্রের লোক, যারা পালিয়ে যাচ্ছে।” তিনি বলেন: এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফিরে গেলেন এবং লোকেরাও ফিরে গেলেন। আর তিনি আমাকে তাঁর পিছনে সাওয়ারীতে বসিয়ে নিলেন।
1132 - نَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، نَا صَفْوَانُ بْنُ عِيسَى، نَا يَزِيدُ بْنُ أَبِي عُبَيْدٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ قَالَ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي الْمَغْرِبَ إِذَا غَرَبَتِ الشَّمْسُ، وَإِذَا غَابَ حَاجِبَاهَا»
সালামা ইবনুল আকওয়া' (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মাগরিবের সালাত আদায় করতেন যখন সূর্য ডুবে যেত এবং যখন তার উভয় কিনার অদৃশ্য হয়ে যেত।
1133 - نَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، نَا صَفْوَانُ بْنُ عِيسَى، نَا يَزِيدُ بْنُ أَبِي عُبَيْدٍ، عَنْ سَلَمَةَ، وَنَا عَمْرٌو، نَا مَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدَةَ، عَنْ سَلَمَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «كَانَ يُصَلَّى الْمَغْرِبَ إِذَا تَوَارَتْ بِالْحِجَابِ»
সালমা (রাঃ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মাগরিবের সালাত আদায় করতেন যখন (সূর্য) পর্দার আড়ালে চলে যেত (অর্থাৎ অস্ত যেত)।
1134 - نَا عَمْرٌو، نَا صَفْوَانُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ قَالَ: قُلْنَا لِسَلَمَةَ: عَلَى أَيِّ شَيْءٍ بَايَعْتُمْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟، قَالَ: «عَلَى الْمَوْتِ»
ইয়াযীদ ইবনে আবী উবাইদ (রহ.) বলেন: আমরা সালামাহ (রা)-কে জিজ্ঞাসা করলাম, আপনারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট কীসের ওপর বাইয়াত (শপথ) গ্রহণ করেছিলেন? তিনি বললেন: "মৃত্যুর ওপর।"
1135 - نَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، نَا أَبُو عَاصِمٍ , عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ نَا سَلَمَةُ بْنُ الْأَكْوَعِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ ضَحَّى مِنْكُمْ فَلَا يُصْبِحَنَّ عِنْدَهُ مِنْ لَحْمِ أُضْحِيَّتِهِ» فَلَمَّا كَانَ فِي الْعَامِ الْمُقْبِلِ قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَلَا نَفْعَلُ فِي هَذَا الْعَامِ مِمَّا فَعَلْنَا فِي الْعَامِ الْأَوَّلِ؟ قَالَ: «لَا، إِنَّمَا كَانَ ذَلِكَ لِأَنَّهُ كَانَ بِالنَّاسِ جَهْدٌ فَأَرَدْتُ أَنْ يَفْشُوَ فِي النَّاسِ فَكُلُوا وَادَّخِرُوا»
সালামাহ ইবনুল আকওয়া' (রা.) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমাদের মধ্যে যে কুরবানি করবে, সে যেন তার কুরবানির গোশত থেকে (কিছুই) তার কাছে রেখে সকাল না করে।"
যখন পরবর্তী বছর আসলো, (সাহাবীরা) বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আমরা কি এই বছরও তাই করব, যা আমরা গত বছর করেছিলাম?"
তিনি বললেন: "না। সেটা তো এই কারণে ছিল যে মানুষের উপর (আর্থিক) কষ্ট বা অভাব ছিল, তাই আমি চেয়েছিলাম যেন গোশত মানুষের মধ্যে ছড়িয়ে পড়ে (বা অভাবীদের কাছে পৌঁছে যায়)। অতএব, তোমরা খাও এবং সংরক্ষণ করে রাখো।"
1136 - نَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، نَا أَبُو عَاصِمٍ , نَا يَزِيدُ بْنُ أَبِي عُبَيْدٍ، نَا سَلَمَةُ بْنُ الْأَكْوَعِ قَالَ: «غَزَوْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ سَبْعَ غَزَوَاتٍ»
সালামা ইবনুল আকওয়া' (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে সাতটি যুদ্ধে (গাযওয়ায়) অংশগ্রহণ করেছি।
1137 - نَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، نَا أَبُو عَاصِمٍ , نَا يَزِيدُ بْنُ أَبِي عُبَيْدٍ، نَا سَلَمَةُ بْنُ الْأَكْوَعِ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا صَلَّى قَالَ: «لِيَأْخُذْ كُلُّ رَجُلٍ مَنْ عِنْدَهُ» ، فَيَأْخُذُ الرَّجُلُ بِيَدِ الرَّجُلِ، وَالرَّجُلُ بِيَدِ الرَّجُلَيْنِ وَالثَّلَاثَةِ، وَيَذْهَبُ رَسُولُ اللَّهِ بِبَقِيَّتِهِمْ
সালামাহ ইবনুল আকওয়া' (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন সালাত (নামাজ) শেষ করতেন, তখন বলতেন: "প্রত্যেক ব্যক্তি যেন তার নিকটবর্তী লোকটিকে নিয়ে নেয়।" অতঃপর একজন লোক অন্য একজন লোকের হাত ধরতেন, আর একজন লোক দুই বা তিনজনের হাত ধরতেন, এবং আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম অবশিষ্ট লোকদের নিয়ে যেতেন।
1138 - نَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، نَا حَمَّادُ بْنُ مَسْعَدَةَ، نَا يَزِيدُ بْنُ أَبِي عُبَيْدٍ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ قَالَ: «اسْتَأْذَنْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْبَدَاوَةِ فَأَذِنَ لِي»
সালামাহ ইবনুল আকওয়া’ (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে বেদুঈন জীবন যাপনের (গ্রামাঞ্চলে বসবাসের) অনুমতি চাইলাম, তখন তিনি আমাকে অনুমতি দিলেন।
1139 - نَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، نَا مَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، نَا يَزِيدُ بْنُ أَبِي عُبَيْدٍ قَالَ: رَأَيْتُ أَثَرَ ضَرْبَةٍ فِي سَاقِ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ فَقُلْتُ: يَا أَبَا مُسْلِمٍ، مَا هَذِهِ الضَّرْبَةُ؟، فَقَالَ: أَصَابَتْنِي يَوْمَ خَيْبَرٍ، فَقَالَ النَّاسُ: أُصِيبَ سَلَمَةُ، أُصِيبَ سَلَمَةُ. فَأُتِيَ بِي النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَنَفَثَ عَلَيْهَا ثَلَاثَ نَفْثَاتٍ فَمَا اشْتَكَيْتُهَا حَتَّى السَّاعَةِ
ইয়াযীদ ইবনে আবী উবাইদ (রহ.) বলেন:
আমি সালামাহ ইবনে আকওয়া (রাঃ)-এর পায়ে একটি আঘাতের চিহ্ন দেখেছিলাম। আমি জিজ্ঞাসা করলাম, হে আবূ মুসলিম! এই আঘাত কিসের? তিনি বললেন, এটি খাইবারের দিন আমাকে আঘাত করেছিল। তখন লোকেরা বলতে শুরু করল, সালামাহ আঘাতপ্রাপ্ত হয়েছেন, সালামাহ আঘাতপ্রাপ্ত হয়েছেন। অতঃপর আমাকে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট নিয়ে আসা হলো। তিনি সেই স্থানে তিনবার ফুঁ দিলেন (বা মৃদু থুথু নিক্ষেপ করলেন)। এরপর থেকে এই মুহূর্ত পর্যন্ত আমি সেই আঘাতের কোনো কষ্ট অনুভব করিনি।
1140 - نَا ابْنُ الْبَرْقِيِّ، نَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، نَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سُوَيْدٍ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي عُبَيْدٍ مَوْلَى سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ، أنا سَلَمَةُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأَى نِيرَانًا تَتَوَقَّدُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَا هَذِهِ النِّيرَانُ؟» ، قَالُوا: عَلَى لُحُومِ الْحُمُرِ الِإِنْسِيَّةِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ: “ أَهْرِيقُوا مَا فِيهَا وَكَسِّرُوهَا يَعْنِي: الْقُدُورَ “، فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ: أَوْ نَغْسِلُهَا؟، قَالَ: «أَوْ ذَلِكَ»
সালামাহ্ বলেন,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জ্বলন্ত আগুন দেখতে পেলেন। তখন তিনি বললেন, "এগুলো কিসের আগুন?" তারা বলল, গৃহপালিত গাধার গোশত (রান্না হচ্ছে)। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "এগুলো (যা পাত্রের মধ্যে আছে) ফেলে দাও এবং পাত্রগুলো ভেঙে ফেলো।" কওমের একজন লোক বলল, অথবা আমরা এগুলো ধুয়ে ফেলব? তিনি বললেন, "তাও করতে পারো।"
1141 - نَا ابْنُ الْمُثَنَّى , نَا الضَّحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ , نَا يَزِيدُ بْنُ أَبِي عُبَيْدٍ عَنْ سَلَمَةَ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي بِأَصْحَابِهِ، ثُمَّ يَقُولُ: «لِيُدْخِلْ كُلُّ رَجُلٍ طَاقَتَهُ» فَيَذْهَبُ الرَّجُلُ بِقَدْرِ مَا عِنْدَهُ، ثُمَّ يَذْهَبُ رَسُولُ اللَّهِ بِبَقِيَّتِهِمْ
সালামা (রাঃ) থেকে বর্ণিত:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর সাহাবীগণকে নিয়ে সালাত আদায় করতেন। এরপর তিনি বলতেন: "প্রত্যেক ব্যক্তি যেন তার সাধ্য অনুযায়ী (বিশ্রামের জন্য) প্রবেশ করে।" ফলে লোকটি তার যতটুকু সাধ্য, ততটুকু নিয়ে চলে যেত। এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম অবশিষ্টদের নিয়ে যেতেন (অর্থাৎ তিনি সালাতে থাকতেন)।
1142 - نَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، نَا عَمِّي ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ دِينَارٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ مَوْلَى سَلَمَةَ، أَنَّهُ كَانَ يَأْتِي مَعَ سَلَمَةَ إِلَى سُبْحَةِ الضُّحَى فَقَالَ: فَقَعَدَ إِلَى الْأُسْطُوَانِ دُونَ الصَّفِّ فَيُصَلِّي قَرِيبًا مِنْهُ، قَالَ: فَأَقُولُ لَهُ: أَلَا تُصَلِّي هَاهُنَا، وَأُشِيرُ لَهُ إِلَى بَعْضِ نَوَاحِي الْمَسْجِدِ فَيَقُولُ: إِنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَحَرَّى هَذَا الْمُقَامَ
ইয়াজিদ ইবনু আবী উবাইদ (সালামাহ ইবনুল আকওয়ার মুক্ত দাস) থেকে বর্ণিত:
তিনি (ইয়াজিদ) সালামাহ (রাঃ)-এর সাথে চাশতের সালাত আদায়ের জন্য আসতেন। তখন সালামাহ (রাঃ) কাতারের একটু পিছনে একটি স্তম্ভের (খুঁটির) কাছে বসতেন এবং তার কাছাকাছি স্থানে সালাত আদায় করতেন। ইয়াজিদ বলেন, আমি তাঁকে বললাম: আপনি কি এখানে (অন্যত্র) সালাত আদায় করবেন না?—আমি তাঁকে মসজিদের অন্য একটি দিকের দিকে ইঙ্গিত করলাম। তিনি উত্তরে বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে দেখেছি, তিনি এই স্থানটিকে নির্দিষ্টভাবে গুরুত্ব দিতেন (বা এই স্থানে সালাত আদায় করতেন)।
1143 - وَأَنَّهُ قَالَ: بَايَعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَعَ النَّاسِ تَحْتَ الشَّجَرَةِ، ثُمَّ عَدَلْتُ إِلَى ظِلِّ شَجَرَةٍ، فَلَمَّا تَفَرَّجَ النَّاسُ قَالَ: «يَا ابْنَ الْأَكْوَعِ، أَلَا تُبَايِعُ؟» ، قَالَ: قُلْتُ: قَدْ بَايَعْتُ، قَالَ: «وَأَيْضًا» فَقُمْتُ فَبَايَعْتُهُ الثَّانِيَةَ -[250]-، قَالَ: «عَلَى أَيِّ شَيْءٍ بَايَعْتَنِي؟» قَالَ: عَلَى الْمَوْتِ
ইবনু আল-আকওয়া‘ (রাঃ) থেকে বর্ণিত:
তিনি বলেছেন: আমি গাছের নিচে লোকদের সাথে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে বাইয়াত (আনুগত্যের শপথ) গ্রহণ করেছিলাম। এরপর আমি একটি গাছের ছায়ার দিকে সরে গেলাম। যখন লোকেরা সরে গেল, তখন তিনি (নবী সাঃ) বললেন, "হে ইবনু আল-আকওয়া‘! তুমি কি বাইয়াত করবে না?" তিনি (সালামা) বলেন, আমি বললাম, "আমি তো বাইয়াত করেছি।" তিনি (নবী সাঃ) বললেন, "আরও একবার।" তখন আমি দাঁড়ালাম এবং দ্বিতীয়বার তাঁর কাছে বাইয়াত করলাম। তিনি (সালামা) বলেন, তিনি (নবী সাঃ) জিজ্ঞেস করলেন, "তুমি কিসের উপর আমার কাছে বাইয়াত করলে?" তিনি (সালামা) উত্তর দিলেন, "মৃত্যুর উপর।"
1144 - وَأَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَنْ حَدَّثَ عَنِّي حَدِيثًا لَمْ أَقُلْهُ فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ»
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি আমার পক্ষ থেকে এমন কোনো হাদীস বর্ণনা করে, যা আমি বলিনি, সে যেন জাহান্নামে তার ঠিকানা তৈরি করে নেয়।”
1145 - نَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، وَعَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَا: نَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، نَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، نَا إِيَاسُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: عَطَسَ رَجُلٌ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَشَمَّتَهُ، ثُمَّ عَطَسَ فَشَمَّتَهُ، ثُمَّ عَطَسَ فَشَمَّتَهُ، ثُمَّ عَطَسَ فَقَالَ: «إِنَّكَ مَزْكُومٌ»
সালামাহ্ (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন:
আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সামনে এক ব্যক্তি হাঁচি দিলো, তখন তিনি তার জবাব দিলেন (অর্থাৎ তার জন্য দু'আ করলেন)। এরপর সে আবার হাঁচি দিলো, তখন তিনি তার জবাব দিলেন। তারপর সে (তৃতীয়বার) হাঁচি দিলো, তখন তিনি তার জবাব দিলেন। এরপর সে (চতুর্থবার) হাঁচি দিলো, তখন তিনি বললেন, "নিশ্চয় তুমি সর্দিতে আক্রান্ত (তোমার ঠান্ডা লেগেছে)।"