হাদীস বিএন


মুসনাদ আল হারিস





মুসনাদ আল হারিস (381)


381 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي صَعْصَعَةَ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبٍ، عَنْ أُمِّ عُمَارَةَ نُسَيْبَةَ بِنْتِ كَعْبٍ قَالَتْ: أَنَا أَنْظُرُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يَنْحَرُ بُدْنَهُ قِيَامًا، وَسَمِعْتُهُ يَوْمَئِذٍ وَقَدْ حَلَقَ رَأْسَهُ، ثُمَّ دَخَلَ قُبَّةً لَهُ حَمْرَاءَ، فَرَأَيْتُهُ أَخْرَجَ رَأْسَهُ مِنْ قُبَّتِهِ وَهُوَ يَقُولُ: «يَرْحَمُ اللَّهُ الْمُحَلِّقِينَ» ، ثَلَاثًا ثُمَّ قَالَ: وَالْمُقَصِّرِينَ `




উম্মু উমারা নুসাইবা বিনতে কা'ব (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে দেখছিলাম, তিনি দাঁড়িয়ে তাঁর কুরবানীর উটসমূহ নহর (যবেহ) করছিলেন। আমি সেই দিন তাঁকে শুনলাম, যখন তিনি তাঁর মাথা মুণ্ডন করলেন, অতঃপর তিনি তাঁর একটি লাল তাঁবুতে প্রবেশ করলেন। এরপর আমি দেখলাম, তিনি তাঁর তাঁবুর মধ্য থেকে মাথা বের করে বলছেন: "আল্লাহ মুণ্ডনকারীদের প্রতি রহম করুন।" – এই কথা তিনি তিনবার বললেন। অতঃপর বললেন: "আর যারা চুল ছোট করে, তাদের প্রতিও।"









মুসনাদ আল হারিস (382)


382 - حَدَّثَنَا يَزِيدُ، ثَنَا الْعَوَّامُ بْنُ حَوْشَبٍ، حَدَّثَنِي السَّفَّاحُ بْنُ مَطَرٍ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خَالِدِ بْنِ أُسَيْدٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «عَرَفَةُ يَوْمٌ يَعْرِفُ النَّاسَ»




আরাফাহ হলো সেই দিন, যেদিন মানুষ জানতে পারে।









মুসনাদ আল হারিস (383)


383 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ، ثنا عُمَرُ بْنُ إِسْحَاقَ مَوْلَى آلِ مَخْرَمَةَ ، ثنا نَافِعُ بْنُ جُبَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «كُلُّ عَرَفَةَ مَوْقِفٌ وَكُلُّ جَمْعٍ مَوْقِفٌ وَكُلُّ مِنًى مَنْحَرٌ»




জুবাইর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আরাফার সমস্ত স্থানই অবস্থানের স্থান, মুযদালিফার সমস্ত স্থানই অবস্থানের স্থান এবং মিনার সমস্ত স্থানই কোরবানীর স্থান।”









মুসনাদ আল হারিস (384)


384 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا صَالِحُ بْنُ خَوَّاتٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ رُومَانَ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ خُمَاشَةَ الْخَطْمِيِّ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ بِعَرَفَةَ: «عَرَفَةُ كُلُّهَا مَوْقِفٌ إِلَّا بَطْنُ عُرَنَةَ ، وَالْمُزْدَلِفَةُ كُلَّهَا مَوْقِفٌ إِلَّا بَطْنُ مُحَسِّرٍ»




আরাফার পুরোটাই অবস্থানস্থল (মাওকিফ), তবে উরানাহ উপত্যকা ব্যতীত। আর মুযদালিফার পুরোটাই অবস্থানস্থল (মাওকিফ), তবে মুহাসসির উপত্যকা ব্যতীত।









মুসনাদ আল হারিস (385)


385 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ عُثَيْمِ بْنِ كَثِيرِ بْنِ كُلَيْبٍ الْجُهَنِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّهُ رَأَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم «دَفَعَ مِنْ عَرَفَةَ بَعْدَ أَنْ غَابَتِ الشَّمْسُ فَصَارَ يَؤُمُّ النَّارَ الَّتِي بِالْمُزْدَلِفَةِ حَتَّى نَزَلَ عَنْ يَسَارِهَا»




তিনি আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে দেখেছেন যে, সূর্য অস্তমিত হওয়ার পর তিনি আরাফাহ থেকে প্রস্থান করলেন। অতঃপর তিনি মুযদালিফায় অবস্থিত আলোর দিকে লক্ষ্য করে অগ্রসর হলেন, অবশেষে তিনি তার বাম পাশে অবতরণ করলেন। রাদিয়াল্লাহু আনহু।









মুসনাদ আল হারিস (386)


386 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الرُّومِيِّ، ثنا عُبَادَةُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ: عِكْرِمَةُ، وَحَدَّثَنِي مَخْشِيُّ بْنُ حُجَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ` خَطَبَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ فَقَالَ: «يَا أَيُّهَا النَّاسُ أَيُّ بَلَدٍ هَذَا؟» قَالُوا: بَلَدٌ حَرَامٌ قَالَ: «فَأَيُّ شَهْرٍ هَذَا؟» قَالُوا: شَهْرٌ حَرَامٌ قَالَ: «فَأَيُّ يَوْمٍ هَذَا؟» قَالُوا: يَوْمٌ حَرَامٌ قَالَ: «أَلَا إِنَّ دِمَاءَكُمْ وَأَمْوَالَكُمْ وَأَعْرَاضَكُمْ عَلَيْكُمْ حَرَامٌ كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا كَحُرْمَةِ شَهْرِكُمْ هَذَا فَلْيُبَلِّغْ شَاهِدُكُمْ غَائِبَكُمْ لَا تَرْجِعُوا بَعْدِي كُفَّارًا يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ»




নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বিদায় হজ্জে ভাষণ দিলেন এবং বললেন: "হে লোক সকল! এটা কোন শহর?" তারা বলল: "এটি হারাম (পবিত্র) শহর।" তিনি বললেন: "এটা কোন মাস?" তারা বলল: "এটি হারাম (পবিত্র) মাস।" তিনি বললেন: "আর এটা কোন দিন?" তারা বলল: "এটি হারাম (পবিত্র) দিন।" তিনি বললেন: "জেনে রাখো! নিশ্চয়ই তোমাদের রক্ত, তোমাদের সম্পদ এবং তোমাদের সম্মান (ইজ্জত) তোমাদের জন্য হারাম (নিষিদ্ধ) – তোমাদের এই দিনের পবিত্রতার মতো এবং তোমাদের এই মাসের পবিত্রতার মতো। সুতরাং, তোমাদের মধ্যে যারা উপস্থিত আছে, তারা যেন অনুপস্থিতদের কাছে পৌঁছে দেয়। তোমরা আমার পরে কুফরীতে ফিরে যেও না যে, তোমরা একে অপরের ঘাড়ে আঘাত করবে (একে অপরের রক্তপাত ঘটাবে)।"









মুসনাদ আল হারিস (387)


387 - حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، ثنا طَلْحَةُ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمَّا أُخْرِجَ مِنْ مَكَّةَ: «إِنِّي لَأَخْرُجُ مِنْكِ وَإِنِّي لَأَعْلَمُ أَنَّكِ أَحَبُّ بِلَادِ اللَّهِ إِلَيْهِ ، وَأَكْرَمُهُ عَلَى اللَّهِ ، وَلَوْلَا أَنَّ أَهْلَكِ أَخْرَجُونِي مِنْكِ مَا خَرَجْتُ مِنْكِ ، يَا بَنِي عَبْدِ مَنَافٍ إِنْ كُنْتُمْ ولَاةَ هَذَا الْأَمْرِ مِنْ بَعْدِي فَلَا تَمْنَعُوا طَائِفًا أَنْ يَطُوفَ بِبَيْتِ اللَّهِ سَاعَةً مَا شَاءَ مِنْ لَيْلٍ أَوْ نَهَارٍ ، وَلَوْلَا أَنْ تَطْغَى قُرَيْشٌ لَأَخْبَرْتُهَا بِالَّذِي لَهَا عِنْدَ اللَّهِ اللَّهُمَّ أَنَّكَ أَذَقْتَ أَوَّلَهُمْ نَكَالًا فَأَذِقْ آخِرَهُمْ نَوَالًا»




ইবনু আব্বাস রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন মক্কা থেকে বিতাড়িত হলেন, তখন বললেন: 'আমি নিশ্চয়ই তোমাকে ত্যাগ করছি, অথচ আমি জানি যে তুমি আল্লাহর নিকট তাঁর ভূমিসমূহের মধ্যে সর্বাধিক প্রিয় এবং আল্লাহর নিকট সবচেয়ে সম্মানিত। যদি তোমার অধিবাসীরা আমাকে তোমার থেকে বের করে না দিত, তবে আমি তোমাকে ছেড়ে যেতাম না। হে বানী আবদে মানাফ! আমার পরে তোমরা যদি এই (ধর্মীয়) বিষয়ের শাসক হও, তবে কোনো তাওয়াফকারীকে দিনে বা রাতে যেকোনো সময় যখন সে চায়, আল্লাহর ঘরে তাওয়াফ করা থেকে বারণ করবে না। আর কুরাইশরা অহংকারী হয়ে উঠবে এই ভয় না থাকলে, আল্লাহর কাছে তাদের জন্য কী মর্যাদা রয়েছে, আমি তাদের সে সম্পর্কে অবগত করতাম। হে আল্লাহ! তুমি তাদের প্রথম দলকে শাস্তির স্বাদ দিয়েছো, সুতরাং তাদের শেষ দলকে অনুগ্রহের স্বাদ দাও।'









মুসনাদ আল হারিস (388)


388 - حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْعَبْدِيُّ الْأَزْرَقُ بِبَغْدَادَ إِمْلَاءً ، وَهُوَ مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، ثنا سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ عَرْعَرَةَ قَالَ: ` لَمَّا قُتِلَ عُثْمَانُ رضي الله عنه ذُعِرْتُ ذُعْرًا شَدِيدًا، وَكَانَ سَلُّ السَّيْفِ فِينَا عَظِيمًا ، فَخَرَجْنَا إِلَى السُّوقِ فِي بَعْضِ الْحَاجَةِ ، فَمَرَرْتُ بِبَابِ دَارٍ فَإِذَا سِلْسِلَةٌ مُعَرَّضَةٌ مَثْنِيَّةٌ عَلَى الْبَابِ ، وَإِذَا جَمَاعَةٌ ، فَذَهَبْتُ أَدْخُلُ فَمَنَعَنِي رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ، قَالَ الْقَوْمُ: دَعْهُ ، فَدَخَلْتُ فَإِذَا ⦗ص: 462⦘ وِسَادَةٌ مَثْنِيَّةٌ ، وَإِذَا جَمَاعَةٌ إِذْ جَاءَ رَجُلٌ عَظِيمٌ الْبَطْنِ أَصْلَعُ فِي حُلَّةٍ لَهُ فَجَلَسَ فَقَالَ: سَلُونِي وَلَا تَسْأَلُونِي إِلَّا عَمَّا يَنْفَعُ وَيُضَرُّ ، فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، مَا {وَالذَّارِيَاتِ ذَرْوًا} [الذاريات: 1] ؟ قَالَ: وَيْحَكَ أَلَمْ أَقُلْ لَكَ: لَا تَسْأَلْنِي إِلَّا عَمَّا يَنْفَعُ وَيُضَرُّ؟ تِلْكَ الرِّيَاحُ ، قَالَ: فَمَا {فَالْحَامِلَاتِ وَقْرًا} [الذاريات: 2] ؟ قَالَ: وَيْحَكَ، أَلَمْ أَقُلْ لَكَ: لَا تَسْأَلْنِي إِلَّا عَمَّا يَنْفَعُ وَيُضَرُّ؟ هِيَ السَّحَابُ، قَالَ: فَمَا {فَالْجَارِيَاتِ يُسْرًا} [الذاريات: 3] قَالَ: وَيْحَكَ، أَلَمْ أَقُلْ لَكَ: لَا تَسْأَلْنِي إِلَّا عَمَّا يَنْفَعُ وَيُضَرُّ؟ تِلْكَ السُّفُنُ، قَالَ: فَمَا {فَالْمُقَسِّمَاتِ أَمْرًا} [الذاريات: 4] قَالَ: وَيْحَكَ، أَلَمْ أَقُلْ لَكَ: لَا تَسْأَلْنِي إِلَّا عَمَّا يَنْفَعُ وَيُضَرُّ؟ تِلْكَ الْمَلَائِكَةُ ، قَالَ لَهُ رَجُلٌ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، أَخْبِرْنِي عَنْ هَذَا الْبَيْتِ هُوَ أَوَّلُ بَيْتٍ وُضِعَ لِلنَّاسِ ، قَالَ: كَانَتِ الْبُيُوتُ قَبْلَهُ وَقَدْ كَانَ نُوحٌ عليه السلام سَكَنَ الْبُيُوتَ، وَلَكِنَّهُ أَوَّلُ بَيْتٍ وُضِعَ لِلنَّاسِ مُبَارَكًا وَهَدَى لِلْعَالَمِينَ، قَالَ: فَأَخْبِرْنِي عَنْ بِنَائِهِ، قَالَ: أَوْحَى اللَّهُ تَعَالَى إِلَى إِبْرَاهِيمَ عليه السلام أَنِ ابْنِ لِي بَيْتًا، فَضِيقَ إِبْرَاهِيمُ ذَرْعًا، فَأَرْسَلَ اللَّهُ عز وجل رِيحًا يُقَالُ لَهَا السَّكِينَةُ وَيُقَالُ لَهَا الْخَجُوجُ لَهَا عَيْنَانِ وَرَأْسٌ، وَأَوْحَى اللَّهُ عز وجل إِلَى إِبْرَاهِيمَ أَنْ يَسِيرَ إِذَا سَارَتْ وَيَقِيلَ إِذَا قَالَتْ، فَسَارَتْ حَتَّى انْتَهَتْ إِلَى مَوْضِعِ الْبَيْتِ فَتَطَوَّقَتْ عَلَيْهِ مِثْلَ الْحَجَفَةِ وَهِيَ بِإِزَاءِ الْبَيْتِ الْمَعْمُورِ يَدْخُلُهُ كُلَّ يَوْمٍ سَبْعُونَ أَلْفَ مَلَكٍ لَا يَعُودُونَ فِيهِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ، فَجَعَلَ إِبْرَاهِيمُ، وَإِسْمَاعِيلُ عليهما السلام يَبْنِيَانِ كُلَّ يَوْمٍ مَسَاقًا فَإِذَا اشْتَدَّ عَلَيْهِمَا الْحَرُّ اسْتَظَلَّا فِي ظِلِّ الْجَبَلِ ، فَلَمَّا بَلَغَا مَوْضِعَ الْحَجَرِ قَالَ إِبْرَاهِيمُ لِإِسْمَاعَيلَ صلى الله عليه وسلم: ائْتِنِي بِحَجَرٍ أَضَعُهُ يَكُونَ عَلَمًا لِلنَّاسِ فَاسْتَقْبَلَ إِسْمَاعِيلُ الْوَادِيَ وَجَاءَهُ بِحَجَرٍ فَاسْتَصْغَرَهُ إِبْرَاهِيمُ وَرَمَى بِهِ وَقَالَ: جِئْنِي بِغَيْرِهِ ، فَذَهَبَ إِسْمَاعِيلُ عليه السلام وَهَبَطَ جِبْرِيلُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِمَا عَلَى إِبْرَاهِيمَ عليه السلام بِالْحَجَرِ فَجَاءَ إِسْمَاعِيلُ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لَهُ إِبْرَاهِيمُ صلى الله عليه وسلم: قَدْ جَاءَنِي مَنْ لَمْ يَكِلْنِي فِيهِ إِلَى حَجَرِكَ قَالَ: فَبَنَى الْبَيْتَ وَجَعَلُوا يَطُوفُونَ حَوْلَهُ وَيُصَلُّونَ حَتَّى مَاتُوا وَانْقَرَضُوا وَتَهَدَّمَ الْبَيْتُ فَبَنَتْهُ الْعَمَالِقَةُ ، فَكَانُوا يَطُوفُونَ بِهِ حَتَّى مَاتُوا وَانْقَرَضُوا ، فَتَهَدَّمَ الْبَيْتُ فَبَنَتْهُ قُرَيْشٌ ، فَلَمَّا بَلَغُوا مَوْضِعَ الْحَجَرِ اخْتَلَفُوا فِي وَضْعِهِ فَقَالُوا: أَوَّلُ مَنْ يَطْلُعُ مِنَ الْبَابِ ، فَطَلَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا: قَدْ طَلَعَ الْأَمِينُ فَبَسَطَ ثَوْبًا وَوَضَعَ الْحَجَرَ وَسَطَهُ ، وَأَمَرَ بُطُونَ قُرَيْشٍ فَأَخَذَ كُلُّ بَطْنٍ مِنْهُمْ بِنَاحِيَةٍ مِنَ الثَّوْبِ وَوَضَعَهُ بِيَدِهِ صلى الله عليه وسلم `




খালিদ ইবনু আর'আরাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন উসমান (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-কে শহীদ করা হলো, তখন আমি ভীষণ ভীত হয়ে পড়লাম। আমাদের মাঝে তলোয়ার চালানো একটি বড় বিষয়ে পরিণত হয়েছিল। অতঃপর আমরা কোনো প্রয়োজনে বাজারে বের হলাম। আমি একটি বাড়ির দরজার পাশ দিয়ে যাচ্ছিলাম, তখন দেখলাম দরজার ওপর একটি মোটা শিকল আড়াআড়িভাবে রাখা আছে এবং সেখানে কিছু লোক সমবেত। আমি ভেতরে প্রবেশ করতে চাইলে একজন লোক আমাকে বাধা দিল। তখন উপস্থিত লোকেরা বলল: তাকে ঢুকতে দাও। আমি প্রবেশ করে দেখলাম একটি ভাঁজ করা বালিশ রাখা আছে এবং সেখানে আরও কিছু লোক আছে। এমন সময় একজন পেট মোটা, টাক মাথার লোক (বিশেষ) পোশাক পরে আসলেন এবং বসলেন। তিনি বললেন: তোমরা আমাকে প্রশ্ন করো, তবে এমন বিষয় ছাড়া অন্য কিছু জিজ্ঞাসা করো না যা উপকার বা ক্ষতি করে।

তখন এক ব্যক্তি তাঁকে বলল: হে আমীরুল মু'মিনীন, {وَالذَّارِيَاتِ ذَرْوًا} [বিক্ষিপ্তকারী বাতাসসমূহের শপথ] এর অর্থ কী? তিনি বললেন: তোমার জন্য আফসোস! আমি কি বলিনি যে, আমাকে এমন কিছু ছাড়া প্রশ্ন করো না যা উপকার বা ক্ষতি করে? এগুলো হলো বাতাস।

সে বলল: {فَالْحَامِلَاتِ وَقْرًا} [ভার বহনকারী মেঘের শপথ] এর অর্থ কী? তিনি বললেন: তোমার জন্য আফসোস! আমি কি বলিনি যে, আমাকে এমন কিছু ছাড়া প্রশ্ন করো না যা উপকার বা ক্ষতি করে? এগুলো হলো মেঘমালা।

সে বলল: {فَالْجَارِيَاتِ يُسْرًا} [সহজে চলমান নৌকাসমূহের শপথ] এর অর্থ কী? তিনি বললেন: তোমার জন্য আফসোস! আমি কি বলিনি যে, আমাকে এমন কিছু ছাড়া প্রশ্ন করো না যা উপকার বা ক্ষতি করে? এগুলো হলো নৌকাসমূহ।

সে বলল: {فَالْمُقَسِّمَاتِ أَمْرًا} [আদেশ বিতরণকারী ফেরেশতাদের শপথ] এর অর্থ কী? তিনি বললেন: তোমার জন্য আফসোস! আমি কি বলিনি যে, আমাকে এমন কিছু ছাড়া প্রশ্ন করো না যা উপকার বা ক্ষতি করে? এগুলো হলো ফেরেশতাগণ।

অন্য এক ব্যক্তি তাঁকে বলল: হে আমীরুল মু'মিনীন, আমাকে এই ঘর (কা'বা) সম্পর্কে বলুন, এটি কি মানুষের জন্য স্থাপিত প্রথম ঘর? তিনি বললেন: এর আগেও ঘরবাড়ি ছিল এবং নূহ (আলাইহিস সালাম)-ও ঘরে বসবাস করতেন। কিন্তু এটিই মানুষের জন্য বরকতময় এবং জগতবাসীর জন্য হেদায়েতস্বরূপ প্রথম স্থাপিত ঘর।

সে বলল: তাহলে এর নির্মাণ সম্পর্কে আমাকে বলুন। তিনি বললেন: আল্লাহ তা‘আলা ইব্রাহীম (আলাইহিস সালাম)-এর কাছে ওহী পাঠালেন যে, আমার জন্য একটি ঘর নির্মাণ করো। ইব্রাহীম (আলাইহিস সালাম) এতে সংকটাপন্ন (কিংকর্তব্যবিমূঢ়) হলেন। অতঃপর আল্লাহ তা‘আলা ‘আস-সাকীনাহ’ নামে একটি বাতাস পাঠালেন, যাকে ‘আল-খাজূজ’ও বলা হয়। সেটির দুটি চোখ ও একটি মাথা ছিল। আল্লাহ তা‘আলা ইব্রাহীম (আলাইহিস সালাম)-এর কাছে ওহী করলেন যে, বাতাসটি যখন চলবে, তুমিও এর সাথে চলবে, আর যখন স্থির হবে, তুমিও তখন স্থির হবে। সেটি চলতে শুরু করল এবং ঘরের স্থানে পৌঁছে ঢালের মতো জায়গাটিকে ঘিরে রাখল। আর এটি বাইতুল মা'মুরের ঠিক সোজাসুজি অবস্থিত, যেখানে প্রতিদিন সত্তর হাজার ফেরেশতা প্রবেশ করেন এবং কিয়ামত পর্যন্ত আর ফিরে আসেন না।

অতঃপর ইব্রাহীম ও ইসমাঈল (আলাইহিমাস সালাম) প্রতিদিন কাজ করতে লাগলেন। যখন তাদের উপর গরম প্রচণ্ড হতো, তখন তারা পাহাড়ের ছায়ায় আশ্রয় নিতেন। যখন তারা (হাজরে আসওয়াদ রাখার) স্থানে পৌঁছলেন, তখন ইব্রাহীম (আলাইহিস সালাম) ইসমাঈল (আলাইহিস সালাম)-কে বললেন: আমার কাছে একটি পাথর এনে দাও, যা আমি স্থাপন করব, যেন তা মানুষের জন্য একটি চিহ্ন হিসেবে থাকে। ইসমাঈল (আলাইহিস সালাম) উপত্যকার দিকে গিয়ে একটি পাথর আনলেন। ইব্রাহীম (আলাইহিস সালাম) সেটিকে ছোট মনে করে ছুঁড়ে ফেলে দিলেন এবং বললেন: অন্য একটি এনে দাও। ইসমাঈল (আলাইহিস সালাম) চলে যাওয়ার পর জিবরীল (আলাইহিস সালাম) ইব্রাহীম (আলাইহিস সালাম)-এর কাছে সেই পাথর (হাজরে আসওয়াদ) নিয়ে অবতরণ করলেন। ইসমাঈল (আলাইহিস সালাম) ফিরে এসে পৌঁছালে ইব্রাহীম (আলাইহিস সালাম) তাঁকে বললেন: আমার কাছে এমন একজন এসেছেন, যিনি আমাকে তোমার পাথরের ওপর নির্ভর করতে দেননি।

তিনি বললেন: অতঃপর তারা ঘরটি নির্মাণ করলেন এবং এর চারপাশে তাওয়াফ ও সালাত আদায় করতে লাগলেন, যতক্ষণ না তারা মৃত্যুবরণ করলেন ও বিলুপ্ত হয়ে গেলেন। ঘরটি তখন ভেঙে গেল। তারপর আমালিকা গোত্র এটি নির্মাণ করল। তারাও এর চারপাশে তাওয়াফ করত যতক্ষণ না তারা মারা গেল ও বিলুপ্ত হয়ে গেল। তারপর ঘরটি ভেঙে গেল এবং কুরাইশরা তা নির্মাণ করল। যখন তারা পাথরের স্থানে পৌঁছল, তখন এটিকে স্থাপন করা নিয়ে তাদের মধ্যে মতবিরোধ সৃষ্টি হলো। তারা বলল: এই দরজা দিয়ে প্রথমে যে প্রবেশ করবে, সে-ই ফয়সালা করবে। অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) প্রবেশ করলেন। তারা বলল: আল-আমীন (বিশ্বাসী) এসেছেন! তখন তিনি একটি চাদর বিছালেন এবং পাথরটি তার মাঝখানে রাখলেন। তিনি কুরাইশ গোত্রের নেতৃবৃন্দকে নির্দেশ দিলেন। তাদের প্রত্যেক গোত্র চাদরের এক দিক ধরল এবং তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিজ হাতে পাথরটিকে স্থাপন করলেন।









মুসনাদ আল হারিস (389)


389 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «نَزَلَ بِالْحَجَرِ الْأَسْوَدِ مَلَكٌ»




ইবনে আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “হাজরে আসওয়াদের সাথে একজন ফেরেশতা নাযিল হয়েছিলেন।”









মুসনাদ আল হারিস (390)


390 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ، ثنا مَعْمَرُ بْنُ رَاشِدٍ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: ` نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ سَبِّ أَسْعَدَ الْحِمْيَرِيِّ وَقَالَ: «هُوَ أَوَّلُ مَنْ كَسَا الْبَيْتَ»




আবূ হুরায়রা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আসআদ আল-হিমইয়ারী-কে গালি দিতে নিষেধ করেছেন এবং বলেছেন: “তিনিই প্রথম ব্যক্তি যিনি বাইতুল্লাহকে গিলাফ পরিয়েছিলেন।”









মুসনাদ আল হারিস (391)


391 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي سَبْرَةَ، عَنْ خَالِدِ بْنِ رَبَاحٍ، عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَنْطَبٍ، عَنِ ابْنِ مِينَاءٍ قَالَ: سَمِعْتُ الْعَبَّاسَ بْنَ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ يَقُولُ: «كَسَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْبَيْتَ فِي حَجَّتِهِ الْحُبُرَاتِ»




আব্বাস ইবনু আব্দুল মুত্তালিব (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেছেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর হজ্জের সময় বাইতুল্লাহকে (আল-কা'বাকে) ‘হুবরাত’ (নামক নকশাদার ইয়েমেনী) কাপড় দ্বারা আবৃত করেছিলেন।









মুসনাদ আল হারিস (392)


392 - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ أَحْمَدُ بْنُ يَزِيدَ مِنْ أَهْلِ كَرْمَانَ ، ثنا سَعِيدٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: ` يُنَزِّلُ اللَّهُ عز وجل كُلَّ يَوْمٍ مِائَةَ رَحْمَةٍ: سِتُّونَ مِنْهَا لِلطَّائِفِينَ ، وَعِشْرُونَ مِنْهَا لِأَهْلِ مَكَّةَ ، وَعِشْرُونَ مِنْهَا لِسَائِرِ النَّاسِ `




ইবনু আব্বাস রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: আল্লাহ তাআলা প্রতিদিন একশত রহমত নাযিল করেন। এর মধ্যে ষাটটি তওয়াফকারীদের জন্য, বিশটি মক্কাবাসীর জন্য এবং বিশটি অন্যান্য সকল মানুষের জন্য।









মুসনাদ আল হারিস (393)


393 - حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عِمْرَانَ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ النُّعْمَانِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: «بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أُعَلِّمُ حِمَى الْمَدِينَةِ أُعَلِّمُ عَلَى أَشْرَافِ ذَاتِ الْجَيْشِ وَعَلَى أَعْلَامِ الصُّبُوغَةِ وَعَلَى أَشْرَافِ مَخِيضٍ وَعَلَى أَشْرَافِ قَنَاةٍ»




ক্বাব ইবনু মালিক রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে মদীনার সংরক্ষিত এলাকার (সীমা) চিহ্নিত করার জন্য প্রেরণ করেন। আমি যাতিুল জাইশ-এর উঁচু স্থানসমূহে, আস-সুবুগাহ-এর চিহ্নিত স্থানসমূহে, মাখীদ্ব-এর উঁচু স্থানসমূহে এবং ক্বানাহ-এর উঁচু স্থানসমূহে চিহ্নিত করেছিলাম।









মুসনাদ আল হারিস (394)


394 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ، ثنا أَبُو ضَمْرَةَ، حَدَّثَنِي هَاشِمُ بْنُ هَاشِمِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ الزُّهْرِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نِسْطَاسٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «مَنْ أَخَافَ أَهْلَ الْمَدِينَةِ فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ ، لَا يَقْبَلُ اللَّهُ مِنْهُ صَرْفًا وَلَا عَدْلًا ، مَنْ أَخَافَ أَهْلَ الْمَدِينَةِ فَقَدْ أَخَافَ مَا بَيْنَ هَذَيْنِ» يَعْنِي قَلْبَهُ




জাবির ইবনু আবদুল্লাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: “যে ব্যক্তি মদিনাবাসীকে ভীত-সন্ত্রস্ত করে, তার উপর আল্লাহ, ফেরেশতাগণ এবং সমস্ত মানুষের লানত (অভিসম্পাত)। আল্লাহ তার থেকে কোনো নফল (ঐচ্ছিক ইবাদত) বা ফরয (আবশ্যিক বিনিময় বা ক্ষতিপূরণ) কবুল করবেন না। যে ব্যক্তি মদিনাবাসীকে ভয় দেখাল, সে অবশ্যই এই দু'য়ের মাঝের জিনিসকে ভয় দেখাল।” (অর্থাৎ, তাঁর [রাসূলের] হৃদয়কে।)









মুসনাদ আল হারিস (395)


395 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ، ثنا أَبُو ضَمْرَةَ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ خُصَيْفَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي صَعْصَعَةَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنِ السَّائِبِ بْنِ خَلَّادٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «مَنْ أَخَافَ أَهْلَ الْمَدِينَةِ ظُلْمًا أَخَافَهُ اللَّهُ وَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَمَلَائِكَتِهِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ ، لَا يَقْبَلُ اللَّهُ مِنْهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ صَرْفًا، وَلَا عَدْلًا»




আস-সাইব ইবনু খাল্লাদ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি যুলুমের মাধ্যমে মদীনার অধিবাসীদেরকে ভয় দেখাবে, আল্লাহ তাকে ভয় দেখাবেন। আর তার উপর আল্লাহ্‌র, তাঁর ফেরেশতাদের এবং সকল মানুষের লা’নত (অভিশাপ)। কিয়ামতের দিন আল্লাহ তার কাছ থেকে কোনো নফল ইবাদাত এবং কোনো ফরয ইবাদাত কবুল করবেন না।”









মুসনাদ আল হারিস (396)


396 - حَدَّثَنَا يَحْيَى، ثنا شُعْبَةُ بْنُ الْحَجَّاجِ، قَالَ عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ، أَخْبَرَنِي عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ الطَّائِيِّ، أَنَّ نَاسًا كَانُوا بِالْكُوفَةِ مَعَ أَبِي الْمُخْتَارِ فَقُتِلُوا إِلَّا رَجُلَيْنِ حَمَلَا عَلَى الْعَدُوِّ تَأَسِّيًا بِهِمْ ، فَأُفْرِجَ لَهُمَا فَنَجَيَا أَوْ ثَلَاثَةٌ ، فَأَتَوُا الْمَدِينَةَ فَخَرَجَ عُمَرُ وَهُمْ قُعُودٌ يَذْكُرُونَهُمْ، قَالَ عُمَرُ: ` مَا قُلْتُمْ لَهُمْ؟ قَالُوا: اسْتَغْفَرْنَا لَهُمْ وَدَعَوْنَا لَهُمْ، قَالَ: لَتُحَدِّثُنِّي مَا قُلْتُمْ لَهُمْ ، قَالُوا: اسْتَغْفَرْنَا لَهُمْ وَدَعَوْنَا لَهُمْ، قَالَ: لَتُحَدِّثُنِّي مَا قُلْتُمْ لَهُمْ أَوْ لَتَلْقَوُنَّ مِنِّي قُنُوطًا ، قَالُوا: إِنَّا قُلْنَا إِنَّهُمْ شُهَدَاءُ، قَالَ عُمَرُ: وَالَّذِي لَا إِلَهَ غَيْرُهُ ، وَالَّذِي بَعَثَ مُحَمَّدًا بِالْحَقِّ ، وَالَّذِي لَا تَقُومُ السَّاعَةُ إِلَّا بِإِذْنِهِ ، مَا تَعْلَمُ نَفْسٌ حَيَّةٌ مَاذَا عِنْدَ اللَّهِ لِنَفْسٍ مَيْتَةٍ إِلَّا نَبِيُّ اللَّهِ؛ فَإِنَّهُ قَدْ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَمَا تَأَخَّرَ ، وَالَّذِي لَا إِلَهَ غَيْرُهُ ، وَالَّذِي بَعَثَ مُحَمَّدًا بِالْحَقِّ ، وَالَّذِي لَا تَقُومُ السَّاعَةُ إِلَّا بِإِذْنِهِ ، إِنَّ الرَّجُلَ يُقَاتِلُ رِيَاءً ، وَيُقَاتِلُ حَمِيَّةً ، وَيُقَاتِلُ يُرِيدُ بِهِ الدُّنْيَا ، وَيُقَاتِلُ يُرِيدُ بِهِ الْمَالَ ، وَمَا لِلَّذِينَ يُقَاتِلُونَ عِنْدَ اللَّهِ إِلَّا مَا فِي أَنْفُسِهِمْ ، إِنَّ اللَّهَ اخْتَارَ لِنَبِيِّهِ الْمَدِينَةَ وَهِيَ أَقَلُّ الْأَرْضِ طَعَامًا، وَأَمْلَحُهُ مَاءً، إِلَّا مَا كَانَ مِنْ هَذَا التَّمْرِ، وَإِنَّهُ لَا يَدْخُلُهَا الدَّجَّالُ وَلَا الطَّاعُونُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ `




আবূ আল-বাখতারী আত-ত্বাঈ থেকে বর্ণিত, কূফায় কিছু লোক আবূ মুখতারের সাথে ছিল। তারা সবাই নিহত হয়, কেবল দুজন (মতান্তরে তিনজন) লোক ছাড়া, যারা তাদের অনুসরণ করে শত্রুর উপর ঝাঁপিয়ে পড়েছিল। তাদের জন্য পথ খুলে গেল এবং তারা রক্ষা পেল। তারা মদীনায় আসলেন। যখন তারা বসে নিহতদের আলোচনা করছিলেন, তখন উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বের হলেন।

উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: ‘তোমরা তাদের সম্পর্কে কী বলেছো?’ তারা বললেন: ‘আমরা তাদের জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করেছি এবং তাদের জন্য দু’আ করেছি।’ উমার বললেন: ‘তোমরা যা বলেছো, অবশ্যই আমাকে তা বলবে!’ তারা পুনরায় বললেন: ‘আমরা তাদের জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করেছি এবং তাদের জন্য দু’আ করেছি।’ উমার বললেন: ‘তোমরা যা বলেছো, অবশ্যই আমাকে তা বলবে, অন্যথায় তোমরা আমার কাছ থেকে কঠোরতা দেখবে।’

তারা বলল: ‘আমরা বলেছিলাম যে তারা শহীদ।’

উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: ‘যাঁর ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই তাঁর কসম, এবং যিনি মুহাম্মাদকে (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সত্যসহ প্রেরণ করেছেন তাঁর কসম, এবং যাঁর অনুমতি ছাড়া কিয়ামত সংঘটিত হবে না তাঁর কসম, কোনো জীবিত আত্মা জানে না যে কোনো মৃত আত্মার জন্য আল্লাহর কাছে কী রয়েছে — তবে আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ব্যতীত। কারণ তাঁর অতীতের ও ভবিষ্যতের সকল গুনাহ ক্ষমা করে দেওয়া হয়েছে।’

‘যাঁর ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই তাঁর কসম, যিনি মুহাম্মাদকে (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সত্যসহ প্রেরণ করেছেন তাঁর কসম, এবং যাঁর অনুমতি ছাড়া কিয়ামত সংঘটিত হবে না তাঁর কসম, মানুষ লোক দেখানোর জন্য যুদ্ধ করে, গোঁড়ামি বা আভিজাত্যের জন্য যুদ্ধ করে, দুনিয়া চাওয়ার জন্য যুদ্ধ করে, এবং সম্পদের জন্য যুদ্ধ করে। আর যারা যুদ্ধ করে, তাদের জন্য আল্লাহর কাছে শুধু তাদের অন্তরের ইচ্ছানুযায়ীই (প্রতিদান) থাকে।’

‘নিশ্চয় আল্লাহ তাঁর নবীর জন্য মদীনাকে নির্বাচন করেছেন। অথচ এটি ছিল খাদ্যের দিক থেকে সবচেয়ে কম এবং পানির দিক থেকে সবচেয়ে লবণাক্ত (স্থান), তবে খেজুর যা ছিল তা ছাড়া। আর ইনশাআল্লাহ এতে দাজ্জাল প্রবেশ করবে না এবং এতে প্লেগ (মহামারি/তাঊন) প্রবেশ করবে না।’









মুসনাদ আল হারিস (397)


397 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ، ثنا سَلَمَةُ بْنُ وَرْدَانَ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا سَعِيدِ بْنَ الْمُعَلَّى قَالَ: سَمِعْتُ عَلِيًّا يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «صَلَاةٌ فِي مَسْجِدِي خَيْرٌ مِنْ أَلْفِ صَلَاةٍ فِيمَا سِوَاهُ مِنَ الْمَسَاجِدِ إِلَّا الْمَسْجِدَ الْحَرَامِ»




আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আমার এই মসজিদে (মসজিদে নববীতে) এক সালাত (নামায) আদায় করা, মাসজিদুল হারাম ব্যতীত অন্য যেকোনো মসজিদে এক হাজার সালাত আদায়ের চেয়ে উত্তম।”









মুসনাদ আল হারিস (398)


398 - حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ حَبِيبٍ الْمُعَلِّمِ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «صَلَاةٌ فِي مَسْجِدِي هَذَا أَفْضَلُ مِنْ أَلْفِ صَلَاةٍ فِيمَا سِوَاهُ مِنَ الْمَسَاجِدِ إِلَّا الْمَسْجِدَ الْحَرَامِ ، وَصَلَاةٌ فِي الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ أَفْضَلُ مِنْ صَلَاةٍ فِي مَسْجِدِي هَذَا بِمِائَةِ صَلَاةٍ»




আব্দুল্লাহ ইবনুয যুবাইর রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আমার এই মসজিদে (সালাত আদায় করা) মাসজিদুল হারাম ব্যতীত অন্য কোনো মসজিদে সালাত আদায় করার চেয়ে এক হাজার সালাত অপেক্ষা উত্তম। আর মাসজিদুল হারামে সালাত আদায় করা আমার এই মসজিদে সালাত আদায় করার চেয়ে শতগুণ উত্তম।”









মুসনাদ আল হারিস (399)


399 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ كَثِيرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، حَدَّثَنِي قُنْفُذٌ قَالَ: رَأَيْتُ الزُّبَيْرَ كَثِيرًا يُصَلِّي بَيْنَ الْقَبْرِ وَالْمِنْبَرِ فَقُلْتُ لَهُ فِي ذَلِكَ فَقَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «مَا بَيْنَ قَبْرِي وَمِنْبَرِي رَوْضَةٌ مِنْ رِيَاضِ الْجَنَّةِ» قُلْتُ: وَأَعَادَهُ فَقَالَ: «مَا بَيْنَ بَيْتِي وَمِنْبَرِي»




কুনফুয বলেন, আমি যুবাইর (রাদিয়াল্লাহু আনহুকে) কবর ও মিম্বারের মধ্যখানে প্রায়শই সালাত আদায় করতে দেখেছি। আমি এ সম্পর্কে তাঁকে জিজ্ঞেস করলে তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: “যা আমার কবর ও মিম্বারের মধ্যখানে, তা জান্নাতের উদ্যানসমূহের মধ্যে একটি উদ্যান।” আমি (প্রশ্নটি) পুনরায় উত্থাপন করলে তিনি বললেন: “যা আমার ঘর ও মিম্বারের মধ্যখানে।”









মুসনাদ আল হারিস (400)


400 - حَدَّثَنَا رَوْحٌ، ثنا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ خُبَيْبِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ حَفْصَ بْنَ عَاصِمٍ، أَخْبَرَهُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَأَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «مَا بَيْنَ بَيْتِي وَمِنْبَرِي رَوْضَةٌ مِنْ رِيَاضِ الْجَنَّةِ ، وَمِنْبَرِي عَلَى حَوْضِي» ، قُلْتُ: حَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ




আবূ হুরাইরাহ ও আবূ সাঈদ আল-খুদরি রাদিয়াল্লাহু আনহুমা থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “আমার ঘর (কবর) ও আমার মিম্বরের মধ্যবর্তী স্থানটি জান্নাতের বাগানগুলোর মধ্য হতে একটি বাগান। আর আমার মিম্বর আমার হাউযের উপর থাকবে।”