হাদীস বিএন


মুসনাদ আল বাযযার





মুসনাদ আল বাযযার (2801)


2801 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُنْذِرِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا الْوَلِيدُ بْنُ جُمَيْعٍ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ، عَنْ حُذَيْفَةَ رضي الله عنه قَالَ: مَا مَنَعَنِي أَنَا، وَأَبِي أَنْ نَشْهَدَ بَدْرًا إِلَّا أَنِّي أَقْبَلْتُ أَنَا وَهُوَ نُرِيدُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَاعْتَرَضَتْنَا كُفَّارُ قُرَيْشٍ فَقَالُوا: أَيْنَ تُرِيدُونَ؟، قُلْنَا: إِلَى الْمَدِينَةِ، قَالُوا: تُرِيدُونَ مُحَمَّدًا، فَأَعْطُونَا عَهْدًا لِلَّهِ، وَمِيثَاقَهُ لَتَنْصَرِفُنَّ إِلَى الْمَدِينَةِ، وَلَا تُقَاتِلُونَ مَعَهُ، فَأَعْطَيْنَاهُمْ مَا أَرَادُوا فَخَلَّوْا سَبِيلَنَا، ثُمَّ أَتَيْنَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَأَخْبَرْنَاهُ الْخَبَرَ، فَقَالَ: «فُوا لَهُمْ بِعَهْدِهِمْ، وَنَسْتَعِينُ اللَّهَ عَلَيْهِمْ» فَانْصَرَفُوا إِلَى الْمَدِينَةِ، وَانْصَرَفْنَا فَذَلِكَ الَّذِي مَنعَنَا وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رُوِيَ عَنْ حُذَيْفَةَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ، وَلَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ، عَنْ حُذَيْفَةَ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ




হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি ও আমার বাবা বদরের যুদ্ধে অংশ নিতে পারিনি। এর কারণ হলো, আমি ও তিনি (আমার বাবা) উভয়েই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে যাওয়ার উদ্দেশ্যে যাচ্ছিলাম। তখন কুরাইশের কাফিররা আমাদের বাধা দেয় এবং জিজ্ঞেস করে, 'তোমরা কোথায় যাচ্ছো?' আমরা বললাম, 'মদীনায়।' তারা বলল, 'তোমরা কি মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে যেতে চাও?' (যদি যাও, তাহলে) তোমরা আল্লাহর নামে আমাদের কাছে অঙ্গীকার করো ও প্রতিশ্রুতি দাও যে, তোমরা মদীনায় ফিরে যাবে এবং তাঁর সাথে যুদ্ধ করবে না। তারা যা চেয়েছিল আমরা তাই করলাম। ফলে তারা আমাদের পথ ছেড়ে দিলো। এরপর আমরা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলাম এবং তাঁকে সবকিছু জানালাম। তিনি বললেন, "তাদের সাথে করা তোমাদের অঙ্গীকার পূরণ করো। আর তাদের বিরুদ্ধে আমরা আল্লাহর সাহায্য চাইব।" তখন তারা মদীনার দিকে চলে গেল এবং আমরাও ফিরে গেলাম। আর এই কারণটির জন্যই আমরা (বদরে) অংশগ্রহণ করতে পারিনি।









মুসনাদ আল বাযযার (2802)


2802 - حَدَّثَنَا أَبُو هِشَامٍ مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ الرِّفَاعِيُّ قَالَ: أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا الْوَلِيدُ بْنُ جُمَيْعٍ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ، عَنْ حُذَيْفَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: " لَا تَكُونُوا إِمَّعَةً، تَقُولُونَ: إِنْ أَحْسَنَ النَّاسُ أَحْسَنَّا، وَإِنْ أَسَاءُوا أَسَأْنَا، وَلَكِنْ وَطِّنُوا أَنْفُسَكُمْ إِنْ أَحْسَنُوا أَنْ تُحْسِنُوا، وَإِنْ أَسَاءُوا أَلَّا تَظْلِمُوا " وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ، وَلَمْ نَسْمَعْهُ إِلَّا مِنْ أَبِي هِشَامٍ




হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা ইম্মাআহ (দুর্বলচিত্তের অনুসারী) হয়ো না, এই বলে যে, মানুষ যদি ভালো করে, আমরাও ভালো করব; আর যদি তারা খারাপ করে, আমরাও খারাপ করব। বরং তোমরা তোমাদের মনকে প্রস্তুত করো যে, যদি তারা ভালো করে, তোমরাও যেন ভালো করো, আর যদি তারা খারাপ করে, তবে যেন তোমরা জুলুম না করো।









মুসনাদ আল বাযযার (2803)


2803 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُنْذِرِ، قَالَ: حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا الْوَلِيدُ بْنُ جُمَيْعٍ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ، عَنْ حُذَيْفَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ: «لَا يَسْبِقْنِي إِلَى الْمَاءِ أَحَدٌ» ، قَالَ أَحْمَدُ بَقِيَ فِيهِ كَلَامٌ تَرَكْتُهُ ⦗ص: 230⦘ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى مِنْ حَدِيثِ أَبِي الطُّفَيْلِ، عَنْ حُذَيْفَةَ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ.




হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাবুক যুদ্ধের সময় বলেছেন: "কেউ যেন পানির কাছে আমার আগে না যায়।"









মুসনাদ আল বাযযার (2804)


2804 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو عَاصِمٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ، عَنْ حُذَيْفَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ




২৮০৪ - হাদীস বর্ণনা করেছেন আমাদের কাছে মুহাম্মাদ ইবনুল মুসান্না, তিনি বললেন: আমাদের জানিয়েছেন আবূ 'আসিম। তিনি বললেন: আমাদের জানিয়েছেন মাহদী ইবনু মাইমূন, উসমান ইবনু উবাইদ থেকে, তিনি আবুত তুফাইল থেকে, তিনি হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে।









মুসনাদ আল বাযযার (2805)


2805 - وَأَخْبَرَنَاهُ عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ الْحَنَفِيُّ، عَنْ مَهْدِيِّ بْنِ مَيْمُونٍ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ، عَنْ حُذَيْفَةَ رضي الله عنه، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «لَمْ يَبْقَ مِنْ مُبَشِّرَاتِ النُّبُوَّةِ إِلَّا الرُّؤْيَا الصَّالِحَةُ يَرَاهَا الْمُسْلِمُ أَوْ تُرَى لَهُ» ⦗ص: 231⦘ وَعُثْمَانُ بْنُ عُبَيْدٍ هَذَا رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ، وَلَا نَعْلَمُ رُوِيَ هَذَا الْكَلَامُ عَنْ حُذَيْفَةَ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ




হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নবুওয়াতের সুসংবাদ দানকারী বিষয়ের মধ্যে শুধু উত্তম স্বপ্নই অবশিষ্ট রয়েছে, যা কোনো মুসলিম ব্যক্তি নিজে দেখে অথবা তাকে দেখানো হয়।"









মুসনাদ আল বাযযার (2806)


2806 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَانِئٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى الْكِسَائِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ جُمَيْعٍ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ، عَنْ حُذَيْفَةَ رضي الله عنه قَالَ: عُرِضَتْ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، أُمَّتُهُ فَقُمْتُ خَلْفَهُ فَلَمَّا فَرَغَ الْتَفَتَ إِلَيَّ فَقَالَ: «كُنْتَ هَاهُنَا هَلْ سَمِعْتَ؟» ، قُلْتَ: نَعَمْ، وَكَانَ حُذَيْفَةُ، يَقُولُ: هَلْ فِي هَذَا مَا حَفِظَ رَجُلٌ؟، قَالَ: «فَقَامَ فِينَا فَأَخْبَرَنَا بِمَا هُوَ كَائِنٌ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ» أَوْ قَالَ: «فَأَخْبَرَنَا بِمَا بَيْنَنَا وَبَيْنَ السَّاعَةِ حَفِظَهُ مَنْ حَفِظَهُ، وَنَسِيَهُ مَنْ نَسِيَهُ» وَهَذَا الْكَلَامُ قَدْ رُوِيَ عَنْ حُذَيْفَةَ، مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ وَلَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ، عَنْ حُذَيْفَةَ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ




হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উম্মতকে তাঁর সামনে পেশ করা হলো। আমি তাঁর পিছনে দাঁড়ালাম। যখন তিনি শেষ করলেন, তখন আমার দিকে ফিরলেন এবং বললেন: "তুমি কি এখানেই ছিলে? তুমি কি শুনেছো?" আমি বললাম: হ্যাঁ। আর হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলতেন: এর মধ্যে যা বলা হয়েছে, তা কি কোনো লোক মুখস্থ রেখেছে? তিনি বললেন: তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের মাঝে দাঁড়ালেন এবং কিয়ামত পর্যন্ত যা কিছু ঘটবে সে সম্পর্কে আমাদের অবহিত করলেন। অথবা তিনি বললেন: আমাদের ও কিয়ামতের মাঝে যা কিছু আছে, সে সম্পর্কে তিনি আমাদের অবহিত করলেন। যে মুখস্থ রাখার সে রাখলো, আর যে ভুলে যাওয়ার সে ভুলে গেল। আর এই কথাটি হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে একাধিক সূত্রে বর্ণিত হয়েছে, তবে আমরা এই সূত্রটি ছাড়া আবু আত-তুফায়েল হতে, তিনি হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন— এমনটি জানতে পারিনি।









মুসনাদ আল বাযযার (2807)


2807 - حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا الْأَعْمَشُ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مَيْسَرَةَ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ رضي الله عنه قَالَ: كُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذُكِرَ الدَّجَّالُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «لَفِتْنَةُ بَعْضِكُمْ أَخْوَفُ عِنْدِي مِنْ فِتْنَةِ الدَّجَّالِ لَيْسَ مِنْ فِتْنَةٍ صَغِيرَةٍ، وَلَا كَبِيرَةٍ إِلَّا تَضَعُ لِفِتْنَةِ الدَّجَّالِ فَمَنْ نَجَا مِنْ فِتْنَةِ مَا قَبْلَهَا نَجَا مِنْهَا، وَاللَّهُ لَا يَضُرُّ مُسْلِمًا، مَكْتُوبٌ بَيْنَ عَيْنَيْهِ كَافِرٌ»




হুযাইফাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট ছিলাম। তখন দাজ্জালের কথা আলোচনা করা হলো। তখন আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমাদের কারো কারো ফিতনা আমার কাছে দাজ্জালের ফিতনার চেয়েও বেশি ভীতিকর। ছোট বা বড় এমন কোনো ফিতনা নেই যা দাজ্জালের ফিতনার পটভূমি রচনা করে না। সুতরাং যে ব্যক্তি এর পূর্বের ফিতনা থেকে মুক্তি পাবে, সে দাজ্জালের ফিতনা থেকেও মুক্তি পাবে। আর আল্লাহ কোনো মুসলিমকে ক্ষতিগ্রস্থ করবেন না, (যদিও) তার (দাজ্জালের) দুই চোখের মাঝখানে 'কাফির' লেখা থাকবে।









মুসনাদ আল বাযযার (2808)


2808 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ وَاصِلٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ ثَابِتٍ الدَّهَّانُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مَنْصُورُ بْنُ أَبِي الْأَسْوَدِ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُسْهِرٍ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ رضي الله عنه قَالَ: ذُكِرَ الدَّجَّالُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: «لَأَنَا لِفِتْنَةِ بَعْضِكُمْ أَخْوَفُ مِنِّي عَلَيْكُمْ مِنْ فِتْنَةِ الدَّجَّالِ» وَهَذَا الْكَلَامُ قَدْ رُوِيَ عَنْ حُذَيْفَةَ مِنْ غَيْرِ هَذَا الطَّرِيقِ هَكَذَا قَالَ: أَبُو كُرَيْبٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مَيْسَرَةَ




হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট দাজ্জালের আলোচনা করা হলো। তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমাদের মধ্যেকার কারো কারো ফেতনার ব্যাপারে আমি তোমাদের উপর দাজ্জালের ফেতনার চেয়েও বেশি ভয় করি।"









মুসনাদ আল বাযযার (2809)


2809 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَبِي فَرْوَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُكَيْمٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ أَنَّهُ: اسْتَسْقَى دُهْقَانًا، فَأَتَاهُ بِإِنَاءِ فِضَّةٍ فَضَرَبَ بِهِ وَجْهَهُ ثُمَّ قَالَ: أَتَدْرُونَ لِمَ صَنَعْتُ بِهِ هَذَا؟، إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «نَهَى أَنْ نَأْكُلَ فِي الذَّهَبِ، وَالْفِضَّةِ، وَأَنْ نَلْبَسَ الْحَرِيرَ، وَالدِّيبَاجَ فَإِنَّهَا لَهُمْ فِي الدُّنْيَا، وَلَنَا فِي الْآخِرَةِ» ⦗ص: 235⦘ وَلَا نَعْلَمُ رَوَى عَبْدُ اللَّهِ بْنِ عُكَيْمٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ، وَقَدْ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ غَيْرُ ابْنِ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَبِي فَرْوَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ لَيْلَى، عَنْ حُذَيْفَةَ، وَهُوَ الصَّوَابُ، وَخَالَفَ ابْنُ عُيَيْنَةَ فَقَالَ: عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُكَيْمٍ




হুযাইফাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি একজন জমিদার প্রধানের (দুহকান) কাছে পানি চাইলেন। সে তখন একটি রূপার পাত্রে করে তাঁর কাছে পানি নিয়ে আসল। তিনি সেটি দিয়ে তার মুখে আঘাত করলেন। এরপর তিনি বললেন: তোমরা কি জানো, আমি কেন এরূপ করলাম? নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে সোনা ও রূপার পাত্রে পানাহার করতে, এবং রেশম ও জমকালো রেশমি কাপড় (দীবা-জ) পরিধান করতে নিষেধ করেছেন। কারণ এগুলো হলো দুনিয়াতে তাদের (কাফিরদের) জন্য এবং আখেরাতে আমাদের জন্য।









মুসনাদ আল বাযযার (2810)


2810 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْكُوفِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو غَسَّانَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ حُرَيْثٍ، عَنْ طَارِقِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، قَالَ: بَيْنَمَا نَحْنُ حَوْلَ حُذَيْفَةَ، إِذْ قَالَ: «كَيْفَ أَنْتُمْ وَقَدْ خَرَجَ أَهْلُ بَيْتِ نَبِيِّكُمْ صلى الله عليه وسلم فِي فِئَتَيْنِ يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ وُجُوهَ بَعْضٍ بِالسَّيْفِ؟» ، فَقُلْنَا: يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ، وَإِنَّ ذَلِكَ لَكَائِنٌ، قَالَ: «أَيْ وَالَّذِي بَعَثَ مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم بِالْحَقِّ إِنَّ ذَلِكَ لَكَائِنٌ» ، فَقَالَ بَعْضُ أَصْحَابِهِ: يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ فَكَيْفَ نَصْنَعُ إِنْ أَدْرَكْنَا ذَلِكَ الزَّمَانَ؟، قَالَ: «انْظُرُوا الْفِرْقَةَ الَّتِي تَدْعُو إِلَى أَمْرِ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ ⦗ص: 237⦘ عَنْهُ فَالْزَمُوهَا فَإِنَّهَا عَلَى الْهُدَى»




হুযাইফাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (হুযাইফাহ) বললেন: তোমরা কেমন হবে, যখন তোমাদের নবীর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আহলে বাইত (পরিবার) দুই দলে বিভক্ত হয়ে যাবে এবং তোমাদের কেউ কেউ তরবারি দিয়ে পরস্পরের মুখে আঘাত করবে? আমরা বললাম: হে আবূ আবদুল্লাহ! এটা কি সত্যিই ঘটবে? তিনি বললেন: হ্যাঁ, ঐ সত্তার শপথ যিনি মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সত্যসহ প্রেরণ করেছেন, তা অবশ্যই ঘটবে। তখন তাঁর সাথীদের মধ্য থেকে কেউ কেউ বললো: হে আবূ আবদুল্লাহ! যদি আমরা সেই সময় পাই, তাহলে আমরা কী করবো? তিনি বললেন: সেই দলের প্রতি লক্ষ্য করো, যারা আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বিষয়ের দিকে আহ্বান করে, তোমরা তাদের সাথে লেগে থাকবে। কারণ তারাই হিদায়াতের উপর রয়েছে।









মুসনাদ আল বাযযার (2811)


2811 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُنْذِرِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ السَّلَامِ الْمُلَائِيُّ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَيْسَرَةَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ رضي الله عنه قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، هَلْ بَعْدَ هَذَا الْأَمْرِ مِنْ شَرٍّ؟، قَالَ: «نَعَمْ، شَرٌّ وَفِتْنَةٌ» ، قُلْتُ: هَلْ بَعْدَ هَذَا الشَّرِّ مِنْ خَيْرٍ؟، قَالَ: «نَعَمْ، هُدْنَةٌ عَلَى دَخَنٍ، وَجَمَاعَةٌ عَلَى أَقْذَاءٍ» ، قَالَ: قُلْتُ: هَلْ بَعْدَ هَذَا الْخَيْرِ شَرٌّ؟، قَالَ: «نَعَمْ، فِتْنَةٌ عَمْيَاءُ صَمَّاءُ، وَدُعَاةٌ يَدْعُونَ إِلَى الْبَلَاءِ فَلَأَنْ تَمُوتَ يَا حُذَيْفَةُ عَاضًّا عَلَى جَزْلِ شَجَرَةٍ يَعْنِي عُودًا خَيْرٌ مِنْ أَنْ تَسْتَجِيبَ إِلَى أَحَدٍ مِنْهُمْ» وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ




হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি বললাম, ইয়া রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! এই (কল্যাণময়) সময়ের পরে কি কোনো অনিষ্ট আসবে? তিনি বললেন: হ্যাঁ, অনিষ্ট ও ফিতনা। আমি বললাম: এই অনিষ্টের পরে কি কোনো কল্যাণ আসবে? তিনি বললেন: হ্যাঁ, কিছু ঘোলাটে বিষয়ের ওপর সন্ধি (স্থিরতা) হবে এবং ময়লাযুক্ত বস্তুর ওপর ঐক্য হবে। তিনি (হুযাইফা) বললেন: আমি বললাম: এই কল্যাণের পরেও কি কোনো অনিষ্ট আসবে? তিনি বললেন: হ্যাঁ, অন্ধ ও বধির ফিতনা এবং (এমন) কিছু আহ্বানকারী যারা বিপদের দিকে ডাকবে। সুতরাং হে হুযাইফা! তুমি যদি কোনো গাছের ডাল কামড়ে ধরেও মৃত্যুবরণ করো, তবুও তাদের কারো ডাকে সাড়া দেওয়ার চেয়ে তা উত্তম হবে।









মুসনাদ আল বাযযার (2812)


2812 - حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ أَبَانَ الْوَاسِطِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ عَطَاءٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ رضي الله عنه قَالَ: " مَا أَحَدٌ أَشْبَهَ هَدْيًا، وَلَا دَلًّا بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ حَيْثُ يَخْرُجُ مِنْ ⦗ص: 238⦘ بَيْتِهِ إِلَى أَنْ يَرْجِعَ مِنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، وَحَدِيثُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ زَيْدٍ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ إِلَّا عِمْرَانُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَطَاءٍ، وَلَمْ يُسْنِدْ إِسْمَاعِيلُ، عَنْ زَيْدٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ




হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন আব্দুল্লাহ ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর ঘর থেকে বের হন এবং যতক্ষণ না ফিরে আসেন, তখন তাঁর চেয়ে আচার-আচরণ ও চালচলনে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে অধিক সাদৃশ্যপূর্ণ আর কেউ নেই।
আর ইসমাঈল যায়িদ থেকে বর্ণিত এ হাদীসটি ইমরান ইবনু আবান ইয়াযীদ ইবনু আত্বা (رحمه الله)-এর সূত্রে ছাড়া অন্য কেউ বর্ণনা করেছে বলে আমরা জানি না। ইসমাঈল যায়িদ-এর সূত্রে হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই হাদীসটি ছাড়া অন্য কোনো হাদীস বর্ণনা করেননি।









মুসনাদ আল বাযযার (2813)


2813 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ: أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، قَالَ: أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «إِنَّ الضَّبَّ أُمَّةٌ مُسِخَتْ دَوَابَّ فِي الْأَرْضِ أَوْ إِنَّ الضَّبَّاتِ دَوَابُّ مُسِخَتْ فِي الْأَرْضِ» ⦗ص: 239⦘ وَهَذَا الْحَدِيثُ هَكَذَا رَوَاهُ حُصَيْنٌ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، وَخَالَفَهُ الْأَعْمَشُ، وَالْحَكَمُ بْنُ عُتَيْبَةَ، وَعَدِيُّ بْنُ ثَابِتٍ، وَخَالَفَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ صَاحِبَهُ




হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই দাব্ব (শুশুক/গুইসাপ সদৃশ প্রাণী) এমন এক সম্প্রদায় যাদেরকে মাসখ (রূপান্তরিত) করে পৃথিবীর বুকে বিচরণকারী প্রাণীতে পরিণত করা হয়েছে।" অথবা (তিনি বলেছেন): "নিশ্চয় দাব্ব হলো বিচরণকারী প্রাণী যাদেরকে মাসখ করে পৃথিবীতে পরিণত করা হয়েছে।"









মুসনাদ আল বাযযার (2814)


2814 - حَدَّثَنَا الْجَرَّاحُ بْنُ مَخْلَدٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْمَجِيدِ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي رَوَّادٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ رضي الله عنه قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، جَالِسًا يَأْكُلُ فَجَاءَ أَعْرَابِيٌّ فَتَنَاوَلَ مِنْهُ لُقْمَةً فَأَخَذَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِيَدِهِ فَقَالَ: «إِنَّ الشَّيْطَانَ يَحْضُرُ طَعَامًا إِذَا لَمْ يُذْكَرِ اسْمُ اللَّهِ عَلَيْهِ» ثُمَّ ذَكَرَ الْحَدِيثَ




হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বসে খাচ্ছিলেন, তখন একজন বেদুঈন এসে তা থেকে এক লোকমা তুলে নিলো। এরপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার হাত ধরে বললেন: "যে খাবারের ওপর আল্লাহর নাম নেওয়া হয় না, শয়তান অবশ্যই সে খাবারে উপস্থিত হয়।" এরপর তিনি হাদীসের অবশিষ্ট অংশ উল্লেখ করলেন।









মুসনাদ আল বাযযার (2815)


2815 - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا حَبِيبُ بْنُ خَالِدٍ الْأَنْصَارِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا الْأَعْمَشُ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، قَالَ: أَنْكَرَ النَّاسُ مِنْ أَمِيرٍ فِي زَمَنِ حُذَيْفَةَ شَيْئًا فَأَقْبَلَ رَجُلٌ فِي الْمَسْجِدِ مَسْجِدِ الْأَعْظَمِ يَتَخَلَّلُ النَّاسَ حَتَّى انْتَهَى إِلَى حُذَيْفَةَ، وَهُوَ قَاعِدٌ فِي حَلْقَةٍ فَقَامَ عَلَى رَأْسِهِ فَقَالَ: يَا صَاحِبَ رَسُولِ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، أَلَا ⦗ص: 240⦘ تَأْمُرُ بِالْمَعْرُوفِ وَتَنْهَى عَنِ الْمُنْكَرِ؟، فَرَفَعَ حُذَيْفَةُ رَأْسَهُ فَعَرَفَ مَا أَرَادَ، فَقَالَ لَهُ حُذَيْفَةُ: «إِنَّ الْأَمْرَ بِالْمَعْرُوفِ، وَالنَّهْيَ عَنِ الْمُنْكَرِ لَحَسَنٌ وَلَيْسَ مِنَ السُّنَّةِ أَنْ تُشْهِرَ السِّلَاحَ عَلَى أَمِيرِكِ» وَلَا نَعْلَمُ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ إِلَّا، حَبِيبُ بْنُ خَالِدٍ




হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁর যামানায় লোকেরা একজন আমীরের (শাসকের) কোনো এক বিষয়ে আপত্তি তুলেছিল (যা তারা অপছন্দ করেছিল)। তখন এক ব্যক্তি বড় মসজিদে (মাসজিদ আল-আ'যাম) মানুষের ভিড় ভেদ করে সামনে এগোতে লাগল, অবশেষে সে হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে পৌঁছাল। তিনি একটি মজলিসে (বৃত্তাকারে) বসা ছিলেন। লোকটি তাঁর সামনে দাঁড়িয়ে বলল: হে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবী! আপনি কি সৎকাজের আদেশ করেন না এবং মন্দ কাজ থেকে নিষেধ করেন না? তখন হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মাথা উঠালেন এবং সে কী চায় তা বুঝতে পারলেন। অতঃপর হুযাইফা তাকে বললেন: "নিশ্চয়ই সৎকাজের আদেশ ও মন্দ কাজ থেকে নিষেধ করা ভালো। কিন্তু তোমার শাসকের বিরুদ্ধে অস্ত্রধারণ করা সুন্নাতের অন্তর্ভুক্ত নয়।"









মুসনাদ আল বাযযার (2816)


2816 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ يَحْيَى بْنِ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ الْجُهَنِيِّ، عَنْ حُذَيْفَةَ بْنِ الْيَمَانِ رضي الله عنه أَنَّهُ قَالَ: " كَانَ فِينَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَكُلَّمَا حَضَرَتْ صَلَاةٌ نَزَلَ فَصَلَّى، ثُمَّ عَادَ إِلَى مَقَامِهِ فَحَدَّثَنَا بِمَا هُوَ كَائِنٌ مِنْ لَدُنْ مَقَامِهِ إِلَى أَنْ تَقُومَ السَّاعَةُ مَا مِنْ أَمِيرٍ عَلَى مِائَةٍ فَأَعْلَى ضَلَّ وَلَا اهْتَدَى إِلَّا وَقَدْ سَمَّاهُ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، حَفِظَ مَنْ حَفِظَ، وَنَسِيَ مَنْ نَسِيَ، قَالَ حُذَيْفَةُ: فَأَمَّا أَنَا فَإِنِّي قَدْ تَعَلَّمْتُ الشَّرَّ فَحَفِظْتُهُ فَعَلِمْتُ أَنِّي إِذَا حَفِظْتُ الشَّرَّ اجْتَنَبْتُهُ فَلَمْ أَقَعْ إِلَّا فِي الْخَيْرِ




হুযাইফা ইবনুল ইয়ামান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের মাঝে ছিলেন। যখনই সালাতের সময় উপস্থিত হতো, তিনি (আলোচনার স্থান থেকে) নেমে এসে সালাত আদায় করতেন, অতঃপর তিনি তাঁর স্থানে ফিরে যেতেন। এরপর তিনি আমাদের সাথে সেই বিষয়গুলো নিয়ে আলোচনা করতেন যা তাঁর সেই স্থানে থাকা থেকে শুরু করে কিয়ামত সংঘটিত হওয়া পর্যন্ত ঘটবে। একশত বা তার অধিক লোকের এমন কোনো শাসক নেই, যে গোমরাহ হবে কিংবা হেদায়েত লাভ করবে, কিন্তু রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের জন্য তার নাম উল্লেখ করেছেন। যার মুখস্থ করার ছিল, সে মুখস্থ করেছে, আর যে ভুলে যাওয়ার ছিল, সে ভুলে গেছে। হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি নিজে মন্দ (ফিতনা) সম্পর্কে শিক্ষা গ্রহণ করেছি এবং তা মুখস্থ করে রেখেছি। আমি জানতে পেরেছিলাম যে, আমি যদি মন্দকে মুখস্থ রাখি (জেনে রাখি), তবে আমি তা পরিহার করতে পারব এবং এর ফলে আমি কেবল কল্যাণের মধ্যেই থাকব।









মুসনাদ আল বাযযার (2817)


2817 - حَدَّثَنَا عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِسْحَاقَ، قَالَ ⦗ص: 241⦘: أَخْبَرَنَا مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ أَنَّهُ: رَأَى رَجُلًا يُصَلِّي لَا يُقِيمُ رُكُوعَهَ، وَلَا سُجُودَهُ فَقَالَ: «مُنْذُ كَمْ صَلَّيْتَ هَذِهِ الصَّلَاةَ؟» ، قَالَ: مُنْذُ كَذَا وَكَذَا، قَالَ: لَوْ مُتَّ مُتَّ عَلَى غَيْرِ سُنَّةِ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم "




হুযাইফাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি একজন লোককে নামায পড়তে দেখলেন, যে তার রুকূ ও সিজদা পূর্ণাঙ্গভাবে আদায় করছিল না। তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "তুমি কতদিন ধরে এই নামায পড়ছো?" লোকটি বলল, "অমুক অমুক সময় থেকে।" তিনি বললেন, "যদি তুমি মারা যাও, তবে তুমি মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সুন্নাহর ওপর না থেকে মৃত্যুবরণ করবে।"









মুসনাদ আল বাযযার (2818)


2818 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ قَادِمٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي مِسْعَرٌ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ رضي الله عنه قَالَ: مَا بَقِيَ مِنَ الْمُنَافِقِينَ إِلَّا أَرْبَعَةٌ، وَلَا بَقِيَ مِنْ أَهْلِ هَذِهِ الْآيَةِ إِلَّا ثَلَاثَةٌ، وَإِنَّ أَحَدَهُمْ شَيْخٌ كَبِيرٌ لَوْ شَرِبَ الْمَاءَ لَمَاتَ، قَالَ: فَقَالَ رَجُلٌ لِحُذَيْفَةَ: مَنْ هَؤُلَاءِ الَّذِينَ يَنْقُبُونَ بُيُوتَنَا، وَيَسْرِقُونَ أَعْلَاقَنَا؟، قَالَ: «هَؤُلَاءِ الْفُسَّاقُ»




হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মুনাফিকদের মধ্যে মাত্র চারজন অবশিষ্ট আছে এবং এই আয়াতের (নির্দিষ্ট) লোকদের মধ্যে মাত্র তিনজন অবশিষ্ট আছে। তাদের মধ্যে একজন হলেন অতিশয় বৃদ্ধ, যে পানি পান করলেও মারা যাবে। তিনি বলেন: তখন এক ব্যক্তি হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করল: এই লোকগুলো কারা, যারা আমাদের বাড়িতে সিঁদ কাটে এবং আমাদের জিনিসপত্র চুরি করে? তিনি বললেন: এরাই হলো ফাসেক (পাপী) লোক।









মুসনাদ আল বাযযার (2819)


2819 - حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا الْمُحَارِبِيُّ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، قَالَ: رَأَى حُذَيْفَةُ رَجُلًا يُصَلَّى لَا يُقِيمُ صُلْبَهُ فِي ⦗ص: 242⦘ الرُّكُوعِ وَالسُّجُودِ فَلَمَّا انْصَرَفَ دَعَاهُ حُذَيْفَةُ فَقَالَ: مُنْذُ كَمْ صَلَّيْتَ؟، قَالَ: مُنْذُ أَرْبَعِينَ سَنَةً، قَالَ: لَا وَاللَّهِ مَا صَلَّيْتُ مُنْذُ أَرْبَعِينَ سَنَةً، وَلَوْ مُتَّ الْيَوْمَ مُتَّ عَلَى غَيْرِ الْفِطْرَةِ الَّتِي فُطِرَ عَلَيْهَا مُحَمَّدٌ، صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ قَالَ حُذَيْفَةُ: «إِنَّ الرَّجُلَ لَيُخَفِّفُ الصَّلَاةَ، وَيُتِمُّ الرُّكُوعَ وَالسُّجُودَ»




হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এক ব্যক্তিকে নামায পড়তে দেখলেন, যে রুকু ও সিজদায় তার পিঠ সোজা করছিল না। যখন সে (নামায) শেষ করল, হুযাইফা তাকে ডেকে বললেন: তুমি কতদিন ধরে এভাবে সালাত আদায় করছো? সে বলল: চল্লিশ বছর ধরে। তিনি বললেন: আল্লাহর কসম, তুমি চল্লিশ বছর ধরে (আসলে) নামায পড়োনি। যদি তুমি আজ মৃত্যুবরণ করো, তবে তুমি সেই স্বভাবধর্ম (ফিতরাত) থেকে ভিন্ন অবস্থায় মৃত্যুবরণ করবে যার উপর মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সৃষ্টি করা হয়েছিল। অতঃপর হুযাইফা বললেন: নিশ্চয়ই মানুষ সালাত সংক্ষিপ্ত করতে পারে, কিন্তু রুকু ও সিজদা পূর্ণাঙ্গ করবে।









মুসনাদ আল বাযযার (2820)


2820 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الْقُرَشِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ، قَالَ: قَالَ عُقْبَةُ بْنُ عَمْرٍو، لِحُذَيْفَةَ بْنِ الْيَمَانِ: أَلَا تُحَدِّثُنَا بِمَا سَمِعْتَ مِنْ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم؟ قَالَ: سَمِعْتُهُ يَقُولُ: «إِنَّ مَعَ الدَّجَّالِ إِذَا خَرَجَ مَاءً، وَنَارًا، فَأَمَّا الَّذِي يَرَى النَّاسُ أَنَّهَا نَارٌ فَمَاءٌ بَارِدٌ، وَأَمَّا الَّذِي يَرَى أَنَّهَا جَنَّةٌ فَنَارٌ تَحْرِقُ، فَمَنْ أَدْرَكَ ذَلِكَ مِنْكُمْ فَلْيَقَعْ فِي الَّذِي يَرَى أَنَّهَا نَارٌ فَإِنَّهُ مَاءٌ بَارِدٌ»




হুযাইফা ইবনুল ইয়ামান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উকবাহ ইবনু আমর তাঁকে বললেন, আপনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে যা শুনেছেন, তা কি আমাদের কাছে বর্ণনা করবেন না? তিনি বললেন: আমি তাঁকে (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে) বলতে শুনেছি: দাজ্জাল যখন বের হবে, তখন তার সাথে থাকবে পানি ও আগুন। সুতরাং মানুষ যাকে আগুন বলে দেখবে, তা হবে শীতল পানি। আর মানুষ যাকে জান্নাত বলে দেখবে, তা হবে দহনকারী আগুন। তোমাদের মধ্যে যে ব্যক্তি সেই সময় পাবে, সে যেন সেই বস্তুতে প্রবেশ করে যা সে আগুন বলে দেখবে। কারণ তা-ই হবে শীতল পানি।