হাদীস বিএন


মুসনাদ আল হারিস





মুসনাদ আল হারিস (981)


981 - حَدَّثَنَا هَوْذَةُ ، ثنا عَوْفٌ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ هِنْدٍ الْجَمَلِيِّ قَالَ: لَمَّا كَانَتْ لَيْلَةُ أُهْدِيَتْ فَاطِمَةُ إِلَى عَلِيٍّ عليه السلام قَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «لَا تُحْدِثْ شَيْئًا حَتَّى آتِيَكَ» قَالَ: فَلَمْ يَلْبَثْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنِ اتَّبَعَهُمَا فَقَامَ عَلَى الْبَابِ ، فَاسْتَأْذَنَ ، فَدَخَلَ ، فَإِذَا عَلِيٌّ مُعْتَزِلٌ عَنْهَا ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «إِنِّي قَدْ عَلِمْتُ أَنَّكَ تَهَابُ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَدَعَا بِمَاءٍ فَمَضْمَضَ ثُمَّ أَعَادَهُ فِي الْإِنَاءِ ثُمَّ نَضَحَ بِهِ صَدْرَهَا وَصَدْرَهُ وَسَمَّتَ عَلَيْهِمَا ثُمَّ خَرَجَ مِنْ عِنْدِهِمَا»




আবদুল্লাহ ইবনু ‘আমর ইবনু হিন্দ আল-জামালী (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন সেই রাত এলো যেদিন ফাতিমাহ্‌ (রাদিয়াল্লাহু আনহা)-কে আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর নিকট সোপর্দ করা হলো, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে (আলীকে) বললেন: “আমি তোমার কাছে না আসা পর্যন্ত তুমি কোনো কিছু করবে না।”

বর্ণনাকারী বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কালবিলম্ব করলেন না, বরং শীঘ্রই তাঁদের অনুসরণ করলেন। তিনি দরজার কাছে দাঁড়ালেন, অনুমতি চাইলেন এবং প্রবেশ করলেন। তখন আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) ফাতিমাহ্‌র কাছ থেকে একাকী দূরে সরে ছিলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “আমি অবশ্যই জানি যে তুমি আল্লাহ ও তাঁর রাসূলকে ভয় করো।”

অতঃপর তিনি পানি চাইলেন। তিনি (প্রথমে) কুলি করলেন, এরপর অবশিষ্ট পানি পাত্রে ফিরিয়ে দিলেন। অতঃপর সেই পানি দিয়ে ফাতিমাহ্‌র বক্ষদেশ ও আলীর বক্ষদেশে ছিটিয়ে দিলেন এবং তাঁদের জন্য বরকত ও মঙ্গলের দু‘আ করলেন, এরপর তাঁদের কাছ থেকে বের হয়ে গেলেন।









মুসনাদ আল হারিস (982)


982 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ وَاقِدٍ الْخُرَاسَانِيُّ ، ثنا حَمَّادُ بْنُ عَمْرٍو ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ رَافِعٍ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ أَوْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ - الشَّكُّ مِنْ حَمَّادٍ - قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِعَلِيٍّ: «يَا عَلِيُّ» خُذِ الْبَابَ فَلَا يَدْخُلَنَّ عَلَيَّ أَحَدٌ فَإِنَّ عِنْدِي زَوْرًا مِنَ الْمَلَائِكَةِ اسْتَأْذَنُوا رَبَّهُمْ أَنْ يَزُورُونِي فَأَخَذَ عَلِيٌّ الْبَابَ وَجَاءَ عُمَرُ فَاسْتَأْذَنَ فَقَالَ: يَا عَلِيُّ اسْتَأْذِنْ لِي عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ، فَقَالَ: لَيْسَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ إِذْنٌ فَقَالَ: وَلِمَ؟ قَالَ: لِأَنَّ زَوْرًا مِنَ الْمَلَائِكَةِ عِنْدَهُ وَاسْتَأْذَنُوا رَبَّهُمْ أَنْ يَزُورُوهُ قَالَ: وَكَمْ هُمْ يَا عَلِيُّ قَالَ: ثَلَاثُمِائَةٍ وَسِتُّونَ مَلَكًا ، ثُمَّ أَمَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلِيًّا بِفَتْحِ الْبَابِ فَذَكَرَ ذَلِكَ عُمَرُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهُ أَخْبَرَنِي أَنُّ زَوْرًا مِنَ الْمَلَائِكَةِ اسْتَأْذَنُوا رَبَّهُمْ تبارك وتعالى أَنْ يَزُورُوكَ وَأَخْبَرَنِي يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَّ عَدَدَهُمُ ثَلَاثُمِائَةٍ وَسِتِّينَ مَلَكًا ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِعَلِيٍّ عليه السلام: «أَنْتَ أَخْبَرْتَ بِالزَّوْرِ؟» قَالَ: نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ: «وَأَخْبَرْتَهُ بِعِدَّتِهِمْ؟» ، قَالَ: نَعَمْ ، قَالَ: «فَكَمْ يَا عَلِيُّ؟» قَالَ: ثَلَاثُمِائَةٍ وَسِتُّونَ مَلَكًا ، قَالَ: «وَكَيْفَ عَلِمْتَ ذَلِكَ؟» قَالَ: سَمِعْتُ ثَلَاثَمِائَةٍ وَسِتِّينَ نَقْلَةً فَعَلِمْتُ أَنَّهُمْ ثَلَاثُمِائَةٍ وَسِتُّونَ مَلَكًا ، فَضَرَبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى صَدْرِهِ ثُمَّ قَالَ: «زَادَكَ اللَّهُ إِيمَانًا وَعِلْمًا»




নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আলী রাদিয়াল্লাহু আনহুকে বললেন: "হে আলী, তুমি দরজার কাছে থাকো, যাতে কেউ আমার কাছে প্রবেশ করতে না পারে। কারণ আমার কাছে একদল ফেরেশতা মেহমান হিসেবে এসেছেন, যারা তাদের রবের কাছে আমার সাক্ষাতের অনুমতি চেয়েছিলেন।"

অতঃপর আলী রাদিয়াল্লাহু আনহু দরজার কাছে রইলেন। ইত্যবসরে উমার রাদিয়াল্লাহু আনহু এসে অনুমতি চাইলেন। তিনি বললেন: "হে আলী, আমার জন্য রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে প্রবেশের অনুমতি নাও।" আলী রাদিয়াল্লাহু আনহু বললেন: "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে (এখন) প্রবেশের অনুমতি নেই।" তিনি জিজ্ঞাসা করলেন: "কেন?" আলী রাদিয়াল্লাহু আনহু বললেন: "কারণ তাঁর নিকট একদল ফেরেশতা মেহমান হিসেবে এসেছেন এবং তারা তাদের রবের কাছে তাঁর সাক্ষাতের অনুমতি চেয়েছেন।" উমার রাদিয়াল্লাহু আনহু বললেন: "হে আলী, তারা কতজন?" আলী রাদিয়াল্লাহু আনহু বললেন: "তিনশত ষাটজন ফেরেশতা।"

এরপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আলীকে দরজা খোলার নির্দেশ দিলেন। উমার রাদিয়াল্লাহু আনহু রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে বিষয়টি উল্লেখ করলেন এবং বললেন: "ইয়া রাসূলাল্লাহ, তিনি (আলী) আমাকে জানিয়েছেন যে, একদল ফেরেশতা তাদের বরকতময় ও সুমহান রবের কাছে আপনার সাক্ষাতের অনুমতি চেয়েছেন। আর হে আল্লাহর রাসূল, তিনি আমাকে তাদের সংখ্যাও জানিয়েছেন যে তারা তিনশত ষাটজন ফেরেশতা।"

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আলী রাদিয়াল্লাহু আনহুকে জিজ্ঞাসা করলেন: "তুমি কি মেহমানদের (ফেরেশতাদের) বিষয়ে জানিয়েছিলে?" তিনি বললেন: "হ্যাঁ, ইয়া রাসূলাল্লাহ।" তিনি (সাঃ) বললেন: "আর তুমি কি তাদের সংখ্যাও জানিয়েছিলে?" তিনি বললেন: "হ্যাঁ।" তিনি বললেন: "হে আলী, কতজন?" তিনি বললেন: "তিনশত ষাটজন ফেরেশতা।" তিনি বললেন: "আর তুমি কীভাবে তা জানতে পারলে?" আলী রাদিয়াল্লাহু আনহু বললেন: "আমি তিনশত ষাটটি পদধ্বনি (চলাচলের শব্দ) শুনেছি। ফলে আমি জানতে পেরেছি যে তারা তিনশত ষাটজন ফেরেশতা।"

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর (আলীর) বুকে আঘাত করলেন এবং বললেন: "আল্লাহ তোমার ঈমান ও জ্ঞান বৃদ্ধি করুন।"









মুসনাদ আল হারিস (983)


983 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زِيَادٍ ، ثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْفَزَارِيُّ ، عَنْ قَنَانِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ ، عَنْ سَعْدٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «مَا لِي وَلَكُمْ ، مَنْ آذَى عَلِيًّا فَقَدْ آذَانِي»




সা'দ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "আমার ও তোমাদের মাঝে এটা কী? যে ব্যক্তি আলীকে কষ্ট দেবে, সে অবশ্যই আমাকে কষ্ট দিল।"









মুসনাদ আল হারিস (984)


984 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زِيَادٍ ، مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ ، ثنا هُشَيْمٌ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ سَالِمٍ ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْأَوْدِيِّ ، عَنْ عَلِيٍّ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: إِنَّ «هَذِهِ الْأُمَّةَ سَتَغْدِرُ بِكَ مِنْ بَعْدِي»




আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয় এই উম্মত আমার পরে তোমার সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করবে।"









মুসনাদ আল হারিস (985)


985 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَاشِدٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ ، عَنْ فَضَالَةَ بْنِ أَبِي فَضَالَةَ قَالَ: خَرَجْتُ مَعَ أَبِي إِلَى يَنْبُعَ عَائِدًا لِعَلِيٍّ وَكَانَ مَرِيضًا بِهَا حَتَّى ثَقُلَ ، فَقَالَ لَهُ أَبِي: مَا يُقِيمُكَ بِهَذَا الْمَنْزِلِ لَوْ مِتَّ لَمْ يَلِكَ إِلَّا أَعْرَابُ جُهَيْنَةَ ، احْتَمِلْ حَتَّى تَأْتِيَ الْمَدِينَةَ فَإِنْ أَصَابَكَ أَجَلُكَ وَلِيَكَ أَصْحَابُكَ وَصَلُّوا عَلَيْكَ ، وَكَانَ أَبُو فَضَالَةَ مِنْ أَصْحَابِ بَدْرٍ ، فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ: إِنِّي لَسْتُ مَيِّتًا مِنْ وَجَعِي هَذَا ، إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ` عَهِدَ إِلَيَّ أَنِّي لَا أَمُوتُ حَتَّى أُؤَمَّرَ ثُمَّ تُخَضَّبَ هَذِهِ - يَعْنِي لِحْيَتَهُ - مِنْ دَمِ هَذِهِ - يَعْنِي هَامَتَهُ - قَالَ: فَقُتِلَ أَبُو فَضَالَةَ مَعَهُ بِصِفِّينَ `




ফাদালা ইবনু আবী ফাদালা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: আমি আমার পিতার সাথে ইয়ানবু নামক স্থানে আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-কে দেখতে বের হলাম। তিনি সেখানে অসুস্থ ছিলেন, এমনকি তাঁর অবস্থা গুরুতর হয়ে পড়েছিল। আমার পিতা তাঁকে বললেন: "এই স্থানে আপনাকে কী ধরে রেখেছে? যদি আপনি মারা যান, তবে জুহায়নার বেদুইনরা ছাড়া আর কেউ আপনার দাফন-কাফন করবে না। আপনি চলে যান এবং মদিনায় পৌঁছান। যদি সেখানে আপনার মৃত্যু হয়, তবে আপনার সঙ্গীরাই আপনার দাফন-কাফন করবেন এবং আপনার জানাজার সালাত আদায় করবেন।" (আবূ ফাদালা বদরের সাহাবী ছিলেন।) আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) তাঁকে বললেন: "আমি আমার এই অসুস্থতায় মারা যাব না। নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমার কাছে অঙ্গীকার করেছিলেন যে, আমি শাসক (আমীর) হওয়া পর্যন্ত মরব না। এরপর এই (অর্থাৎ তাঁর দাড়ি)-কে এই (অর্থাৎ তাঁর মাথা)-এর রক্ত দ্বারা রঞ্জিত করা হবে।" (ফাদালা) বললেন: এরপর আবূ ফাদালা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) সিফফিনের যুদ্ধে তাঁর (আলী'র) সাথে শহীদ হন।









মুসনাদ আল হারিস (986)


986 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبَانَ ، ثنا شَيْخٌ ، عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ سَعْدٍ قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «اتَّقُوا دَعَوَاتِ سَعْدٍ»




আয়িশা বিনত সা‘দ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমরা সা‘দের দোয়াসমূহকে ভয় করো।”









মুসনাদ আল হারিস (987)


987 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْوَرْكَانِيُّ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُصَيْنٍ ، عَنْ عَوْفِ بْنِ الْحَارِثِ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ لِأَزْوَاجِهِ: إِنَّ ` الَّذِيَ يَحْنُو عَلَيْكُنَّ بَعْدِي لَهُوَ الصَّادِقُ الْبَارُّ اللَّهُمَّ اسْقِ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ مِنْ سَلْسَبِيلِ الْجَنَّةِ ، قَالَ إِبْرَاهِيمُ: فَحَدَّثَنِي بَعْضُ أَهْلِنَا مِنْ وَلَدِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ أَنَّهُ بَاعَ أَمْوَالَهُ بِكَيْدَمَةَ - وَهُوَ سَهْمُهُ مِنْ بَنِي النَّضِيرِ - بِأَرْبَعِينَ أَلْفِ دِينَارٍ فَقَسَمَهُ عَلَى أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم `




উম্মু সালামাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে তাঁর স্ত্রীদের উদ্দেশ্যে বলতে শুনেছি: "নিশ্চয়ই আমার পরে তোমাদের প্রতি যিনি সহানুভূতিশীল হবেন, তিনিই হবেন সত্যবাদী, পুণ্যবান। হে আল্লাহ, আপনি আব্দুর রহমান ইবনে আউফকে জান্নাতের সালসাবিল থেকে পান করান।"

বর্ণনাকারী ইবরাহীম বলেন: অতঃপর আমার পরিবারের কেউ—যিনি আব্দুর রহমান ইবনে আউফের সন্তানদের অন্তর্ভুক্ত ছিলেন—আমাকে জানিয়েছেন যে, তিনি (আব্দুর রহমান ইবনে আউফ) কাইদামার তার সম্পদ (যা ছিল বনু নযীরের সম্পত্তির মধ্যে তার প্রাপ্য অংশ) চল্লিশ হাজার দিনারের বিনিময়ে বিক্রি করেন এবং তা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের স্ত্রীদের মাঝে বণ্টন করে দেন।









মুসনাদ আল হারিস (988)


988 - حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي أُمَيَّةَ ، ثَنَا أَبُو عَوَانَةَ ، ثَنَا عَاصِمُ بْنُ كُلَيْبٍ الْجَرْمِيُّ قَالَ: ثَنَا نَفَرٌ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ أَنَّهُمْ كَانُوا عِنْدَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ فَقَالَ: حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «لَمْ يَمُتْ نَبِيُّ قَطُّ حَتَّى يَؤُمَّهُ رَجُلٌ مِنْ أُمَّتِهِ»




আবূ বকর সিদ্দীক (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: কোনো নবীই কখনো ইন্তেকাল করেননি, যতক্ষণ না তাঁর উম্মতের কোনো একজন ব্যক্তি তাঁকে (নামাজে) ইমামতি করেছেন।









মুসনাদ আল হারিস (989)


989 - حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ خَلَفُ بْنُ الْوَلِيدِ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ زَكَرِيَّا ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي نُعْمٍ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: إِنَّ «حَسَنًا وَحُسَيْنًا سَيِّدَا شَبَابِ أَهْلِ الْجَنَّةِ وَإِنَّ فَاطِمَةَ سَيِّدَةُ نِسَائِهِمْ إِلَّا مَا كَانَ مِنْ مَرْيَمَ بِنْتِ عِمْرَانَ»




আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: নিশ্চয়ই হাসান ও হুসাইন জান্নাতবাসীদের যুবকদের সর্দার (বা নেতা)। আর নিশ্চয়ই ফাতিমা তাদের (জান্নাতী) নারীদের সর্দার, তবে মারইয়াম বিনতে ইমরান ব্যতীত।









মুসনাদ আল হারিস (990)


990 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، أَنْبَأَ حَمَّادٌ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «مَرْيَمُ خَيْرُ نِسَاءِ عَالَمِهَا وَفَاطِمَةُ خَيْرُ نِسَاءِ عَالَمِهَا»




রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “মারইয়াম তাঁর যুগের নারীদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ, আর ফাতিমাও তাঁর যুগের নারীদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ।”









মুসনাদ আল হারিস (991)


991 - حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، أَنْبَأَ عَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ ، أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ ، عليه السلام أَرَادَ أَنْ يَخْطُبَ بِنْتَ أَبِي جَهْلٍ ، فَقَالَ النَّاسُ: أَتَرَوْنَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَجِدُ مِنْ ذَلِكَ ، فَقَالَ نَاسٌ: وَمَا ذَاكَ إِنَّمَا هِيَ امْرَأَةٌ مِنَ النِّسَاءِ ، وَقَالَ نَاسٌ: لَيَجِدَنَّ مِنْ هَذَا يَتَزَوَّجُ ابْنَةَ عَدُوِّ اللَّهِ عَلَى ابْنَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ، قَالَ: فَبَلَغَ ذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ: «أَمَّا بَعْدُ فَمَا بَالُ أَقْوَامٍ يَزْعُمُونَ أَنِّي لَا أَجِدُ لِفَاطِمَةَ ، وَإِنَّمَا فَاطِمَةُ بَضْعَةٌ مِنِّي ، إِنَّهُ لَيْسَ لِأَحَدٍ أَنْ يَتَزَوَّجَ ابْنَةَ عَدُوِّ اللَّهِ عَلَى ابْنَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم»




আলী ইবনু আবী তালিব (রাদিয়াল্লাহু আনহু) আবূ জাহেলের কন্যাকে বিবাহের প্রস্তাব দিতে চাইলেন। তখন লোকেরা বলাবলি করল: তোমরা কি মনে করো না যে এর দ্বারা আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কষ্ট পাবেন? কেউ কেউ বলল: এতে কী আছে? সে তো অন্যান্য নারীদের মতোই একজন নারী। আবার কেউ কেউ বলল: নিশ্চয়ই তিনি এতে কষ্ট পাবেন—আল্লাহর শত্রুর কন্যাকে আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কন্যার ওপর বিবাহ করা হচ্ছে।

এই কথা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে পৌঁছালে তিনি আল্লাহর প্রশংসা ও স্তুতি (হামদ ও সানা) করলেন। অতঃপর বললেন: "আম্মা বা'দ! কিছু লোকের কী হলো, যারা ধারণা করে যে আমি ফাতিমার জন্য (কষ্ট) পাবো না? নিশ্চয়ই ফাতিমা আমার দেহের একটি অংশ। নিশ্চয়ই আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কন্যার ওপর আল্লাহর শত্রুর কন্যাকে বিবাহ করা কারো জন্য বৈধ নয়।"









মুসনাদ আল হারিস (992)


992 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ قُتَيْبَةَ ، ثنا حُسَيْنٌ الْمُعَلِّمُ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ قَالَ: اصْطَرَعَ الْحَسَنُ وَالْحُسَيْنُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «هِي حَسَنٌ» ، فَقَالَتْ لَهُ فَاطِمَةُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ تُعِينُ الْحَسَنَ كَأَنَّهُ أَحَبُّ إِلَيْكَ مِنَ الْحُسَيْنِ ، قَالَ: «إِنَّ جِبْرِيلَ يُعِينُ الْحُسَيْنَ وَأَنَا أُحِبُّ أَنْ أُعِينَ الْحَسَنَ»




হাসান ও হুসাইন (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সামনে কুস্তি লড়ছিলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তখন বলতে লাগলেন: "হাঁ, হাসান!"

তখন ফাতিমা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) তাঁকে বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! আপনি হাসানকে সাহায্য করছেন! যেন তিনি আপনার কাছে হুসাইনের চেয়ে অধিক প্রিয়।"

তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই জিবরীল (আলাইহিস সালাম) হুসাইনকে সাহায্য করছেন, আর আমি হাসানকে সাহায্য করতে পছন্দ করি।"









মুসনাদ আল হারিস (993)


993 - حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ خِدَاشٍ ، ثنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي مُزَرِّدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: بَصُرَ عَيْنِي وَسَمِعَ أُذُنِي ، رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم «أَخَذَ بِيَدِ حَسَنٍ أَوْ حُسَيْنٍ ، وَأَكْثَرُ ظَنِّي أَنَّهُ حُسَيْنٌ وَوَضَعَ قَدَمَيْهِ عَلَى قَدَمَيْهِ»




আবু হুরায়রা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার চোখ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে দেখেছে এবং আমার কান তাঁকে শুনেছে যে, তিনি হাসান অথবা হুসাইন (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাত ধরলেন—আমার প্রবল ধারণা যে তিনি ছিলেন হুসাইন—এবং তাঁর (শিশুর) দুই পা নিজের (নবীজীর) দুই পায়ের উপর রাখলেন।









মুসনাদ আল হারিস (994)


994 - حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ الْوَلِيدِ ، ثنا الْأَشْجَعِيُّ ، عَنْ سُفْيَانَ ، قَالَ: وَبَلَغَنِي أَنَّ عَلِيَّ بْنَ الْحُسَيْنِ ، جَاءَهُ قَوْمٌ فَأَثْنَوْا عَلَيْهِ فَقَالَ: «وَيْحَكُمْ مَا أَكْذَبَكُمْ وَأَجْرَأَكُمْ عَلَى اللَّهِ ، نَحْنُ قَوْمٌ مِنْ صَالِحِي قَوْمِنَا ، حَسْبُنَا أَنْ نَكُونَ مِنْ صَالِحِي قَوْمِنَا»




আলী ইবনু আল-হুসাইন (রহ.)-এর নিকট কিছু লোক এসে তাঁর প্রশংসা করল। তখন তিনি বললেন: "তোমাদের জন্য আফসোস! তোমরা কত বড় মিথ্যাবাদী এবং আল্লাহর ব্যাপারে কতই না দুঃসাহসী! আমরা আমাদের গোত্রের নেককার লোকদের অন্তর্ভুক্ত একদল লোক। আমাদের জন্য এটাই যথেষ্ট যে আমরা আমাদের গোত্রের নেককার লোকদের অন্তর্ভুক্ত হব।"









মুসনাদ আল হারিস (995)


995 - حَدَّثَنَا ابْنُ كُنَاسَةَ ، ثنا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «خَيْرُ نِسَائِهَا مَرْيَمُ بِنْتُ عِمْرَانَ ، وَخَيْرُ نِسَائِهَا خَدِيجَةُ»




আব্দুল্লাহ ইবনে জাʿফর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তাদের নারীদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ মারইয়াম বিনতে ইমরান এবং তাদের নারীদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ খাদীজা।"









মুসনাদ আল হারিস (996)


996 - حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي إِسْمَاعِيلَ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ، عَنْ ضَمْرَةَ بْنِ حَبِيبٍ ، أَنَّ عَائِشَةَ رضي الله عنها ذُكِرَتْ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: «دَعُوا عَائِشَةَ فَإِنَّهَا صَوَّامَةٌ قَوَّامَةٌ زَوْجَتِي فِي الدُّنْيَا وَزَوْجَتِي فِي الْآخِرَةِ»




আয়েশা রাদিয়াল্লাহু আনহা-এর কথা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট উল্লেখ করা হলে তিনি বললেন: “আয়েশাকে তার حالে ছেড়ে দাও (বা আয়েশার বিষয়ে কথা বলা বন্ধ করো)। কারণ সে অধিক সাওম পালনকারিণী এবং অধিক সালাত আদায়কারিণী। সে দুনিয়াতে আমার স্ত্রী এবং আখিরাতেও আমার স্ত্রী।”









মুসনাদ আল হারিস (997)


997 - حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ خَلَفُ بْنُ الْوَلِيدِ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ زَكَرِيَّا ، عَنِ الْأَعْمَشِ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا صَالِحٍ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «فَضْلُ عَائِشَةَ عَلَى نِسَاءِ هَذِهِ الْأُمَّةِ كَفَضْلِ الثَّرِيدِ عَلَى سَائِرِ الطَّعَامِ»




আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “এই উম্মতের নারীদের উপর আয়েশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা)-এর শ্রেষ্ঠত্ব হলো অন্যান্য সকল খাবারের উপর ছারীদ-এর শ্রেষ্ঠত্বের মতো।”









মুসনাদ আল হারিস (998)


998 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبَانَ ، ثنا مَعْمَرُ بْنُ أَبَانَ بْنِ حُمْرَانَ ، ثنا الزُّهْرِيُّ ، حَدَّثَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ قَالَ: قَالَتْ عَائِشَةُ: خَرَجْتُ أَنَا وَأُمِّ مِسْطَحٍ الْأَنْصَارِيَّةِ لِحَاجَةٍ لَنَا ، فَعَثَرَتْ فِي مِرْطٍ لَهَا مِنْ صُوفٍ ، فَقَالَتْ: تَعِسَ مِسْطَحٌ ، فَقَالَتْ عَائِشَةُ: بِئْسَ مَا قُلْتِ لِرَجُلٍ يُحِبُّهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ، قُلْتُ: فَذَكَرَ الْحَدِيثَ إِلَى أَنْ قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «يَا عَائِشَةُ» أَبْشِرِي فَقَدْ أَنْزَلَ اللَّهُ عُذْرَكِ مِنَ السَّمَاءِ ، فَقَامَ إِلَيَّ أَبِي وَأُمِّي فَقَبَّلُونِي ، فَدَفَعْتُ فِي صَدْرِهِمَا فَقُلْتُ بِغَيْرِ حَمْدِكُمَا وَلَا حَمْدِ صَاحِبِكُمَا ، أَحْمَدُ اللَّهَ عَلَى مَا عَذَرَنِي وَبَرَّأَنِي وَسَاءَ ظَنُّكُمَا إِذْ لَمْ تَظُنَّا بِأَنْفُسِكُمَا خَيْرًا ، فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى أَتَى مَجْلِسَ الْأَنْصَارِ وَالْأَنْصَارُ حَوْلَهُ ، فَقَالَ: مَا يُرِيدُ مِسْطَحٌ وَدُونَهُ مِنِّي وَمِنْ أَهْلِي ، وَقَدْ كَانَ صَفْوَانُ يَدْخُلُ عَلَيَّ قَبْلَ الْحِجَابِ فَمَا رَأَيْتُ مِنْهُ شَيْئًا قَطُّ أَكْرَهُهُ ، فَقَالَتِ الْأَنْصَارُ: رَحَلَ عَنَّا فَلْنَقْتُلْهُ - يَعْنُونَ مِسْطَحًا - فَكَثُرَ اللَّغَطُ بَيْنَ الْأَوْسِ وَالْخَزْرَجِ فَأَسْكَتَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: وَاللَّهِ لَا أُنْفِقُ عَلَى مِسْطَحٍ شَيْئًا أَبَدًا ، وَكَانَ مِسْكِينًا يُنْفِقُ عَلَيْهِ أَبُو بَكْرٍ ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ عز وجل {وَلَا يَأْتَلِ أُولُو الْفَضْلِ مِنْكُمْ وَالسَّعَةِ} إِلَى قَوْلِهِ عز وجل: {وَلْيَعْفُوا وَلْيَصْفَحُوا أَلَا تُحِبُّونَ أَنْ يَغْفِرَ اللَّهُ لَكُمْ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ} [النور: 22] قَالَ أَبُو بَكْرٍ: بَلَى وَرَبِّي إِنِّي لَأُحِبُّ أَنْ يَغْفِرَ اللَّهُ لِي ، {قَدْ فَرَضَ اللَّهُ لَكُمْ تَحِلَّةَ أَيْمَانِكُمْ} [التحريم: 2] فَأَحَلَّ يَمِينَهُ وَأَنْفَقَ عَلَيْهِ `




আয়েশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) বলেন: আমি এবং আনসারী উম্মে মিসতাহ একটি প্রয়োজনে বের হলাম। তখন উম্মে মিসতাহ তার একটি পশমের কাপড়ে হোঁচট খেলেন এবং বললেন, ‘মিসতাহ ধ্বংস হোক।’ আয়েশা বললেন: তুমি খারাপ কথা বললে এমন এক লোক সম্পর্কে, যাকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ভালোবাসেন!

(দীর্ঘ হাদিসটির শেষে) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, ‘হে আয়েশা! সুসংবাদ গ্রহণ করো, আল্লাহ আকাশ থেকে তোমার পবিত্রতা নাযিল করেছেন।’

তখন আমার পিতা-মাতা উঠে দাঁড়িয়ে আমাকে চুমু দিলেন। আমি তাদের দুজনের বুকে ধাক্কা দিয়ে বললাম: তোমাদের প্রশংসায় নয়, তোমাদের সঙ্গীর (রাসূলের) প্রশংসায়ও নয়, আমি আল্লাহরই প্রশংসা করি যিনি আমাকে নির্দোষ প্রমাণ করেছেন ও মুক্তি দিয়েছেন। তোমাদের ধারণা খারাপ ছিল, কারণ তোমরা নিজেদের জন্য কল্যাণ আশা করোনি।

অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বের হলেন এবং আনসারদের মজলিসে গেলেন, আনসাররা তাঁকে ঘিরে ছিলেন। তিনি বললেন: ‘মিসতাহ আমার সাথে ও আমার পরিবারের সাথে এমন ব্যবহার করতে কেন চাইল? অথচ তার চেয়ে ছোটরাও এমন চায় না। হিজাবের পূর্বে সফওয়ান আমার নিকট আসা-যাওয়া করতেন, আমি কখনোই তার মধ্যে অপছন্দনীয় কিছু দেখিনি।’ আনসাররা বললেন: সে আমাদের থেকে দূরে থাকুক, আমরা তাকে হত্যা করব—তারা মিসতাহকে বোঝালেন। আউস ও খাজরাজ গোত্রের মধ্যে গোলযোগ বেড়ে গেল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের চুপ করালেন।

আবূ বকর বললেন: আল্লাহর কসম, আমি আর কখনোই মিসতাহকে কোনো কিছু দেব না। (মিসতাহ ছিলেন একজন মিসকিন, আবূ বকর তাঁর উপর খরচ করতেন।) তখন আল্লাহ তাআলা নাযিল করলেন: {তোমাদের মধ্যে যারা ঐশ্বর্য ও প্রাচুর্যের অধিকারী, তারা যেন শপথ না করে...} এবং মহান আল্লাহর বাণী: {আর তারা যেন ক্ষমা করে দেয় ও এড়িয়ে যায়। তোমরা কি চাও না যে আল্লাহ তোমাদের ক্ষমা করুন? আল্লাহ ক্ষমাশীল, পরম দয়ালু।} [সূরা নূর: ২২]

আবূ বকর বললেন: হ্যাঁ, আমার রবের কসম, আমি অবশ্যই চাই যে আল্লাহ আমাকে ক্ষমা করে দিন। {নিশ্চয় আল্লাহ তোমাদের কসমের কাফফারা নির্ধারিত করেছেন} [সূরা তাহরীম: ২]। অতঃপর তিনি তাঁর শপথ ভঙ্গ করে মিসতাহর উপর (আবারও) খরচ করতে লাগলেন।









মুসনাদ আল হারিস (999)


999 - حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ هَاشِمٍ ، ثنا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: حَمَلَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى عَاتِقِهِ وَالْحَبَشَةُ يَلْعَبُونَ الدَّرَكْلَةَ ، فَقَالَ: «يَا عَائِشَةُ» انْظُرِي هَؤُلَاءِ الْحَبَشَةَ كَيْفَ يَلْعَبُونَ ` ، قُلْتُ: ذَكَرْتُهُ لِذِكْرِ حَمْلِهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ




‘আয়িশাহ্ (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে তাঁর কাঁধের উপর তুলে নিলেন, আর হাবশীরা তখন ‘দারক্বালাহ’ নামক খেলা প্রদর্শন করছিল। অতঃপর তিনি বললেন: “হে ‘আয়িশাহ্! এই হাবশীরা কীভাবে খেলা করছে, তা দেখো।”









মুসনাদ আল হারিস (1000)


1000 - حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، أَنْبَأَ أَبُو عِمْرَانَ الْجَوْنِيُّ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ زَيْدٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ` طَلَّقَ حَفْصَةَ فَجَاءَ خَالَاهَا قُدَامَةُ وَعُثْمَانُ ابْنَا مَظْعُونٍ ، فَبَكَتْ وَقَالَتْ: أَمَا وَاللَّهِ مَا طَلَّقَنِي عَنْ شِبَعٍ ، فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَتَجَلْبَبَتْ فَقَالَ: ` إِنَّ جِبْرِيلَ قَالَ لِي: رَاجِعْ حَفْصَةَ فَإِنَّهَا صَوَّامَةٌ قَوَّامَةٌ وَإِنَّهَا زَوْجَتُكَ فِي الْجَنَّةِ `
⦗ص: 915⦘




রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হাফসা (রাদিয়াল্লাহু আনহা)-কে তালাক দিলেন। তখন তাঁর দুই মামা কুদামা ও উসমান ইবনু মায‘ঊন আসলেন। তিনি কেঁদে ফেললেন এবং বললেন: আল্লাহর কসম! তিনি (সন্তুষ্টি বা বিতৃষ্ণা থেকে) আমাকে তালাক দেননি। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আসলেন, তখন তিনি (হাফসা) তাঁর বহিরাবরণ পরিধান করলেন। তিনি বললেন: “নিশ্চয়ই জিবরীল আমাকে বলেছেন: তুমি হাফসাকে ফিরিয়ে নাও (রুজু করো)। কারণ সে অধিক সাওম পালনকারী (রোযাদার) এবং অধিক সালাত আদায়কারী, আর সে জান্নাতেও তোমার স্ত্রী হবে।”