الحديث


مسند إسحاق بن راهويه
Musnad Ishaque bin Rahwayh
মুসনাদ ইসহাক্ব বিন রাহওয়াইহ





مسند إسحاق بن راهويه (156)


156 - أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، نا أَبُو حَيَّانَ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ التَّيْمِيُّ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ : قَامَ فِينَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَطِيبًا، فَذَكَرَ الْغُلُولَ فَعَظَّمَ أَمْرَهُ، فَقَالَ : ` أَيُّهَا النَّاسُ، لا أُلْفِيَنَّ أَحَدَكُمْ يَجِيءُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى رَقَبَتِهِ بَعِيرٌ لَهُ رُغَاءٌ، فَيَقُولُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَغِثْنِي، فَأَقُولُ : لا أَمْلِكُ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا قَدْ بَلَّغْتُكَ، لا أُلْفِيَنَّ أَحَدَكُمْ يَجِيءُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى رَقَبَتِهِ شَاةٌ لَهَا ثُغَاءٌ، فَيَقُولُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَغِثْنِي، فَأَقُولُ : لا أَمْلِكُ لَكَ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا قَدْ أَبْلَغْتُكَ، لا أُلْفِيَنَّ أحَدَكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى رَقَبَتِهِ فَرَسٌ لَهُ حَمْحَمَةٌ، فَيَقُولُ : أَغِثْنِي يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَأَقُولُ : لا أَمْلِكُ لكَ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا قَدْ أَبْلَغْتُكَ، لا أُلْفِيَنَّ أَحَدَكُمْ يَجِيءُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى رَقَبَتِهِ نَفْسٌ لَهَا صِيَاحٌ، فَيَقُولُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ أَغِثْنِي، فَأَقُولُ : لا أَمْلِكُ لَكَ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا قَدْ أَبْلَغْتُكَ، لا أُلْفِيَنَّ أَحَدَكُمْ يَجِيءُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى رَقَبَتِهِ رِقَاعٌ تَخْفِقُ، فَيَقُولُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ أَغِثْنِي، فَأَقُولُ : لا أَمْلِكُ لَكَ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا قَدْ أَبْلَغْتُكَ، لا أُلْفِيَنَّ أَحَدَكُمْ يَجِيءُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى رَقَبَتِهِ صَامِتٌ، فَيَقُولُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ أَغِثْنِي، فَأَقُولُ : لا أَمْلِكُ لَكَ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا قَدْ أَبْلَغْتُكَ ` . أَخْبَرَنَا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ، نا أَبُو حَيَّانَ التَّيْمِيُّ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ : قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِينَا خَطِيبًا فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ، فَذَكَرَ الْغُلُولَ فَعَظَّمَهُ وَعَظَّمَ أَمْرَهُ، ثُمَّ قَالَ : ` يَا أَيُّهَا النَّاسُ، لا أُلْفِيَنَّ أَحَدَكُمْ `، فَذَكَرَ مِثْلَ حَدِيثِ جَرِيرٍ إِلَى آخِرِهِ سَوَاءً . أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنْ عُمَارَةَ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` لا أُلْفِيَنَّ أَحَدَكُمْ يَجِيءُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى رَقَبَتِهِ بَعِيرٌ لَهَا رُغَاءٌ ` فَذَكَرَ مِثْلَهُ إِلَى آخِرِهِ، وَلَمْ يَذْكُرْ أَوَّلَهُ *




অনুবাদঃ আবূ হুরায়রাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের মাঝে দাঁড়িয়ে ভাষণ দিলেন এবং তিনি খিয়ানত (রাষ্ট্রীয় সম্পদ আত্মসাৎ বা গনীমতের মালে চুরি) প্রসঙ্গ উল্লেখ করলেন ও তার ভয়াবহতা সম্পর্কে বর্ণনা করলেন।\\r\\n\\r\\nঅতঃপর তিনি বললেন: “হে লোক সকল! আমি যেন তোমাদের কাউকে এমন অবস্থায় না দেখি যে, কিয়ামতের দিন সে তার ঘাড়ে একটি উট বহন করে আসছে, যেটি চিৎকার করছে। আর সে বলছে, ‘হে আল্লাহর রাসূল! আমাকে সাহায্য করুন।’ তখন আমি বলব, ‘আল্লাহর পক্ষ থেকে তোমার জন্য আমার কিছুই করার ক্ষমতা নেই। আমি তো তোমাকে (বার্তা) পৌঁছে দিয়েছি।’\\r\\n\\r\\nআমি যেন তোমাদের কাউকে এমন অবস্থায় না দেখি যে, কিয়ামতের দিন সে তার ঘাড়ে একটি ছাগল বহন করে আসছে, যেটি ভ্যা ভ্যা করছে। আর সে বলছে, ‘হে আল্লাহর রাসূল! আমাকে সাহায্য করুন।’ তখন আমি বলব, ‘আল্লাহর পক্ষ থেকে তোমার জন্য আমার কিছুই করার ক্ষমতা নেই। আমি তো তোমাকে (বার্তা) পৌঁছে দিয়েছি।’\\r\\n\\r\\nআমি যেন তোমাদের কাউকে এমন অবস্থায় না দেখি যে, কিয়ামতের দিন সে তার ঘাড়ে একটি ঘোড়া বহন করে আসছে, যেটি হ্রেষাধ্বনি করছে। আর সে বলছে, ‘হে আল্লাহর রাসূল! আমাকে সাহায্য করুন।’ তখন আমি বলব, ‘আল্লাহর পক্ষ থেকে তোমার জন্য আমার কিছুই করার ক্ষমতা নেই। আমি তো তোমাকে (বার্তা) পৌঁছে দিয়েছি।’\\r\\n\\r\\nআমি যেন তোমাদের কাউকে এমন অবস্থায় না দেখি যে, কিয়ামতের দিন সে তার ঘাড়ে এমন এক প্রাণ (মানুষ/দাস) বহন করে আসছে, যেটি চিৎকার করছে। আর সে বলছে, ‘হে আল্লাহর রাসূল! আমাকে সাহায্য করুন।’ তখন আমি বলব, ‘আল্লাহর পক্ষ থেকে তোমার জন্য আমার কিছুই করার ক্ষমতা নেই। আমি তো তোমাকে (বার্তা) পৌঁছে দিয়েছি।’\\r\\n\\r\\nআমি যেন তোমাদের কাউকে এমন অবস্থায় না দেখি যে, কিয়ামতের দিন সে তার ঘাড়ে এমন বস্ত্রখণ্ড বহন করে আসছে, যা উড়ছে (বাতাসে দুলছে)। আর সে বলছে, ‘হে আল্লাহর রাসূল! আমাকে সাহায্য করুন।’ তখন আমি বলব, ‘আল্লাহর পক্ষ থেকে তোমার জন্য আমার কিছুই করার ক্ষমতা নেই। আমি তো তোমাকে (বার্তা) পৌঁছে দিয়েছি।’\\r\\n\\r\\nআমি যেন তোমাদের কাউকে এমন অবস্থায় না দেখি যে, কিয়ামতের দিন সে তার ঘাড়ে নীরব সম্পদ (স্বর্ণ-রৌপ্য বা নগদ অর্থ) বহন করে আসছে। আর সে বলছে, ‘হে আল্লাহর রাসূল! আমাকে সাহায্য করুন।’ তখন আমি বলব, ‘আল্লাহর পক্ষ থেকে তোমার জন্য আমার কিছুই করার ক্ষমতা নেই। আমি তো তোমাকে (বার্তা) পৌঁছে দিয়েছি।’”