হাদীস বিএন


মুসনাদ আল বাযযার





মুসনাদ আল বাযযার (10201)



119 - حدثنا محمد بن المثنى، قالَ: حَدَّثَنا أبو عامر، قالَ: حَدَّثَنا ابن أبي ذئب ، عن الزهري ، عن عروة ، عن عائشة رضي الله عنها قالت: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يصلي من الليل إحدى عشرة ركعة ويسلم في كل سجدتين ويوتر بواحدة.
حدثنا أحمد قال:




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রাতের বেলা এগারো রাকাত সালাত আদায় করতেন এবং প্রতি দুই রাকাত শেষে সালাম ফেরাতেন, আর এক রাকাত দ্বারা বিতর পড়তেন।









মুসনাদ আল বাযযার (10202)



120 - حدثنا محمد بن المثنى، قالَ: حَدَّثَنا أبو عامر، قالَ: حَدَّثَنا ابن أبي ذئب ، عن الزهري ، عن عروة ، عن عائشة رضي الله عنها أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أعتم بصلاة العشاء ونام النساء والصبيان فخرج النبي صلى الله عليه وسلم فقال: نام النساء والصبيان وأنتم تنتظرون الصلاة`.
حدثنا أحمد قال:




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইশার সালাত আদায়ে দেরি করলেন (অন্ধকার হওয়া পর্যন্ত), ফলে মহিলা ও শিশুরা ঘুমিয়ে পড়ল। অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বের হয়ে বললেন: মহিলা ও শিশুরা ঘুমিয়ে পড়েছে, আর তোমরা সালাতের অপেক্ষায় আছো।









মুসনাদ আল বাযযার (10203)



121 - حدثنا محمد بن المثنى، قالَ: حَدَّثَنا أبو عامر، قالَ: حَدَّثَنا ابن أبي ذئب ، عن الزهري ، عن عروة ، عن عائشة رضي الله عنها أن النبي صلى الله عليه وسلم صَامَ عَاشُورَاءَ وَأَمَرَ بصيامه.
حدثنا أحمد قال:




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আশুরার রোযা পালন করতেন এবং এর সিয়াম পালনের নির্দেশ দিয়েছিলেন।









মুসনাদ আল বাযযার (10204)



122 - حدثنا عمرو بن علي، قالَ: حَدَّثَنا أبو عاصم ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عروة ، عن عائشة رضي الله عنها إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ بصيام يوم عاشوراء يوم العاشر.
ولا نعلم هذا اللفظ رواه إلا أبو عاصم ، عن ابن أبي ذئب.
حدثنا أحمد قال:




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আশুরার দিন—অর্থাৎ দশম দিনে—রোযা রাখার নির্দেশ দিয়েছিলেন।









মুসনাদ আল বাযযার (10205)



123 - حدثنا أحمد بن الفرج وعمر بن سعيد، قالَا: حَدَّثَنا مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي فُدَيْكٍ ، عَنِ ابن أبي ذئب ، عن الزهري ، عن عروة ، عن عائشة رضي الله عنها قالت: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: إذا مرض المؤمن أخلصه الله كما يخلص الكير خبث الحديد.
وهذا الحديث لا نعلم رواه إلا ابن أبي ذئب وقد اختلف على ابن أبي ذئب. فرواه ابن أَبِي فُدَيْكٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنِ الزهري ، عن عروة ورواه غير ابن أَبِي فُدَيْكٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنِ هشام بن عروة ، عن أبيه ، عن عائشة رضي الله عنها.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন কোনো মুমিন অসুস্থ হন, আল্লাহ তাকে সেভাবে পরিশুদ্ধ করেন, যেভাবে হাপর লোহার খাদকে পরিশুদ্ধ করে।









মুসনাদ আল বাযযার (10206)



124 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَعَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قالَا: حَدَّثَنا أَبُو عَاصِمٍ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنِ ابْنِ شهاب ، عن عروة ، عن عائشة رضي الله عنها أنها قالت: استأذن علينا أبو بكر وعندي جاريتان تغنيان ورسول الله صلى الله عليه وسلم مضطجع على فراشه فانتهرني أبو بكر فَكَشَفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ، عن وجهه وقال: دعهما فإنها أيام عيد`.
حدثنا أحمد قال:




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের কাছে আসার জন্য অনুমতি চাইলেন। আর আমার কাছে দু’টি বালিকা গান গাইছিল। আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর বিছানায় শুয়ে ছিলেন। তখন আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে ধমকালেন। তখন আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর চেহারা হতে (কাপড়) সরিয়ে দিলেন এবং বললেন: "তাদেরকে ছেড়ে দাও। কেননা এগুলো ঈদের দিন।"









মুসনাদ আল বাযযার (10207)



125 - حدثنا عمرو بن علي، قالَ: حَدَّثَنا أبو داود، قالَ: حَدَّثَنا إبراهيم بن سعد ، عن الزهري ، عن عروة ، عن عائشة رضي الله عنها قالت: دخل قائف عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وأسامة وزيد مضطجعان فقال: إن هذه الأقدام بعضها من بعض فسر بذلك رسول الله صلى الله عليه وسلم وأعجبه.
حدثنا أحمد قال:




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, এক পদচিহ্ন বিশেষজ্ঞ (কাইফ) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট প্রবেশ করলেন, তখন উসামা ও যায়িদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) শুয়ে ছিলেন। সে বলল, এই পায়ের চিহ্নগুলো একে অপরের থেকে এসেছে (অর্থাৎ তাদের মধ্যে বংশগত সম্পর্ক আছে)। এতে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আনন্দিত হলেন এবং বিষয়টি তাঁর কাছে পছন্দনীয় হলো।









মুসনাদ আল বাযযার (10208)



126 - حدثنا عمرو بن علي، قالَ: حَدَّثَنا عبد الرحمن، قالَ: حَدَّثَنا مالك ، عن الزهري ، عن عروة ، عن عائشة رضي الله عنها أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يصلي إحدى عشر (1) ركعة يوتر منها بواحدة فإذا فرغ اضطجع على شقه الأيمن.
حدثنا أحمد قال:




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এগারো রাকাত (সালাত) আদায় করতেন এবং এর মধ্যে এক রাকাত দ্বারা বিতর করতেন। যখন তিনি সালাত সমাপ্ত করতেন, তখন তিনি তাঁর ডান কাত হয়ে শুয়ে পড়তেন।









মুসনাদ আল বাযযার (10209)



127 - حدثنا عمرو بن علي، قالَ: حَدَّثَنا عبد الرحمن، قالَ: حَدَّثَنا مالك ، عن الزهري ، عن عروة ، عن عائشة رضي الله عنها قالت: أَنَّ أَصْحَابَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قدموا فطافوا بالبيت وبالصفا والمروة طوافا واحدا والذين أهلوا بالعمرة طافوا بالبيت وبالصفا والمروة بعد أن رجعوا من منى.
حدثنا أحمد قال:




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণ (মক্কায়) আগমন করলেন। অতঃপর তারা বায়তুল্লাহ এবং সাফা-মারওয়ার মধ্যে একবারই তাওয়াফ করলেন। আর যারা উমরার ইহরাম করেছিলেন, তারা মিনা থেকে ফিরে আসার পর বায়তুল্লাহ এবং সাফা-মারওয়ার মধ্যে তাওয়াফ করলেন।









মুসনাদ আল বাযযার (10210)



128 - حدثنا عمرو بن علي، قالَ: حَدَّثَنا أبو داود، قالَ: حَدَّثَنا إبراهيم بن سعد ، عن الزهري ، عن عروة قال سألت عائشة من قول الله تبارك وتعالى {إن الصفا والمروة منا شَعَائِرِ اللَّهِ فَمَنْ حَجَّ الْبَيْتَ أَوِ اعْتَمَرَ فلا جناح عليه أن يطوف بهما} فقلت: والله ما على أحد جناح ألا يطوف بهما. قالت: بئس ما قلت يا ابن أختي إنها لو كانت على ما تأولتها عليه كانت: فلا جناح عليه ألا يطوف بهما ولكنها إنما نزلت والأنصار كانوا قبل أن يسلموا يهلوا لمناة الطاغية التي كانوا يعبدون عند البيت وكان من طاف بها يتحرج أن يطوف بالصفا والمروة فلما أسلموا سألوا ، عن ذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فقالوا: يا رسول الله إنا نتحرج أن ، فنطوف (1) بالصفا والمروة فأنزل الله عز وجل {إِنَّ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ مِنْ شَعَائِرِ اللَّهِ فَمَنْ حَجَّ الْبَيْتَ أَوِ اعْتَمَرَ فَلا جُنَاحَ عَلَيْهِ أن يطوف بهما} قالت عائشة رضي الله عنها: قد سَنَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الطواف فلا ينبغي لأحد أن يدع الطواف بهما.
وهذا الحديث لا نعلم أحسن له سياقة من الزهري ، عن عروة.
حدثنا أحمد قال:




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উরওয়া বলেন, আমি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে মহান আল্লাহর এই বাণী সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম: “নিশ্চয় সাফা ও মারওয়া আল্লাহর নিদর্শনসমূহের অন্তর্ভুক্ত। সুতরাং যে কাবাঘরের হজ করে অথবা উমরা করে, তাদের উভয়ের তাওয়াফ (সাঈ) করলে কোনো দোষ নেই।” (সূরা বাকারা: ১৫৮) আমি বললাম: আল্লাহর কসম! কেউ যদি উভয়ের তাওয়াফ না করে (অর্থাৎ সাঈ না করে), তবে তার কোনো দোষ নেই। তিনি বললেন: ভাতিজা! তুমি কী মন্দ কথা বললে! যদি এর অর্থ এমন হতো যেমন তুমি ব্যাখ্যা করেছো, তবে আয়াতটি এমন হতো: ‘তাদের উভয়ের তাওয়াফ না করলে কোনো দোষ নেই।’ কিন্তু এটি তো নাযিল হয়েছিল এই কারণে যে, আনসাররা ইসলাম গ্রহণের পূর্বে বায়তুল্লাহর কাছে স্থাপিত মূর্তি মানাত-এর নামে তালবিয়া পড়ত, যার তারা পূজা করত। আর যারা সেই মূর্তির জন্য তাওয়াফ করত, তারা সাফা ও মারওয়ার তাওয়াফ করতে দ্বিধা বোধ করত (পাপ মনে করত)। যখন তারা ইসলাম গ্রহণ করল, তখন তারা এ বিষয়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞেস করল। তারা বলল: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমরা সাফা ও মারওয়ার তাওয়াফ করতে দ্বিধা বোধ করি। তখন আল্লাহ তাআলা নাযিল করলেন: “নিশ্চয় সাফা ও মারওয়া আল্লাহর নিদর্শনসমূহের অন্তর্ভুক্ত। সুতরাং যে কাবাঘরের হজ করে অথবা উমরা করে, তাদের উভয়ের তাওয়াফ করলে কোনো দোষ নেই।” আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) অবশ্যই এই তাওয়াফ (সাঈ) এর প্রবর্তন করেছেন। সুতরাং কারো জন্যই উচিত নয় যে সে এই দুটির তাওয়াফ (সাঈ) ছেড়ে দেবে।









মুসনাদ আল বাযযার (10211)



129 - حدثنا أحمد بن الفرج الحمصي، قالَ: حَدَّثَنا بقية بن الوليد، قالَ: حَدَّثَنا الزبيدي ، عن الزهري ، عن عروة ، عن عائشة رضي الله عنها أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: يحشر الله الناس حفاة عراة غرلا.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُ أَحَدًا رَوَاهُ ، عَنْ الزهري ، عن عروة ، عن عائشة رضي الله عنها إلا الزبيدي.
حدثنا أحمد قال:




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ তাআলা মানুষকে খালি পায়ে, উলঙ্গ ও খতনাবিহীন অবস্থায় সমবেত করবেন।









মুসনাদ আল বাযযার (10212)



130 - حدثنا أحمد بن منصور، قالَ: حَدَّثَنا الحسن بن عثمان، قالَ: حَدَّثَنا الحسن بن عثمان، قالَ: حَدَّثَنا الوليد بن محمد ، عن الزهري ، عن عروة ، عن عائشة رضي الله عنها أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: اكتحلوا بالإثمد فإنه يجلو البصر ويثبت الشَّعَر - أو: الشَّعْر.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُ أَحَدًا رَوَاهُ ، عَنْ الزهري ، عن عروة ، عن عائشة رضي الله عنها إلا الوليد بن محمد وهو لين الحديث يعرف بالموقري.
حدثنا أحمد قال:




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা ইছমিদ (সুরমা) ব্যবহার করো। কারণ তা দৃষ্টিশক্তিকে উজ্জ্বল করে এবং চুলকে মজবুত করে।









মুসনাদ আল বাযযার (10213)



131 - حدثنا محمد بن المثنى، قالَ: حَدَّثَنا أبو عامر، قالَ: حَدَّثَنا إبراهيم بن إسماعيل ، عن عمر بن سريج ، عن الزهري ، عن عروة ، عن عائشة رضي الله عنها أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: من مس فرجه فليتوضأ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُ أَحَدًا رَوَاهُ ، عَنْ الزهري ، عن عروة ، عن عائشة رضي الله عنها إلا عمر بن سريج وخالف أكثر أهل العلم في هذه الرواية. وعمر بن سريج هو عمر بن سعيد بن سريج روى ، عن إبراهيم بن إسماعيل وفضيل بن سليمان وغيرهما.
حدثنا أحمد قال:




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি তার লজ্জাস্থান স্পর্শ করে, সে যেন ওযু করে নেয়।"









মুসনাদ আল বাযযার (10214)



132 - حدثنا يونس بن حبيب، قالَ: حَدَّثَنا أبو داود، قالَ: حَدَّثَنا زمعة يعني ابن صالح ، عن الزهري ، عن عروة ، عن عائشة رضي الله عنها قالت: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: العباد عباد الله والبلاد بلاد فمن أحيا من موات الأرض شيئا فهو له وليس لعرق ظالم حق.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عن عروة ، عن عائشة رضي الله عنها إلا زمعة.
حدثنا أحمد قال:




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: বান্দারা আল্লাহর বান্দা এবং ভূমি আল্লাহর ভূমি। সুতরাং যে কেউ পতিত ভূমির (মওয়াতুল আরদ) কোনো অংশকে আবাদ করবে, তা তার মালিকানাধীন হবে। আর অন্যায়ভাবে অনুপ্রবেশকারীর (অথবা অন্যায়ভাবে রোপিত গাছের মূলে) কোনো অধিকার নেই।









মুসনাদ আল বাযযার (10215)



133 - حدثنا محمد بن مؤمل الهدادي، قالَ: حَدَّثَنا حميد بن أبي زياد الصائغ، قالَ: حَدَّثَنا صَالِحُ بْنُ أَبِي الأَخْضَرِ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عروة ، عن عائشة رضي الله عنها قالت: دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وعلي سوارين من ذهب فقال: ألا أدلك على ما هو خير لك من هذا وأحسن؟ ، قلت: بلى. قال: تجعلينه ورق (1) ثم تخلقينها فيكون كأنه ذهب.
وهذا الحديث لا نعلم رواه إلا صَالِحُ بْنُ أَبِي الأَخْضَرِ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عروة ، عن عائشة رضي الله عنها.
حدثنا أحمد قال:




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার নিকট প্রবেশ করলেন, আর আমার হাতে ছিল সোনার দুটি চুড়ি। তখন তিনি বললেন: আমি কি তোমাকে এমন কিছুর সন্ধান দেব না যা এর চেয়েও উত্তম ও সুন্দর? আমি বললাম: অবশ্যই। তিনি বললেন: তুমি তা রূপা দিয়ে তৈরি করো, অতঃপর এমনভাবে তা তৈরি করো যে তা সোনার মতোই দেখায়।









মুসনাদ আল বাযযার (10216)



134 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَعَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قالَا: حَدَّثَنا محمد بن أبي عدي، قالَ: حَدَّثَنا صَالِحُ بْنُ أَبِي الأَخْضَرِ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عروة ، عن عائشة رضي الله عنها أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: من أتاه معروف فذكره فقد شكره ومن تشبع بما لم ينل فهو كلابس ثوبي زور.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنِ الزُّهْرِيِّ إلا صالح بن أبي الأخضر.
وصالح لين الحديث وقد حدث عنه ناس كثير من أهل العلم.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তির কাছে কোনো অনুগ্রহ আসে এবং সে তা উল্লেখ করে, তবে সে প্রকৃতপক্ষে তার কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করল। আর যে ব্যক্তি এমন কিছু পাওয়ার ভান করে, যা সে লাভ করেনি, সে মিথ্যাচারের দুটি পোশাক পরিধানকারীর মতো।









মুসনাদ আল বাযযার (10217)



135 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَعَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قالَا: حَدَّثَنا أبو عاصم، قالَ: حَدَّثَنا ابن جريج ، عن سليمان بن موسى ، عن الزهري ، عن عروة ، عن عائشة رضي الله عنها أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: أيما امرأة نكحت بغير وليها فنكاحها باطل فنكاحها باطل فنكاحها باطل فإن أصابها فلها مهرها بما أصاب منها فإن تشاجرا فالسلطان ولي من ولي له.
حدثنا أحمد قال:




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নাবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে কোনো নারী তার অভিভাবকের অনুমতি ছাড়া বিবাহ করে, তার বিবাহ বাতিল, তার বিবাহ বাতিল, তার বিবাহ বাতিল। যদি সে (স্বামী) তাকে স্পর্শ করে (সহবাস করে), তবে তাকে তার স্পর্শের জন্য মোহর দিতে হবে। আর যদি তাদের মধ্যে ঝগড়া সৃষ্টি হয়, তবে যার কোনো অভিভাবক নেই, শাসকই তার অভিভাবক।









মুসনাদ আল বাযযার (10218)



136 - حدثنا محمد بن مسكين، قالَ: حَدَّثَنا عبد الله بن يوسف، قالَ: حَدَّثَنا ابن لهيعة ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَةَ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عروة ، عن عائشة رضي الله عنها ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِنَحْوِهِ.
وهذا الحديث رواه سليمان بن موسى وجعفر بن ربيعة والحجاج بن أرطاة ،كلهم عن الزهري ، عن عروة ، عن عائشة رضي الله عنها.
حدثنا أحمد قال:




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।
আর এই হাদীসটি সুলাইমান ইবনু মূসা, জা'ফার ইবনু রাবী'আহ এবং হাজ্জাজ ইবনু আরতা'আহ - তারা সকলে যুহরী থেকে, তিনি উরওয়া থেকে, তিনি আয়শা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন। আহমাদ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেছেন:









মুসনাদ আল বাযযার (10219)



137 - حدثنا أحمد بن منصور، قالَ: حَدَّثَنا هارون بن معروف، قالَ: حَدَّثَنا عبد الله بن وهب ، عن أسامة بن زيد ، عن الزهري ، عن عروة ، عن عائشة رضي الله عنها.




১৩৭ - আহমাদ ইবনু মানসূর আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: হারূন ইবনু মা‘রূফ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আব্দুল্লাহ ইবনু ওয়াহব আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি উসামা ইবনু যায়দ থেকে, তিনি যুহরী থেকে, তিনি উরওয়া থেকে, তিনি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে।









মুসনাদ আল বাযযার (10220)



138 - قال أسامة وحدثني حفص بن عبيد الله ، عن أنس رضي الله عنه ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قال: ألا أخبركم بصلاة المنافق يدع العصر حتى إذا كانت بين قرني شيطان أو على قرني شيطان قام فنقرهن كنقرات الديك لا يذكر الله فيهن إلا قليلا.
وهذا الحديث لا نعلم رواه إلا أسامة بن زيد ، عن الزهري ، عن عروة ، عن عائشة رضي الله عنها.
حدثنا أحمد قال:




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমি কি তোমাদেরকে মুনাফিকের সালাত (নামাজ) সম্পর্কে বলব না? সে আসরের নামাজ ছেড়ে দেয়। অতঃপর যখন (সূর্য) শয়তানের দুই শিংয়ের মাঝখানে অথবা শয়তানের দুই শিংয়ের উপর চলে আসে, তখন সে উঠে মোরগের ঠোকরানোর মতো করে দ্রুত তা ঠোকর মেরে নেয় (আদায় করে)। সেগুলোতে আল্লাহকে খুব কমই স্মরণ করে।