মুসনাদ আল বাযযার
41 - وَحَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ سَهْلٍ قَالَ: نا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، وَسُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ قَالَا: ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثُمَامَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ، لَمَّا اسْتُخْلِفَ كَتَبَ لَهُ كِتَابًا فِيهِ فَرِيضَةُ الصَّدَقَةِ الَّتِي فَرَضَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْمُسْلِمِينَ، وَذَكَرَ الْحَدِيثَ
⦗ص: 104⦘
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন খলীফা হলেন, তখন তিনি তাঁর জন্য একটি কিতাব লিখেছিলেন। তাতে সেই সাদাকাহ (যাকাত)-এর ফরয বিষয়গুলো ছিল, যা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মুসলমানদের উপর ফরয করেছিলেন। আর তিনি (পূর্ণ) হাদীসটি উল্লেখ করেছেন।
42 - وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ: نا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ الْكِلَابِيُّ، قَالَ: نا عِمْرَانُ الْقَطَّانُ قَالَ: نا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম।
43 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ الْكُرْدِيِّ قَالَ: نا أَبُو عُبَيْدَةَ إِسْمَاعِيلُ بْنُ سِنَانٍ الْعُصْفُرِيُّ قَالَ: نا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زَيْدٍ قَالَ: نا أَسْلَمُ الْكُوفِيُّ، عَنْ مُرَّةَ الطَّيِّبِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ جَسَدٌ غُذِّيَ بِحَرَامٍ، وَلَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ سَيِّئُ الْمَلَكَةِ، مَلْعُونٌ مَنْ ضَارَّ مُسْلِمًا أَوْ غَرَّهُ»
আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: হারাম (অবৈধ) উপায়ে প্রতিপালিত শরীর জান্নাতে প্রবেশ করবে না, আর মন্দ স্বভাবের/খারাপ আচরণের অধিকারী ব্যক্তি জান্নাতে প্রবেশ করবে না। যে ব্যক্তি কোনো মুসলমানকে ক্ষতিগ্রস্ত করে বা তাকে ধোঁকা দেয়, সে অভিশাপগ্রস্ত (লা'নতপ্রাপ্ত)।
44 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحُسَيْنِ قَالَ: نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ سِنَانٍ قَالَ: نا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَسْلَمَ الْكُوفِيِّ، عَنْ مُرَّةَ الطَّيِّبِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ: كُنَّا مَعَ أَبِي بَكْرٍ رضي الله عنه إِذِ اسْتَسْقَى فَأَتَى بِمَاءٍ وَعَسَلٍ، فَلَمَّا وَضَعَهُ عَلَى يَدِهِ بَكَى وَانْتَحَبَ حَتَّى ظَنَنَّا أَنَّ بِهِ شَيْئًا وَلَا نَسْأَلُهُ عَنْ شَيْءٍ، فَلَمَّا فَرَغَ قُلْنَا: يَا خَلِيفَةَ رَسُولِ اللَّهِ مَا حَمَلَكَ عَلَى هَذَا الْبُكَاءِ؟ قَالَ: بَيْنَمَا أَنَا مَعُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذْ رَأَيْتُهُ يَدْفَعُ عَنْ نَفْسِهِ، شَيْئًا وَلَا أَرَى شَيْئًا فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا الَّذِي أَرَاكَ تَدْفَعُ عَنْ نَفْسِكِ وَلَا أَرَى شَيْئًا قَالَ: " الدُّنْيَا تَطَوَّلَتْ لِي فَقُلْتُ: إِلَيْكِ عَنِّي، فَقَالَتْ لِي: أَمَا إِنَّكَ لَسْتَ بِمُدْرِكِي "، قَالَ أَبُو بَكْرٍ: فَشَقَّ عَلَيَّ وَخَشِيتُ أَنْ أَكُونَ قَدْ خَالَفْتُ أَمْرَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلَحِقَتْنِي الدُّنْيَا ⦗ص: 107⦘. وَعَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زَيْدٍ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ كَانَ مُتَعَبِّدًا وَأَحْسَبُهُ كَانَ يَذْهَبُ إِلَى الْقَدَرِ مَعَ شِدَّةِ عِبَادَتِهِ وَأَسْلَمُ الْكُوفِيُّ لَا نَعْلَمُ رَوَى عَنْهُ غَيْرُ عَبْدِ الْوَاحِدِ وَمُرَّةُ الطَّيِّبُ فَمُشْهُورٌ، رَوَى عَنْهُ غَيْرُ وَاحِدٍ، وَالْحَدِيثَانِ فَلَا نَعْلَمُ أَحَدًا رَوَاهُمَا عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، وَحَدِيثُ «مَلْعُونٌ مَنْ ضَارَّ مُسْلِمًا أَوْ غَرَّهُ» فَقَدْ رَوَاهُ فَرْقَدٌ عَنْ مُرَّةَ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ ⦗ص: 108⦘، وَمُرَّةَ فَلَمْ يُدْرِكْ أَبَا بَكْرٍ
যায়দ ইবনে আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে ছিলাম। একদা তিনি পানি পান করতে চাইলেন। তখন তাঁর জন্য পানি ও মধু আনা হলো। যখন তিনি তা নিজের হাতে রাখলেন, তখন তিনি কাঁদতে শুরু করলেন এবং এমনভাবে ফুঁপিয়ে ফুঁপিয়ে কাঁদলেন যে আমরা ধারণা করলাম, তাঁর কোনো সমস্যা হয়েছে, কিন্তু আমরা তাঁকে কিছু জিজ্ঞেস করলাম না। যখন তিনি শেষ করলেন, আমরা বললাম: হে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর খলীফা! কী কারণে আপনি এতটা কাঁদলেন?
তিনি (আবূ বাকর) বললেন: আমি একবার রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে ছিলাম, হঠাৎ আমি দেখলাম তিনি যেন নিজ থেকে কিছু একটা সরাচ্ছেন, অথচ আমি কিছুই দেখছিলাম না। তখন আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি নিজ থেকে এমন কী সরাচ্ছেন, যা আমি দেখতে পাচ্ছি না? তিনি বললেন: "দুনিয়া আমার সামনে নিজেকে পেশ করল। আমি তাকে বললাম, তুমি আমার থেকে দূরে থাকো। তখন সে আমাকে বলল: মনে রেখো! আপনি আমার নাগাল থেকে দূরে থাকতে পারবেন না।" আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: এই কথাটি আমাকে কষ্ট দিল এবং আমি ভয় পেলাম যে আমি হয়তো রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নির্দেশের বিরোধিতা করেছি এবং দুনিয়া আমাকে ধরে ফেলেছে।
45 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، وَالْحَسَنُ بْنُ يَحْيَى الْأَرُزِّيُّ، وَاللَّفْظُ لِلْحَسَنِ قَالَا: حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْأَشْقَرِ قَالَ: نا زُهَيْرٌ يَعْنِي ابْنَ مُعَاوِيَةَ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي عَائِشَةَ، عَنْ حَفْصِ بْنِ أَبِي حَفْصٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ رضي الله عنه يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «الذَّهَبُ بِالذَّهَبِ وَالْفِضَّةُ بِالْفِضَّةَ مِثْلًا بِمِثْلٍ، الزَّائِدُ ⦗ص: 110⦘ وَالْمُسْتَزِيدُ فِي النَّارِ» . وَهَذَا الْحَدِيثُ إِنَّمَا يُعْرَفُ مِنْ حَدِيثِ الْكَلْبِيِّ، عَنْ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ ⦗ص: 111⦘ فَلَمْ نَذْكُرْهُ لِعِلَّةِ الْكَلْبِيِّ وَلِمَا أَجْمَعَ عَلَيْهِ أَهْلُ الْعِلْمِ بِالنَّقْلِ عَلَى تَرْكِ حَدِيثِهِ، وَذَكَرْنَاهُ بِهَذَا الْإِسْنَادِ، وَحَفْصُ بْنُ أَبِي حَفْصٍ الَّذِي رَوَى عَنْهُ مُوسَى بْنُ أَبِي عَائِشَةَ هَذَا فَقَدْ رَوَى عَنْهُ السُّدِّيُّ وَمُوسَى بْنُ أَبِي عَائِشَةَ فَقَدِ ارْتَفَعَتْ جَهَالَتُهُ
আবূ বকর আস-সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "স্বর্ণের বিনিময়ে স্বর্ণ এবং রৌপ্যের বিনিময়ে রৌপ্য সমান সমান হতে হবে। কম-বেশি দানকারী এবং কম-বেশি গ্রহণকারী উভয়েই জাহান্নামের আগুনে প্রবেশ করবে।"
আর এই হাদীসটি কেবল আল-কালবী, তিনি সালামাহ, তিনি আবূ রাফি' এবং তিনি আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রেই পরিচিত। আমরা আল-কালবীর ত্রুটির কারণে এবং হাদীস বিশারদগণ তার হাদীস বর্জনের ব্যাপারে ঐকমত্য পোষণ করায় তা (ওই সনদে) উল্লেখ করিনি। কিন্তু আমরা এই (নতুন) ইসনাদটি দ্বারা তা উল্লেখ করেছি। হাফস্ ইবনু আবী হাফস্, যার থেকে মূসা ইবনু আবী আইশাহ এই হাদীসটি বর্ণনা করেছেন, তার থেকে আস-সুদ্দী এবং মূসা ইবনু আবী আইশাহও বর্ণনা করেছেন, ফলে তার অপরিচিতি দূরীভূত হয়েছে।
46 - حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْبَاكُسَائِيُّ، وَعُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ السِّجِسْتَانِيُّ قَالَا: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ الْمِصِّيصِيُّ قَالَ: نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَوْذَبٍ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ سُبَيْعٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم
৪৬ - আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন আল-আব্বাস ইবনু আবদিল্লাহ আল-বাকসুয়াই এবং উমার ইবনুল খাত্তাব আস-সিজিস্তানী। তারা উভয়ে বলেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু কাছীর আল-মিসসীসী। তিনি বলেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন আবদুল্লাহ ইবনু শাওযাব, তিনি বর্ণনা করেছেন আবু তাইয়্যাহ থেকে, তিনি বর্ণনা করেছেন আল-মুগীরাহ ইবনু সুবাই' থেকে, তিনি বর্ণনা করেছেন আমর ইবনু হুরাইথ থেকে, তিনি বর্ণনা করেছেন আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বর্ণনা করেছেন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে।
47 - وَحَدَّثَنَاهُ بِشْرُ بْنُ خَالِدٍ الْعَسْكَرِيُّ قَالَ: أنبأ أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ ⦗ص: 113⦘ أَبِي إِسْحَاقَ الْفَزَارِيِّ، عَنِ ابْنِ شَوْذَبٍ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ سُبَيْعٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «إِنَّ الدَّجَّالَ يَخْرُجُ مِنْ أَرْضٍ يُقَالُ لَهَا خُرَاسَانُ بِالْمَشْرِقِ يَتْبَعُهُ أَقْوَامٌ كَأَنَّ وُجُوهَهُمُ الْمَجَانُّ الْمُطْرَقَةُ» وَهَذَا الْكَلَامُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَّا أَبُو بَكْرٍ رضي الله عنه وَالْمُغِيرَةُ بْنُ سُبَيْعٍ فَلَا نَعْلَمُ رَوَى عَنْهُ، إِلَّا أَبُو التَّيَّاحِ، وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رَوَاهُ ابْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ
আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই দাজ্জাল প্রাচ্যের খোরাসান নামক এক ভূমি থেকে বের হবে। তার অনুগামী হবে এমন জাতি যাদের মুখমণ্ডল যেন পিটিয়ে মসৃণ করা ঢালের মতো।"
48 - حَدَّثَنَا بِهِ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ: نا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ قَالَ: نا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ سُبَيْعٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِنَحْوِهِ ⦗ص: 114⦘. وَسَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ فَلَمْ يَسْمَعْ مِنْ أَبِي التَّيَّاحِ، وَيَرَوْنَ إِنَّمَا سَمِعَهُ مِنِ ابْنِ شَوْذَبٍ، أَوْ بَلَغَهُ عَنْهُ فَحَدَّثَ بِهِ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ، وَكَانَ ابْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، قَدْ تَحَدَّثَ عَنْ جَمَاعَةٍ يُرْسِلُ عَنْهُمْ لَمْ يَسْمَعْ مِنْهُمْ، وَلَمْ يَقُلْ حَدَّثَنَا وَلَا سَمِعْتُ مِنْ وَاحِدٍ مِنْهُمْ مِثْلَ مَنْصُورِ بْنِ الْمُعْتَمِرِ وَعَاصِمِ بْنِ بَهْدَلَةَ، وَغَيْرِهِمَا مِمَّنْ رَوَى عَنْهُمْ وَلَمْ يَسْمَعْ مِنْهُمْ فَإِذَا قَالَ أَنَا وَسَمِعْتُ كَانَ مَأْمُونًا عَلَى مَا قَالَ
আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে অনুরূপ (একটি হাদীস) বর্ণনা করেছেন।
আর সাঈদ ইবনু আবী আরূবা আবূ তাইয়্যাহর কাছ থেকে শোনেননি। তারা মনে করেন, তিনি এটি ইবনু শাওযাব থেকে শুনেছেন, অথবা তাঁর কাছে তাঁর (আবূ তাইয়্যাহর) সূত্রে পৌঁছেছে, তাই তিনি আবূ তাইয়্যাহর সূত্রে এটি বর্ণনা করেছেন। ইবনু আবী আরূবা এমন একদল লোক থেকে বর্ণনা করতেন যাদের থেকে তিনি সরাসরি শোনেননি এবং তিনি তাদের কারো থেকেই ‘আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন’ বা ‘আমি শুনেছি’ এমন শব্দ ব্যবহার করেননি। যেমন মানসূর ইবনু মু'তামির, আসিম ইবনু বাহদালাহ এবং অন্যান্যরা যাদের থেকে তিনি বর্ণনা করেছেন, কিন্তু শোনেননি। তবে যখন তিনি ‘আমি’ এবং ‘আমি শুনেছি’ বলতেন, তখন তাঁর কথা নির্ভরযোগ্য (মায়মূনা/বিশ্বস্ত) হতো।
49 - حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ الْفُضَيْلُ بْنُ الْحُسَيْنِ قَالَ: نا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ قَالَ: نا يُونُسُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُطَرِّفٍ، عَنْ أَبِي بَرْزَةَ قَالَ: كُنْتُ عِنْدَ أَبِي بَكْرٍ رضي الله عنه فَتَغَيَّظَ عَلَى رَجُلٍ فَقُلْتُ أَلَا أَضْرِبُ عُنُقَهُ؟ فَقَالَ: إِنَّهَا لَيْسَتْ لِأَحَدٍ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رُوِيَ عَنْ أَبِي بَرْزَةَ مِنْ وُجُوهٍ، فَرَوَاهُ أَبُو السَّوَّارِ، عَنْ أَبِي بَرْزَةَ ⦗ص: 116⦘، وَرَوَاهُ عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، وَعَنْ أَبِي نَصْرٍ، عَنْ أَبِي بَرْزَةَ، وَأَحْسَنُ إِسْنَادٍ فِي هَذَا حَدِيثُ يُونُسَ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ ⦗ص: 117⦘ وَلَا نَعْلَمُ حَدَّثَ بِهِ عَنْ يُونُسَ إِلَّا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ وَقَدْ أَدْخَلَهُ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ فِي مُسْنَدِ أَبِي بَكْرٍ، وَإِنْ لَمْ يَكُنْ حَكَى عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِيهِ بِشَيْءٍ، وَلَكِنْ لَمَّا قَالَ أَبُو بَكْرٍ رضي الله عنه: لَيْسَتْ لِأَحَدٍ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَلَّ عَلَى أَنَّ هَذَا الْفِعْلَ كَانَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دُونَ غَيْرِهِ وَكَأَنَّهَا حِكَايَةٌ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
আবু বারযাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে ছিলাম। তখন তিনি এক ব্যক্তির উপর রাগান্বিত হলেন। আমি বললাম, 'আমি কি তার গর্দান উড়িয়ে দেব না?' তিনি বললেন, 'রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পরে এই অধিকার অন্য কারও জন্য নেই।'
50 - حَدَّثَنَا حَوْثَرَةُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِنْقَرِيُّ قَالَ: نا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْقَزِيُّ قَالَ: نا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ قَالَ: اشْتَرَى أَبُو بَكْرٍ مِنْ عَازِبٍ رَحْلًا بِثَلَاثَةَ عَشَرَ دِرْهَمًا، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ رَحْمَةُ اللَّهِ عَلَيْهِ: قُلْ لِلْبَرَاءِ فَلْيَحْمِلْهُ إِلَى رَحْلِي. فَقَالَ: لَا إِلَّا أَنْ تُحَدِّثَنَا حِينَ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنْتَ مَعَهُ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: خَرَجْنَا وَالْمُشْرِكُونَ يَطْلُبُونَ فَأَدْلَجْنَا لَيْلَتَنَا وَيَوْمَنَا حَتَّى أَظْهَرْنَا وَقَامَ قَائِمُ الظَّهِيرَةِ فَرَمَيْتُ بِبَصَرِي هَلْ أَرَى مِنْ ظِلٍّ نَأْوِي إِلَيْهِ فَإِذَا نَحْنُ بِظِلِّ صَخْرَةٍ فَفَرَشْتُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِيهِ فَرْوَةً ثُمَّ قُلْتُ: اضْطَجِعْ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ثُمَّ انْطَلَقْتُ أَنْظُرُ مَا حَوْلِي هَلْ أَرَى مِنْ طَلَبِ أَحَدٍ، فَإِذَا أَنَا بِرَاعِي غَنَمٍ يَسُوقُ غَنَمَهُ إِلَى الصَّخْرَةِ يُرِيدُ مِنْهَا الَّذِي أَرَدْنَا فَسَأَلْتُهُ لِمَنْ أَنْتَ يَا غُلَامُ؟ قَالَ: لِرَجُلٍ مِنْ قُرَيْشٍ وَانْتَسَبَ حَتَّى عَرَفْتُهُ فَقُلْتُ: هَلْ فِي غَنَمِكَ مِنْ لَبَنٍ؟ قَالَ: نَعَمْ قُلْتُ فَهَلْ أَنْتَ حَالِبٌ لِي؟ قَالَ نَعَمْ، فَأَمَرْتُهُ فَاعْتَقَلَ شَاةً مِنْ غَنَمِهِ، ثُمَّ أَمَرْتُهُ فَنَفَضَ ضَرْعَهَا مِنَ الْغُبَارِ ثُمَّ أَمَرْتُهُ أَنْ يَنْفُضَ كَفَّيْهِ قَالَ ⦗ص: 119⦘ أَبُو إِسْحَاقَ: قَالَ الْبَرَاءُ: وَنَفَضَ إِحْدَى يَدَيْهِ بِالْأُخْرَى، قَالَ: فَحَلَبَ لِي كُثْبَةً مِنْ لَبَنٍ وَقَدْ رَوِيتُ، وَمَعِي إِدَاوَةٌ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى فَمِهَا خِرْقَةٌ فَصَبَبْتُ عَلَى اللَّبَنِ حَتَّى بَرُدَ، ثُمَّ أَتَيْتُ بِهِ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ: اشْرَبْ، فَشَرِبَ حَتَّى رَضِيتُ، قُلْتُ الرَّحِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَارْتَحَلْنَا وَالْقَوْمُ يَطْلُبُونَا فَلَمْ يُدْرِكْنَا أَحَدٌ غَيْرُ سُرَاقَةَ بْنِ مَالِكٍ عَلَى فَرَسٍ، قُلْتُ هَذَا طَلَبٌ قَدْ لَحِقَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: «لَا تَحْزَنْ إِنَّ اللَّهَ مَعَنَا» حَتَّى إِذَا دَنَا مِنَّا وَكَانَ بَيْنَنَا وَبَيْنَهُ قِيدُ رُمْحَيْنِ أَوْ ثَلَاثَةٌ، قُلْتُ هَذَا الطَّلَبُ قَدْ لَحِقَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: وَبَكَيْتُ فَقَالَ: " لِمَ تَبْكِي؟ قُلْتُ: أَمَا وَاللَّهِ مَا عَلَى نَفْسِي أَبْكِي، وَلَكِنْ أَبْكِي عَلَيْكَ فَدَعَا عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «اكْفِنَاهُ» فَسَاخَتْ فَرَسُهُ فِي الْأَرْضِ إِلَى بَطْنِهَا وَوَثَبَ عَنْهَا إِلَى الْأَرْضِ، وَنَادَى يَا مُحَمَّدُ إِنَّ هَذَا أَحْسَبُهُ قَالَ مِنْكَ أَوْ عَمَلِكَ، فَادْعُ اللَّهَ أَنْ يُنَجِّيَنِي مِمَّا أَنَا فِيهُ فَوَاللَّهِ لَأُعَمِّيَنَّ عَلَى مَنْ وَرَائِي مِنَ الطَّلَبِ، وَخُذْ سَهْمًا مِنِّي فَإِنَّكَ سَتَمُرُّ عَلَى إِبِلٍ لِي بِمَكَانِ كَذَا وَكَذَا فَخُذْ مِنْهَا مَا شِئْتَ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «لَا حَاجَةَ لَنَا فِيهَا» فَدَعَا لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَانْطَلَقَ فَرَجَعَ إِلَى أَصْحَابِهِ وَأَنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى انْتَهَيْنَا إِلَى الْمَدِينَةِ فَتَلَقَّاهُ النَّاسُ عَلَى الطُّرُقِ: النِّسَاءُ وَالْخَدَمُ فِي الطُّرُقِ يَقُولُونَ: اللَّهُ أَكْبَرُ، جَاءَ مُحَمَّدٌ جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ، وَتَنَازَعَهُ الْقَوْمُ أَيُّهُمْ يَنْزِلُ عَلَيْهِ فَقَالَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «نَنْزِلُ اللَّيْلَةَ عَلَى بَنِي النَّجَّارِ أَخْوَالِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ لِنُكْرِمَهُمْ بِذَلِكَ» ، ثُمَّ أَصْبَحَ فَغَدَا حَيْثُ أَمَرَ، قَالَ الْبَرَاءُ: وَكَانَ أَوَّلَ مَنْ قَدِمَ عَلَيْنَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضي الله عنه فِي عِشْرِينَ رَاكِبًا فَقُلْنَا مَا فَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم؟ فَقَالَ: هُوَ عَلَى أَثَرِي، ثُمَّ قَدِمَ ⦗ص: 120⦘ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَمَا قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى قَرَأْتُ سُوَرًا مِنَ الْمُفَصَّلِ "
বারা' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আযিবের কাছ থেকে তেরো দিরহামের বিনিময়ে একটি হাওদা (উট বা ঘোড়ার আসন) কিনলেন। আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) (রহমাতুল্লাহি আলাইহি) বললেন: বারা'কে বলো, সে যেন তা আমার আস্তানায় বহন করে নিয়ে যায়। তখন তিনি বললেন: না, যতক্ষণ না আপনি আমাদেরকে সে সময়কার ঘটনা বলবেন, যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) (হিজরতের জন্য) বের হয়েছিলেন এবং আপনি তাঁর সাথে ছিলেন।
আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমরা বের হলাম। মুশরিকরা আমাদেরকে খুঁজছিল। আমরা রাতভর এবং দিনভর পথ চললাম, যতক্ষণ না দ্বিপ্রহরের সময় হলো এবং প্রচণ্ড গরম পড়লো। আমি আমার দৃষ্টি ছুঁড়ে দেখলাম যে, ছায়া দেওয়ার মতো কোনো স্থান আমরা পাচ্ছি কি না, যেখানে আশ্রয় নিতে পারি। হঠাৎ আমরা একটি পাথরের ছায়ার নিচে উপস্থিত হলাম। আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য সেখানে একটি চামড়ার পশমী চাদর বিছিয়ে দিলাম, তারপর বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আপনি শুয়ে পড়ুন।
এরপর আমি আশপাশের দিকে নজর দিলাম, কেউ আমাদের খোঁজে আসছে কিনা। হঠাৎ আমি এক রাখালকে দেখলাম, যে তার ভেড়ার পালকে সেই পাথরের দিকেই হাঁকাচ্ছে—সেও আমাদের মতো ছায়া খুঁজছিল। আমি তাকে জিজ্ঞাসা করলাম: হে যুবক, তুমি কার? সে বলল: কুরাইশের এক ব্যক্তির। সে তার বংশ পরিচয় দিল এবং আমি তাকে চিনতে পারলাম। আমি তাকে জিজ্ঞেস করলাম: তোমার ভেড়ার পালে কি দুধ আছে? সে বলল: হ্যাঁ। আমি বললাম: তুমি কি আমাকে দুধ দুয়ে দেবে? সে বলল: হ্যাঁ। আমি তাকে আদেশ করলাম। সে তার পাল থেকে একটি ছাগলকে বাঁধল। তারপর তাকে আদেশ করলাম, সে যেন ছাগলের ওলান থেকে ধুলা ঝেড়ে ফেলে। তারপর তাকে তার হাত দুটি ঝেড়ে ফেলতে বললাম। আবূ ইসহাক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, বারা' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: সে এক হাত দিয়ে অপর হাত ঝেড়ে ফেলল।
তিনি (রাখাল) আমার জন্য সামান্য দুধ দুয়ে দিল। আমি তখন পান করে তৃপ্ত হলাম। আমার কাছে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য একটি মশকের মতো চামড়ার পাত্র ছিল, যার মুখে কাপড় বাঁধা ছিল। আমি সেই দুধের উপর (ঠাণ্ডা) পানি ঢাললাম যতক্ষণ না তা ঠাণ্ডা হলো। এরপর তা নিয়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে আসলাম এবং বললাম: পান করুন। তিনি পান করলেন যতক্ষণ না আমি সন্তুষ্ট হলাম।
আমি বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! এখন রওয়ানা হওয়ার সময় হয়েছে। সুতরাং আমরা রওয়ানা হলাম। কওমের লোকেরা আমাদের পিছু নিচ্ছিল, কিন্তু সুরাকা ইবনে মালিক ছাড়া আর কেউ আমাদেরকে ধরতে পারল না, সে তার ঘোড়ার পিঠে ছিল। আমি বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! এই তো শিকারি (অনুসন্ধানকারী) আমাদের ধরে ফেলেছে। তিনি বললেন: "ভয় পেও না, আল্লাহ আমাদের সাথে আছেন।" এমনকি সে যখন আমাদের কাছাকাছি চলে এল এবং আমাদের ও তার মধ্যে দুই বা তিন বর্শার দূরত্ব ছিল, তখন আমি বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! এই শিকারি আমাদের ধরে ফেলেছে। আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি কেঁদে ফেললাম। তিনি (নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)) বললেন: "তুমি কেন কাঁদছ?" আমি বললাম: আল্লাহর শপথ! আমি আমার নিজের জন্য কাঁদছি না, বরং আমি আপনার জন্য কাঁদছি। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার (সুরাকার) উপর বদদোয়া করলেন: "আমাদের জন্য তাকে যথেষ্ট করে দাও।"
তখন তার ঘোড়াটি মাটি ভেদ করে পেট পর্যন্ত দেবে গেল। সে ঘোড়া থেকে লাফিয়ে নিচে নামল এবং চিৎকার করে বলল: ইয়া মুহাম্মাদ! আমি মনে করি এটি আপনার পক্ষ থেকে বা আপনার কাজের ফল। আপনি আল্লাহর কাছে দোয়া করুন, যেন তিনি আমাকে এই বিপদ থেকে মুক্তি দেন। আল্লাহর শপথ! আমার পিছনের অনুসন্ধানকারীদের ব্যাপারে আমি (সত্য) গোপন করব। আর আমার পক্ষ থেকে আপনি একটি তীর নিন। আপনি অমুক অমুক জায়গায় আমার উটের পালের পাশ দিয়ে যাবেন, সেখান থেকে যা ইচ্ছা গ্রহণ করবেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন: "এর কোনো প্রয়োজন আমাদের নেই।" এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার জন্য দোয়া করলেন এবং সে চলে গেল, আর তার সঙ্গীদের কাছে ফিরে গেল।
আর আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে ছিলাম, যতক্ষণ না আমরা মদীনায় পৌঁছলাম। তখন রাস্তায় মানুষ তাঁকে স্বাগত জানাল। রাস্তায় নারী ও খাদেমরা ছিল, তারা বলছিল: আল্লাহু আকবার! মুহাম্মাদ এসেছেন! রাসূলুল্লাহ এসেছেন! লোকেরা তাঁকে নিয়ে তর্ক করছিল যে, কার বাড়িতে তিনি অবতরণ করবেন। তখন আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আজ রাতে আমরা বনু নাজ্জারের বাড়িতে উঠব, যারা আব্দুল মুত্তালিবের মামা। এর মাধ্যমে আমরা তাদেরকে সম্মানিত করব।" এরপর যখন সকাল হলো, তিনি সেখানে গেলেন, যেখানে তিনি আদেশ করেছিলেন।
বারা' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমাদের কাছে প্রথমে আগমন করলেন উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বিশজন আরোহীসহ। আমরা জিজ্ঞাসা করলাম: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কী খবর? তিনি বললেন: তিনি আমার পশ্চাতে আসছেন। এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আগমন করলেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আসলেন এবং আমি (ইতিমধ্যে) মুফাস্সাল অংশের কয়েকটি সূরা পাঠ করেছিলাম।
51 - وَحَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ: نا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ قَالَ: نا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِنَحْوِهِ
বারা' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে অনুরূপ হাদীস বর্ণনা করেছেন।
52 - وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ: نا شُعْبَةُ، عَنْ ⦗ص: 121⦘ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ قَالَ: قَالَ أَبُو بَكْرٍ رضي الله عنه: ثُمَّ أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ: اشْرَبْ، فَشَرِبَ حَتَّى رَضِيتُ " قَالَ أَبُو بَكْرٍ: وَهَذَا الْمَوْضِعُ رَوَاهُ شُعْبَةُ مِنْ سَائِرِ الْحَدِيثِ، وَهَذَا الْحَدِيثُ بِطُولِهِ رَوَاهُ إِسْرَائِيلُ وَرَوَاهُ زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، وَحُدَيْجُ بْنُ مُعَاوِيَةَ أَخُو زُهَيْرٍ وَلَا نَعْلَمُ رَوَى الْبَرَاءُ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ، إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ
বারা' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: অতঃপর আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলাম এবং বললাম: পান করুন। তিনি পান করলেন, যতক্ষণ না আমি সন্তুষ্ট হলাম।
আবূ বাকর (ইবনু আবী শাইবাহ) বলেন: শু‘বাহ হাদীসের এই অংশটুকু অন্যান্য অংশ থেকে বর্ণনা করেছেন। আর এই পূর্ণাঙ্গ হাদীসটি ইসরাঈল, যুহাইর ইবনু মু‘আবিয়া এবং যুহাইরের ভাই খুদাইজ ইবনু মু‘আবিয়াও বর্ণনা করেছেন। আর আমরা জানি না যে বারা’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই হাদীসটি ছাড়া অন্য কোনো হাদীস বর্ণনা করেছেন।
53 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَعَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَا: نا أَبُو أَحْمَدَ قَالَ: نا عُمَرُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ الْحَارِثِ قَالَ: رَأَيْتُ أَبَا بَكْرٍ رضي الله عنه لَقِيَ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ، فَجَعَلَ يَقُولُ: بِأَبِي شَبِيهُ النَّبِيِّ، لَيْسَ بِشَبِيهٍ بِعَلِيٍّ، وَأَبُوهُ عَلِيٌّ يَضْحَكُ أَوْ يَقْتُرُ ضَاحِكًا " قَالَ أَبُو بَكْرٍ: وَهَذَا الْكَلَامُ قَدْ رُوِيَ عَنْ غَيْرِ وَاحِدٍ مِنَ الصَّحَابَةِ إِنَّ ⦗ص: 123⦘ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ كَانَ يُشَبَّهُ بِالنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وَلَكِنْ لَمْ يَرْوِ ذَلِكَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ أَعْلَى مِنْ أَبِي بَكْرٍ، وَالَّذِي رَوَاهُ عَنْ أَبِي بَكْرٍ رَجُلٌ مِنَ الصَّحَابَةِ قَدْ سَمِعَ مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَحَادِيثَ وَهُوَ عُقْبَةُ بْنُ الْحَارِثِ وَلَا نَعْلَمُ رَوَى عُقْبَةُ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ، إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ
উকবাহ ইবনুল হারিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখলাম, তিনি হাসান ইবনু আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সঙ্গে সাক্ষাৎ করলেন। তখন তিনি বলতে লাগলেন: 'আমার পিতা আপনার প্রতি উৎসর্গিত হোন! আপনি তো নবীর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) প্রতিচ্ছবি, আলীর প্রতিচ্ছবি নন।' আর তাঁর পিতা আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হাসছিলেন অথবা (বর্ণনাকারী সন্দেহ প্রকাশ করে বললেন) তিনি হাসিমুখে প্রফুল্ল ছিলেন। আবূ বকর (গ্রন্থকার) বলেন: এই বক্তব্য একাধিক সাহাবী থেকে বর্ণিত হয়েছে যে, হাসান ইবনু আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সদৃশ ছিলেন। কিন্তু রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এর চেয়ে উচ্চ সনদ আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মাধ্যমে বর্ণিত হয়নি। আর যিনি আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এটি বর্ণনা করেছেন, তিনি হলেন একজন সাহাবী— উকবাহ ইবনুল হারিস, যিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট থেকে একাধিক হাদীস শুনেছেন। আমরা জানি না যে উকবাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই হাদীসটি ছাড়া আর কিছু বর্ণনা করেছেন।
54 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ الْكِنْدِيُّ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ قَالَ: نا الْوَلِيدُ بْنُ جُمَيْعٍ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ قَالَ: أَرْسَلَتْ فَاطِمَةُ رَحْمَةُ اللَّهِ عَلَيْهَا إِلَى أَبِي بَكْرٍ رحمه الله: يَا خَلِيفَةَ رَسُولِ اللَّهِ أَنْتَ وَرِثْتَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَمْ أَهْلُهُ؟ قَالَ: بَلْ أَهْلُهُ، قَالَتْ: فَمَا بَالُ سَهْمِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم؟ قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «إِذَا أَطْعَمَ اللَّهُ نَبِيًّا طُعْمَةً، ثُمَّ قَبَضَهُ فَهُوَ لِلَّذِي يَقُومُ مِنْ بَعْدِهِ، فَرَأَيْتُ أَنْ أَرُدَّهُ عَلَى الْمُسْلِمِينَ» فَقَالَتْ: أَنْتَ وَرَسُولُ اللَّهِ أَعْلَمُ ⦗ص: 125⦘ قَالَ أَبُو بَكْرٍ: وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ أَحَدًا رَوَاهُ بِهَذَا اللَّفْظِ إِلَّا أَبُو بَكْرٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وَلَا نَعْلَمُ لَهُ طَرِيقًا عَنْ أَبِي بَكْرٍ، إِلَّا هَذَا الطَّرِيقَ، وَأَبُو الطُّفَيْلِ قَدْ رَوَى عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَحَادِيثَ، وَالْوَلِيدُ بْنُ جُمَيْعٍ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ قَدْ حَدَّثَ عَنْهُ، جَمَاعَةٌ وَاحْتَمَلُوا حَدِيثَهُ
আবুত তুফায়ল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
ফাতিমা (রাহমাতুল্লাহি আলাইহা) আবূ বাকর (রাহিমাহুল্লাহ)-এর নিকট লোক পাঠালেন। (তিনি বললেন): হে আল্লাহর রাসূলের খলীফা! আপনি কি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ওয়ারিশ হয়েছেন নাকি তাঁর পরিবারবর্গ ওয়ারিশ হয়েছে? তিনি বললেন: বরং তাঁর পরিবারবর্গ (ওয়ারিশ হয়েছে)। তিনি (ফাতিমা) বললেন: তাহলে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর (জমির) হিস্যার কী হবে? তিনি বললেন: আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: “যখন আল্লাহ কোনো নবীকে কোনো জীবিকা/আয় দেন, অতঃপর তাঁকে উঠিয়ে নেন, তখন তা তার জন্য হয় যে তাঁর পরে দায়িত্বভার গ্রহণ করে। তাই আমি সিদ্ধান্ত নিয়েছি যে এটি মুসলমানদের কাছে ফিরিয়ে দেব।” তখন তিনি (ফাতিমা) বললেন: আপনি এবং আল্লাহর রাসূলই অধিক অবগত।
আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: এই শব্দে বর্ণিত এই হাদীসটি আমরা আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এর সূত্রে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণিত হয়েছে বলে আর কারো থেকে জানি না। আর আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই সূত্র ছাড়া আর কোনো সূত্রে বর্ণিত হয়েছে বলেও আমরা জানি না। আবূত তুফায়ল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বেশ কিছু হাদীস বর্ণনা করেছেন। আর ওয়ালীদ ইবনু জুমায়' হলেন কূফার একজন লোক; তার থেকে একদল লোক হাদীস বর্ণনা করেছেন এবং তার হাদীস গ্রহণ করেছেন।
55 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، وَعَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَا: نا أَبُو أَحْمَدَ قَالَ: نا إِسْرَائِيلُ، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى، عَنْ أَبِي بَكْرٍ: «أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَدَّ مَاعِزًا أَرْبَعَ مَرَّاتٍ، ثُمَّ أَمَرَ بِرَجْمِهِ» وَلَا نَعْلَمُ رَوَى ابْنُ أَبْزَى، عَنْ أَبِي بَكْرٍ إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ وَلَا لَهُ طَرِيقًا عَنْ أَبِي بَكْرٍ إِلَّا هَذَا الطَّرِيقَ
আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মা'ইযকে চার বার ফিরিয়ে দিয়েছিলেন, অতঃপর তাকে পাথর মেরে হত্যা করার নির্দেশ দেন।
56 - حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ سَهْلٍ قَالَ: نا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ: نا حُصَيْنُ بْنُ عُمَرَ، عَنْ مُخَارِقٍ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ قَالَ: لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ {يَا أَيُّهَا الَّذِينُ آمَنُوا لَا تَرْفَعُوا أَصْوَاتَكُمْ فَوْقَ صَوْتِ النَّبِيِّ} [الحجرات: 2] قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ وَاللَّهِ لَا أُكَلِّمُكَ إِلَّا كَأَخِي السِّرَارِ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُتَّصِلًا إِلَّا عَنْ أَبِي بَكْرٍ، رحمه الله، وَحُصَيْنُ بْنُ عُمَرَ قَدْ حَدَّثَ بِأَحَادِيثَ، لَمْ يُتَابَعْ عَلَيْهَا، وَأَمَّا مَنْ فَوْقَ حُصَيْنٍ فَمُخَارِقٌ مَشْهُورٌ، وَمَنْ فَوْقَهُ فَيُسْتَغْنَى عَنْ صِفَتِهِمْ لِجَلَالَتِهِمْ
আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন এই আয়াতটি নাযিল হলো— "হে মুমিনগণ, তোমরা নবীর স্বরের ওপর তোমাদের স্বর উঁচু করো না" (সূরা হুজুরাত: ২)— তখন আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আল্লাহর কসম, আমি আপনার সাথে ফিসফিস করে কথা বলা ব্যক্তির ভাইয়ের মতো ব্যতীত (অতি নিচুস্বরে) কথা বলব না।"
57 - حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ قَالَ: نا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أنا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ رَحْمَةُ اللَّهِ عَلَيْهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ: «لَا نُورَثُ، مَا تَرَكْنَا صَدَقَةٌ» قَالَ أَبُو بَكْرٍ: وَهَذَا الْكَلَامُ قَدْ رُوِيَ عَنْ أَبِي بَكْرٍ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ، فَذَكَرْنَاهُ عَنْ عَائِشَةَ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ أَيْضًا
আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “আমাদের (সম্পত্তিতে) উত্তরাধিকার বর্তায় না। আমরা যা রেখে যাই তা হলো সাদাকাহ (দান/খয়রাত)।”
(আবূ বকর [রাবী] বলেছেন: এই কথাটি আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে একাধিক সূত্রে বর্ণিত হয়েছে। আমরা এটি এখানে আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে উল্লেখ করলাম।)
58 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ يَحْيَى الْأَرُزِّيُّ قَالَ: نا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ قَالَ: نَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ، رَحْمَةُ اللَّهِ عَلَيْهَا قَالَتْ: تَمَثَّلْتُ فِي أَبِي:
[البحر الطويل]
وَأَبْيَضُ يُسْتَسْقَى الْغَمَامُ بِوَجْهِهِ … رَبِيعُ الْيَتَامَى عِصْمَةٌ لِلْأَرَامِلِ
فَقَالَ أَبِي: «ذَاكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم» ⦗ص: 129⦘ قَالَ أَبُو بَكْرٍ: وَهَذَا الْحَدِيثُ يَدْخُلُ فِي صِفَةِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وَإِسْنَادُهُ إِسْنَادٌ حَسَنٌ، وَلَا نَعْلَمُ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ إِلَّا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ
আইশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আমার পিতার (আবু বকর সিদ্দীকের) প্রশংসায় এই কবিতাটি আবৃত্তি করলাম:
"তিনি এমন শুভ্র (উজ্জ্বল), যার চেহারার (বরকতে) মেঘমালা থেকে বৃষ্টি কামনা করা হয়; তিনি ইয়াতিমদের বসন্ত (আশ্রয়), আর বিধবাদের আশ্রয়দাতা।"
তখন আমার পিতা বললেন: "তিনি হলেন আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)।"
59 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ: نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبِي الْوَزِيرِ قَالَ: نا زَنْفَلٌ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْعَرَفِيُّ: كَانَ يَنْزِلُ عَرَفَاتَ قَالَ: نا ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ: أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا أَرَادَ أَمْرًا قَالَ: «اللَّهُمَّ خِرْ لِي، وَاخْتَرْ لِي» وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ، وَزَنْفَلٌ هَذَا قَدْ حَدَّثَ عَنْهُ غَيْرُ إِنْسَانٍ إِلَّا أَنَّهُ لَا نَعْلَمُ أَنَّ أَحَدًا رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ غَيْرُهُ فَلِذَلِكَ ذَكَرْنَاهُ
আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন কোনো কাজ করার ইচ্ছা করতেন, তখন তিনি বলতেন: «اللَّهُمَّ خِرْ لِي، وَاخْتَرْ لِي» অর্থাৎ, "হে আল্লাহ! আপনি আমার জন্য কল্যাণ নির্ধারণ করে দিন এবং আমার জন্য (উত্তমটি) নির্বাচন করে দিন।"
আর এই হাদিসটি এই সনদ ছাড়া নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে অন্য কোনো সূত্রে বর্ণিত হয়েছে বলে আমরা জানি না। এই যানাফাল (জানফাল) থেকে একাধিক লোক বর্ণনা করেছেন, তবে এই হাদিসটি যে তিনি ছাড়া অন্য কেউ বর্ণনা করেছেন, তা আমরা জানি না। একারণেই আমরা তা উল্লেখ করলাম।
60 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عَقِيلٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي جَدِّي عُبَيْدُ بْنُ عَقِيلٍ قَالَ: نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «مَا قُبِضَ نَبِيٌّ إِلَّا دُفِنَ حَيْثُ يُقْبَضُ»
আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "কোনো নবীকেই দাফন করা হয় না, তবে যেখানে তাঁর রূহ কবজ করা হয় (ইন্তিকাল হয়) সেখানেই।"