হাদীস বিএন


মুসনাদ আল বাযযার





মুসনাদ আল বাযযার (2570)


Null




Null









মুসনাদ আল বাযযার (2571)


2571 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ رضي الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُبَيٍّ فِي مَرَضِهِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ: «قَدْ كُنْتُ أَنْهَاكَ عَنْ حُبِّ يَهُودَ» ⦗ص: 25⦘ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ أُسَامَةَ إِلَّا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، وَقَدْ رَوَاهُ غَيْرُهُ مُرْسَلًا




উসামা ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আবদুল্লাহ ইবনে উবাইকে তার মৃত্যুশয্যার অসুস্থতার সময় বলেছিলেন: "আমি তো তোমাকে ইহুদিদের ভালোবাসতে নিষেধ করেছিলাম।"









মুসনাদ আল বাযযার (2572)


2572 - فَحَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، قَالَ: حَدَّثَنِي عُثْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُبَيٍّ: {لَئِنْ رَجَعْنَا إِلَى الْمَدِينَةِ لَيُخْرِجَنَّ الْأَعَزُّ مِنْهَا الْأَذَلَّ} [المنافقون: 8] ، قَالَ: فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ: وَاللَّهِ لَا تَدْخُلُ حَتَّى تَقُولَ: إِنَّ مُحَمَّدًا الْعَزِيزُ، وَأَنْتَ الْأَذَلُّ أَوْ أَنْتَ الذَّلِيلُ، قَالَ: فَاسْتَأْذَنَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، فِي قَتْلِ أَبِيهِ فَقَالَ: «لَا يَتَحَدَّثُ النَّاسُ أَنَّ مُحَمَّدًا يَقْتُلُ أَصْحَابَهُ» وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى مِنْ حَدِيثِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ إِلَّا مِنْ حَدِيثِ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَهُوَ لَيِّنُ الْحَدِيثِ، هَذَا لَفْظُهُ أَوْ مَعْنَاهُ ⦗ص: 26⦘،




উসামা ইবনু যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আব্দুল্লাহ ইবনু উবাই বললো: "যদি আমরা মদিনায় ফিরে যাই, তবে অবশ্যই সেখানকার সম্মানিত ব্যক্তিরা লাঞ্ছিতদেরকে বের করে দেবে।" তখন আব্দুল্লাহ ইবনু আব্দুল্লাহ (আব্দুল্লাহ ইবনু উবাইয়ের ছেলে) বললো: আল্লাহর কসম, তুমি (মদিনায়) প্রবেশ করতে পারবে না, যতক্ষণ না তুমি বলবে, 'মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হলেন সম্মানিত, আর তুমি লাঞ্ছিত' (অথবা তুমি অপমানিত)। (উসামা) বলেন, অতঃপর আব্দুল্লাহ ইবনু আব্দুল্লাহ তাঁর পিতাকে হত্যা করার জন্য (রাসূলুল্লাহর নিকট) অনুমতি চাইলেন। তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "মানুষ যেন এমন আলোচনা না করে যে, মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সাথীদেরকে হত্যা করছেন।" এই হাদীসটি আমরা যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ) সূত্রে উরওয়া (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে উসমান ইবনু আবদুর রহমান-এর সূত্রে ছাড়া অন্য কারো বর্ণনায় জানি না। আর তিনি (উসমান) হাদীস বর্ণনার ক্ষেত্রে দুর্বল। এটি তার শব্দ বা অর্থ।









মুসনাদ আল বাযযার (2573)


2573 - وَأَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبَانَ الْقُرَشِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ




২৫৭৩ - আর আমাদেরকে অবহিত করেছেন আহমাদ ইবনু আবান আল-কুরাশী, তিনি বলেন: আমাদেরকে অবহিত করেছেন আব্দুল আযীয ইবনু মুহাম্মাদ, তিনি হিশাম ইবনু উরওয়াহ থেকে (বর্ণনা করেছেন)।









মুসনাদ আল বাযযার (2574)


2574 - وَأَخْبَرَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: سُئِلَ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ مَسِيرِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْ عَرَفَاتٍ إِلَى جَمْعٍ فَقَالَ: «كَانَ يَسِيرُ الْعَنَقَ فَإِذَا وَجَدَ فَجْوَةً نَصَّ» ⦗ص: 27⦘ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى بِهَذَا اللَّفْظِ إِلَّا عَنْ أُسَامَةَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ، وَقَدْ رَوَاهُ غَيْرُ وَاحِدٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أُسَامَةَ




উসামা ইবনু যায়িদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে আরাফাত থেকে জাম (মুযদালিফা)-এর দিকে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পথচলার ধরণ সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হয়েছিল। তিনি বললেন: “তিনি মধ্যম গতিতে চলতেন। যখনই তিনি ফাঁকা স্থান পেতেন, তখনই দ্রুতবেগে চলতেন।”









মুসনাদ আল বাযযার (2575)


2575 - حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ أَخْزَمَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْقَاهِرِ بْنُ شُعَيْبٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا صَالِحُ بْنُ أَبِي الْأَخْضَرِ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ أُسَامَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «إِذَا سَمِعْتُمْ بِالطَّاعُونِ بِأَرْضٍ فَلَا تَدْخُلُوهَا، وَإِذَا وَقَعَ بِأَرْضٍ وَأَنْتُمْ فِيهَا فَلَا تَخْرُجُوا» وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ أَحَدًا تَابَعَ صَالِحَ بْنَ أَبِي الْأَخْضَرِ عَلَى رِوَايَتِهِ هَذِهِ؛ لِأَنَّ الزُّهْرِيَّ يُحَدِّثُ بِهِ عَنْ جَمَاعَةٍ، وَصَالِحٌ خَالَفَ كُلَّ مَنْ رَوَاهُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ؛ لِأَنَّ الزُّهْرِيَّ رَوَاهُ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أُسَامَةَ إِلَّا عَبْدُ الْوَاحِدِ، عَنْ مَعْمَرٍ، فَقَالَ: عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وَقَالَ ⦗ص: 28⦘ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ




উসামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন তোমরা কোনো ভূমিতে প্লেগ (মহামারীর) কথা শোনো, তখন সেখানে প্রবেশ করো না। আর যখন তা কোনো ভূমিতে ঘটে যায় এবং তোমরা সেখানে অবস্থান করো, তখন সেখান থেকে বের হয়ো না।"









মুসনাদ আল বাযযার (2576)


2576 - وَأَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ رضي الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم: «جَمَعَ بَيْنَ الصَّلَاتَيْنِ بِجَمْعٍ بِإِقَامَةٍ يَعْنِي أَنَّهُ أَذَّنَ، وَأَقَامَ لِلْمَغْرِبِ، وَأَقَامَ لِلْعِشَاءِ، وَلَمْ يَتَطَوَّعْ بَيْنَهُمَا» وَهَذَا الْحَدِيثُ بِهَذَا اللَّفْظِ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أُسَامَةَ إِلَّا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ




উসামা ইবনু যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মুযদালিফায় (জামে') দুই সালাতকে এক ইকামতের মাধ্যমে একত্রিত করলেন। অর্থাৎ তিনি আযান দিলেন, মাগরিবের জন্য ইকামাত দিলেন এবং ইশার জন্য ইকামাত দিলেন। আর তিনি এই দুই সালাতের মাঝে কোনো নফল সালাত আদায় করেননি।









মুসনাদ আল বাযযার (2577)


2577 - حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ السَّبَّاقِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: «لَمَّا ثَقُلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، هَبَطْتُ، وَهَبَطَ النَّاسُ مَعِي، فَدَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَقَدْ أُصْمِتَ فَلَا يَتَكَلَّمُ فَجَعَلَ يَرْفَعُ يَدَهُ إِلَى السَّمَاءِ، ثُمَّ يَضَعُهَا عَلَيَّ فَأَعْرِفُ أَنَّهُ يَدْعُو لِي» وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أُسَامَةَ، عَنْ أَبِيهِ إِلَّا سَعِيدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ السَّبَّاقِ، وَقَدْ رَوَى أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أُسَامَةَ شَبِيهًا بِهَذِهِ الصِّفَةِ ⦗ص: 30⦘.




উসামা ইবনু যায়িদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর অসুস্থতা গুরুতর হলো, আমি নিচে নেমে আসলাম এবং লোকজনও আমার সাথে নিচে নেমে আসলো। অতঃপর আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট প্রবেশ করলাম। তিনি তখন নীরব ছিলেন, কোনো কথা বলছিলেন না। তখন তিনি তাঁর হাত আকাশের দিকে উঠাতে শুরু করলেন, এরপর তা আমার উপর রাখলেন। আমি বুঝতে পারলাম যে তিনি আমার জন্য দু’আ করছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (2578)


2578 - وَأَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ يُوسُفَ بْنِ خَالِدٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، قَالَ: أَخْبَرَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، عَنِ ابْنِ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَبِيهِ يَعْنِي مُحَمَّدَ بْنَ أُسَامَةَ




২৫৭৮ - আর আমাদেরকে খবর দিয়েছেন খালিদ ইবনু ইউসুফ ইবনু খালিদ। তিনি বললেন, আমাকে আমার পিতা হাদীস শুনিয়েছেন। তিনি বললেন, আমাদেরকে খবর দিয়েছেন মূসা ইবনু উক্ববাহ, উসামাহ ইবনু যায়িদের ছেলের সূত্রে, তিনি তাঁর পিতা থেকে, অর্থাৎ মুহাম্মাদ ইবনু উসামাহ।









মুসনাদ আল বাযযার (2579)


2579 - وَأَخْبَرَنَاهُ عُبَيْدُ بْنُ بُخَيتٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّقِّيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، عَنِ ابْنِ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَبِيهِ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَسَاهُ قُبْطِيَّةً فَكَسَاهَا امْرَأَتَهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «مَا فَعَلْتَ بِالْقُبْطِيَّةِ؟» ، قَالَ: كَسَوْتُهَا الْمَرْأَةَ، قَالَ: «مُرْهَا فَلْتَتَّخِذْ تَحْتَهَا غِلَالَةً لَا تَصِفُ حَجْمَ عِظَامِهَا» وَهَذَا الْحَدِيثُ بِهَذَا اللَّفْظِ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ إِلَّا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ بِهَذَا الْإِسْنَادِ




উসামা ইবনে যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে একটি কুবতিয়্যাহ (মিসরের তৈরি সূক্ষ্ম কাপড়) পরিধান করতে দিলেন। অতঃপর সে (উসামা) সেটি তার স্ত্রীকে পরিয়ে দিল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তুমি কুবতিয়্যাহটির কী করলে?" সে বলল: "আমি সেটি আমার স্ত্রীকে পরিয়ে দিয়েছি।" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তুমি তাকে নির্দেশ দাও যেন সে এর নিচে একটি ঘন আস্তর (গিলালাহ) ব্যবহার করে, যা তার হাড়ের আকৃতিও প্রকাশ না করে।"









মুসনাদ আল বাযযার (2580)


2580 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ عَتَمَةَ، قَالَ: حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ يَعْقُوبَ، عَنِ ابْنِ زَيْدِ بْنِ الْمُهَاجِرِ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ أَبِي سَهْلٍ النَّبَّالِ، قَالَ: حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: طَرَقْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ لَيْلَةٍ لِبَعْضِ الْحَاجَةِ فَخَرَجَ إِلَيَّ، وَهُوَ مُشْتَمِلٌ عَلَى شَيْءٍ لَا أَدْرِي مَا هُوَ، فَلَمَّا فَرَغْتُ مِنْ حَاجَتِي، قُلْتُ: مَا هَذَا الَّذِي أَنْتَ مُشْتَمِلٌ عَلَيْهِ؟، فَإِذَا حَسَنٌ، وَحُسَيْنٌ عَلَى وَرِكَيْهِ، فَقَالَ: «اللَّهُمَّ إِنَّكَ تَعْلَمُ أَنِّي أُحِبُّهُمَا فَأَحْبِبْهُمَا» ثَلَاثَ مَرَّاتٍ ⦗ص: 32⦘ وَلَا نَعْلَمُ أَسْنَدَ الْحَسَنُ بْنُ أُسَامَةَ، عَنْ أَبِيهِ، إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ




উসামা ইবনে যায়িদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি কোনো এক প্রয়োজনে এক রাতে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে গেলাম। তিনি আমার কাছে বেরিয়ে এলেন এমন অবস্থায় যে, তিনি কোনো কিছুতে আবৃত ছিলেন, যা আমি বুঝতে পারিনি। যখন আমি আমার প্রয়োজন শেষ করলাম, তখন বললাম: আপনি কিসের মধ্যে আবৃত আছেন? হঠাৎ দেখলাম, হাসান ও হুসাইন তাঁর কোমর/ঊরুর উপর (বসা) আছেন। তিনি বললেন: "হে আল্লাহ! তুমি জানো, আমি তাদের দু'জনকে ভালোবাসি। সুতরাং তুমিও তাদের দু'জনকে ভালোবাসো।" তিনি এ কথা তিনবার বললেন।









মুসনাদ আল বাযযার (2581)


2581 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، قَالَ: أَنْبَأَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «لَا يَرِثُ الْمُسْلِمُ الْكَافِرَ، وَلَا الْكَافِرُ الْمُسْلِمَ» قَالَ أَبُو بَكْرٍ: وَهَذَا الْحَدِيثُ رَوَاهُ ابْنُ ⦗ص: 34⦘ عُيَيْنَةَ، وَمَعْمَرٌ، وَجَمَاعَةٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ أُسَامَةَ فَاتَّفَقُوا عَلَى اسْمِ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ ⦗ص: 35⦘ إِلَّا مَالِكَ بْنَ أَنَسٍ فَرَوَاهُ عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ أُسَامَةَ فَيَرَوْنَ أَنَّهُ غَلِطَ فِي ذَلِكَ عَلَى ⦗ص: 36⦘ أَنَّهُ قَدْ وَقَفَ فَقَالَ: هَذِهِ دَارُ عَمْرٍو، وَهَذَا دَارُ عُمَرَ فَأَوْمَى إِلَيْهِمَا، فَأَمَّا فِي الرِّوَايَةِ فَلَا نَعْلَمُ أَحَدًا تَابَعَهُ عَلَى رِوَايَتِهِ إِلَّا أَنْ يَكُونَ أَبَو أُوَيْسٍ فَإِنَّ سَمَاعَهُ مِنَ الزُّهْرِيِّ، شَبِيهٌ بِسَمَاعِ مَالِكٍ




উসামা ইবনু যায়িদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "মুসলিম কাফিরের উত্তরাধিকারী হবে না এবং কাফিরও মুসলিমের উত্তরাধিকারী হবে না।"

আবু বকর [খতিব] বলেন: এই হাদীসটি ইবনু উয়াইনাহ, মা‘মার এবং একটি দল যুহরী থেকে, তিনি আলী ইবনু হুসাইন থেকে, তিনি আমর ইবনু উসমান থেকে, তিনি উসামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন। তারা সকলেই আমর ইবনু উসমান নামটির উপর একমত হয়েছেন। কিন্তু মালিক ইবনু আনাস ব্যতীত। তিনি যুহরী থেকে, তিনি আলী ইবনু হুসাইন থেকে, তিনি আমর ইবনু উসমান থেকে, তিনি উসামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন। তবে তারা মনে করেন যে তিনি (মালিক) এতে ভুল করেছেন [রাবীর নাম নির্ধারণে]। কারণ তিনি একবার অবস্থান করে বলেছিলেন: এটি আমরের বাড়ি এবং এটি উমরের বাড়ি—এবং তিনি তাদের দু’টির দিকে ইশারা করেছিলেন। কিন্তু বর্ণনার ক্ষেত্রে আমরা এমন কাউকে জানি না যিনি তাঁর (মালিকের) বর্ণনায় তাঁকে অনুসরণ করেছেন, তবে আবু উওয়াইস হয়তো করতে পারেন; কারণ যুহরী থেকে তাঁর শ্রবণ মালিকের শ্রবণের মতোই।









মুসনাদ আল বাযযার (2582)


2582 - وَأَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ حَفْصٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا الْأَوْزَاعِيُّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ رضي الله عنه، قَالَ: قَالَ ⦗ص: 37⦘ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «إِنَّا نَازِلُونَ غَدًا إِنْ شَاءَ اللَّهُ تَعَالَى بِخَيْفِ بَنِي كِنَانَةَ حَيْثُ تَقَاسَمُوا عَلَى الْكُفْرِ» فَقِيلَ: أَلَا نَضْرِبُ لَكَ بِمِنًى مَضْرِبًا؟، فَقَالَ: «وَهَلْ تَرَكَ لَنَا عَقِيلٌ مَنْزِلًا؟» ⦗ص: 38⦘ وَهَذَا الْحَدِيثُ الَّذِي رَوَاهُ الْأَوْزَاعِيُّ، قَدْ رَوَاهُ أَيْضًا غَيْرُ الْأَوْزَاعِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ أُسَامَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. وَلَا نَعْلَمُ رَوَى عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، عَنْ أُسَامَةَ إِلَّا هَذَيْنِ الْحَدِيثَيْنِ.




উসামাহ ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আমরা আগামীকাল ইনশাআল্লাহ বনী কিনানার খায়ফ উপত্যকায় অবতরণ করব, যেখানে তারা কুফরীর উপর শপথ করেছিল।" তখন জিজ্ঞেস করা হলো: আমরা কি আপনার জন্য মিনায় কোনো তাঁবু খাটিয়ে দেব না? তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আকীল কি আমাদের জন্য কোনো ঘর বাকি রেখেছে?"









মুসনাদ আল বাযযার (2583)


2583 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ.




২৫৮৩ - আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন 'আমর ইবনু 'আলী, তিনি বলেন: আমাদের অবহিত করেছেন ইবনু 'উয়াইনাহ, তিনি যুহরী থেকে।









মুসনাদ আল বাযযার (2584)


2584 - قَالَ عَمْرٌو: وَأَخْبَرَنَاهُ يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ




২৫৮৪ - আমর (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আর ইয়াযীদ ইবনু যুরাই' (রাহিমাহুল্লাহ) এবং মুহাম্মাদ ইবনু জা'ফার (রাহিমাহুল্লাহ) তা আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, মা'মার (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে, যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে।









মুসনাদ আল বাযযার (2585)


2585 - قَالَ عَمْرٌو، وَأَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُسَيْنٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ رضي الله عنه، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «لَا يَرِثُ الْمُسْلِمُ الْكَافِرَ، وَلَا الْكَافِرُ الْمُسْلِمَ»




উসামাহ ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মুসলিম কাফিরের উত্তরাধিকারী হতে পারে না এবং কাফিরও মুসলিমের উত্তরাধিকারী হতে পারে না।









মুসনাদ আল বাযযার (2586)


2586 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو أُسَامَةَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «إِذَا سَمِعْتُمْ بِالطَّاعُونِ بِأَرْضٍ فَلَا تَدْخُلُوا عَلَيْهِ، وَإِذَا وَقَعَ بِأَرْضٍ وَأَنْتُمْ بِهَا فَلَا تَخْرُجُوا مِنْهَا»




উসামা ইবনু যায়িদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন তোমরা কোনো অঞ্চলে প্লেগের (তাউন) প্রাদুর্ভাবের কথা শোনো, তখন তোমরা সেখানে প্রবেশ করো না। আর যদি তোমরা কোনো অঞ্চলে থাকো এবং সেখানে তা দেখা দেয়, তাহলে তোমরা সেখান থেকে বের হয়ে যেয়ো না।"









মুসনাদ আল বাযযার (2587)


2587 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ شَبِيبٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ يُونُسَ الْأَيْلِيِّ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَامِرُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ رضي الله عنه، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «إِنَّ هَذَا الْوَجَعَ رِجْزٌ عُذِّبَ بِهِ بَعْضُ الْأُمَمِ فَيَذْهَبُ الْمَرَّةَ، وَيَأْتِي الْأُخْرَى فَمَنْ سَمِعَ بِهِ فِي أَرْضٍ فَلَا يَقْدَمْ عَلَيْهِ، وَمَنْ وَقَعَ بِأَرْضٍ هُوَ بِهَا فَلَا يَخْرُجَنَّ فِرَارًا مِنْهُ»




উসামা ইবনু যায়িদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় এই রোগ (বা বেদনা) হলো শাস্তি (রিজয), যা দ্বারা কতিপয় জাতিকে আযাব দেওয়া হয়েছিল। এটি কখনও চলে যায় আবার কখনও ফিরে আসে। সুতরাং যে ব্যক্তি কোনো এলাকায় এর প্রাদুর্ভাব সম্পর্কে শোনে, সে যেন সেখানে না যায়। আর যে ব্যক্তি যে এলাকায় তা দেখা দেয়, সেখানে অবস্থান করে, সে যেন তা থেকে পলায়ন করার উদ্দেশ্যে সেখান থেকে বেরিয়ে না যায়।"









মুসনাদ আল বাযযার (2588)


2588 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَيَّاشُ بْنُ عَبَّاسٍ،: أَنَّ أَبَا النَّضْرِ، حَدَّثَهُ يَعْنِي سَالِمًا، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ: أَنَّ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ، أَخْبَرَ وَالِدَهُ سَعْدًا، قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: إِنِّي أَعْزِلُ عَنِ امْرَأَتِي، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «لِمَ ذَلِكَ؟ أَوْ بِمَ ذَاكَ؟» ، قَالَ: أُشْفِقُ عَلَى وَلَدِهَا أَوْ عَلَى أَوْلَادِهَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ⦗ص: 41⦘: «فَإِنْ كَانَ كَذَلِكَ فَمَا ضَرَّ فَارِسَ، وَلَا رُومَ أَوِ الرُّومَ» وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ أُسَامَةَ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ




উসামা ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর পিতা সা'দকে জানিয়েছেন যে, এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বললো: "আমি আমার স্ত্রীর থেকে আযল (সহবাসের পর বীর্যপাত স্ত্রীর বাইরে করা) করে থাকি।" তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে জিজ্ঞেস করলেন: "তুমি তা কেন করো? অথবা তুমি কী কারণে তা করো?" লোকটি বললো: "আমি তার সন্তানের উপর কিংবা তার সন্তানদের উপর ক্ষতির আশঙ্কা করি।" তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "যদি বিষয়টি সেরকম (ক্ষতিকারক) হতো, তবে তা পারস্যবাসী এবং রোমীয়দের কোনো ক্ষতি করতো না।"









মুসনাদ আল বাযযার (2589)


2589 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو عَاصِمٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مِهْرَانَ، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «لَا تَدْخُلُ الْمَلَائِكَةُ بَيْتًا فِيهِ كَلْبٌ، وَلَا صُورَةٌ» ، وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ أُسَامَةَ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ




উসামা ইবনু যায়িদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যে ঘরে কুকুর থাকে এবং (প্রাণীর) ছবি থাকে, সেই ঘরে ফিরিশতাগণ প্রবেশ করেন না।”