মুসনাদ আল বাযযার
4501 - وَحَدِيثُ خَالِدٍ الحَذَّاء عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ أَبِي بَرْزَةَ، عَن أَبيهِ أَحْسَبُ وَهِمَ فِيهِ عُثمَان بْنُ عُثمَان وَالصَّوَابُ خَالِدٌ الحَذَّاء، عَن أَبِي الْمِنْهَالِ، عَن أَبِي بَرْزَةَ، وَأبُو الْمِنْهَالِ اسْمُهُ سَيَّارُ بْنُ سَلامَةَ.
৪৫০১ - এবং খালিদ আল-হাদ্দার হাদীস মুগীরাহ ইবনু আবী বারযাহ থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে বর্ণনা করেছেন। আমি মনে করি, উসমান ইবনু উসমান এতে ভুল করেছেন। আর সঠিক হলো: খালিদ আল-হাদ্দা, আবুল মিনহাল থেকে, তিনি আবূ বারযাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন। আর আবুল মিনহালের নাম হলো সাইয়্যার ইবনু সালামাহ।
4502 - وحَدَّثنا مُحَمد بْنُ مَعْمَر، قَال: حَدَّثنا أَبُو النعمان مُحَمد بن الفضل، قَال: حَدَّثنا سُكَيْنُ بْنُ عَبد الْعَزِيزِ عَنْ سَيَّارِ بْنِ سَلامَةَ، عَن أَبِي بَرْزَةَ، رضي الله عنه، أَنَّ النَّبيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: الأُمَرَاءُ مِنْ قُرَيْشٍ وَلِي عَلَيْهِمْ حَقٌّ وَلَهُمْ عليكم حق ما فعلوا ثلاث ما استرحموا فرحموا وحكوا فَعَدَلُوا وَعَاهَدُوا فَوَفَّوْا فَمَنْ لَمْ يَفْعَلْ ذَلِكَ مِنْهُمْ فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُهُ إلَاّ عَن أَبِي بَرْزَةَ بِهَذَا الإِسْنَادِ وَسُكَيْنٌ رَجُلٌ مَشْهُورٌ مِنْ أهل البصرة.
আবু বারযাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: শাসকরা কুরাইশ বংশের। আমার উপর তাদের অধিকার আছে এবং তোমাদের উপরও তাদের অধিকার আছে, যতদিন তারা তিনটি কাজ করে: যখন তারা দয়ার আবেদন পায় তখন দয়া করে; যখন তারা শাসন করে তখন ন্যায় প্রতিষ্ঠা করে; এবং যখন তারা অঙ্গীকার করে তখন তা পূর্ণ করে। অতঃপর তাদের মধ্যে যে ব্যক্তি এমনটি করবে না, তার উপর আল্লাহ্, ফেরেশতাগণ এবং সমস্ত মানুষের অভিশাপ।
4503 - حَدَّثنا يَحْيَى بن حكيم، قَال: حَدَّثنا يَحْيَى بن حماد، قَال: حَدَّثنا أَبُو الأَشْهَبِ وَاسْمُهُ جَعْفَرُ بْنُ حَيَّانَ، عَن أَبِي الْحَكَمِ، عَن أَبِي بَرْزَةَ، رضي الله عنه، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: إِنَّمَا أَخْشَى عَلَيْكُمْ شَهَوَاتِ الْغَيِّ فِي بُطُونِكُمْ وَفُرُوجِكُمْ وَمُضِلاتِ الْهَوَى.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نعلمُهُ يُرْوَى بِهَذَا اللَّفْظِ إلَاّ عَن أَبِي بَرْزَةَ بِهَذَا الإِسْنَادِ.
আবু বারযাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমি তোমাদের ব্যাপারে তোমাদের পেটের ও লজ্জাস্থানের উচ্ছৃঙ্খল কামনাগুলো এবং প্রবৃত্তির ভ্রষ্টতাগুলোকেই ভয় করি।
4504 - حَدَّثنا مُحَمد بْنُ المُثَني وَيَحْيَى بْنُ حَكِيمٍ، قَال: حَدَّثنا عَبد الرحمن بن مهدي، قَال: حَدَّثنا شُعْبَةُ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَن الْمُغِيرَةِ بْنِ أَبِي بَرْزَةَ، عَن أَبيهِ، رضي الله عنه، قال: أَسْلَمُ سَالَمَهَا اللَّهُ وغِفَارُ غَفَرَ اللَّهُ لَهَا.
আবূ বারযাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আসলাম (গোত্র)—আল্লাহ তাদের নিরাপত্তা দিন এবং গিফার (গোত্র)—আল্লাহ তাদের ক্ষমা করুন।
4505 - وحَدَّثناه يَحْيَى بْنُ حَبِيبِ بْنِ عَرَبِيٍّ، قَال: حَدَّثنا خالد بن الحارث، قَال: حَدَّثنا شُعْبَةُ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَن الْمُغِيرَةِ بْنِ أَبِي بَرْزَةَ عَنِ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم، بِنَحْوِهِ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نعلمُهُ يُرْوَى عَن أَبِي بَرْزَةَ إلَاّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، ولَا نَعْلَمُ رَوَاهُ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ إلَاّ شُعْبَةُ.
আবূ বারযাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
ইয়াহিয়া ইবনে হাবীব ইবনে আরাবী আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: খালিদ ইবনুল হারিস আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: শু‘বাহ, আলী ইবনে যায়দ থেকে, তিনি মুগীরাহ ইবনে আবী বারযাহ থেকে, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এর অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।
আর এই হাদীসটি আমরা আবূ বারযাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই সূত্র ব্যতীত অন্য কোনো সূত্রে বর্ণিত হতে জানি না। আর আমরা জানি না যে, শু‘বাহ ছাড়া অন্য কেউ আলী ইবনে যায়দ থেকে এটি বর্ণনা করেছেন।
4506 - حَدَّثنا مُحَمد بن مَعْمَر، قَال: حَدَّثنا حماد بن مسعدة، قَال: حَدَّثنا عَبد السَّلامِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ قَالَ رَأَيْتُ أبا برزة وأرسل إليه بن زِيَادٍ يَسْأَلُهُ عَنِ الْحَوْضِ قَالَ فَأَخْبَرَنِي مَنْ دَخَلَ مَعَهُ قَالَ فَلَمَّا رَآهُ ابْنُ زِيَادٍ قَالَ: إِنَّ مُحَمَّدِيَّكُمْ هَذَا لَدَحْدَاحٌ قَالَ فَلَمَّا سَمِعَهَا أَبُو بَرْزَةَ قَالَ مَا كُنْتُ أَرَى أَنْ أَعِيشَ حَتَّى أُعَيَّرَ بِصُحْبَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ فَقِيلَ لَهُ إِنَّكَ لا تُعَيَّرُ بِذَلِكَ قَالَ وَسَأَلَهُ ابْنُ زِيَادٍ عَنِ الْحَوْضِ فَقَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ أَحْسَبُهُ قَالَ: إِنَّ لِي حَوْضًا فَمَنْ كَذَّبَ بِهِ لا أَوْرَدَهُ اللَّهُ يَعْنِي إِيَّاهُ.
আবু বারযাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (আব্দুস সালাম ইবনু আবী হাযিম বলেন) আমি আবু বারযাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখলাম। ইবনু যিয়াদ তাঁর নিকট (লোক) পাঠাল হাউয (কাউসার) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করার জন্য। বর্ণনাকারী বলেন, আমার সাথে যারা প্রবেশ করেছিল তারা আমাকে জানাল যে, ইবনু যিয়াদ যখন তাঁকে দেখল, তখন বলল: তোমাদের এই মুহাম্মদী (অর্থাৎ মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের অনুসারী) তো বেঁটে-খাটো। আবু বারযাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন তা শুনলেন, তখন বললেন: আমি মনে করিনি যে আমি এতকাল বেঁচে থাকব যে আমাকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহচর্য (সম্পর্কে) অপবাদ দেওয়া হবে। অতঃপর তাঁকে বলা হলো যে, আপনাকে এ দ্বারা অপবাদ দেওয়া হচ্ছে না। ইবনু যিয়াদ তাঁকে হাউয (কাউসার) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করল। তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি— আমার ধারণা তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছিলেন— "নিশ্চয়ই আমার একটি হাউয রয়েছে। যে ব্যক্তি এটাকে মিথ্যা প্রতিপন্ন করবে, আল্লাহ্ তাকে সেখানে (হাউযে) পৌঁছাবেন না।"
4507 - حَدَّثنا يَحْيَى بن حكيم، قَال: حَدَّثنا أَبُو بَحْرٍ عَبد الرَّحْمَنِ بْنُ عُثمَان، قَال: حَدَّثنا عَوْفٌ، عَن أَبِي الْمُسَاوِرِ، قَالَ: قُلتُ لأَبِي بَرْزَةَ، رضي الله عنه، مَنْ رَجَمَ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قَالَ رَجُلٌ مِنَّا يُقَالُ لَهُ مَاعِزُ بْنُ مَالِكٍ.
আবূ বারযাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (আবূ মুসাওয়ির বলেন,) আমি তাঁকে জিজ্ঞেস করলাম: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কাকে রজম (পাথর নিক্ষেপ) করেছিলেন? তিনি বললেন: আমাদের মধ্যেরই এক ব্যক্তি, যার নাম ছিল মা'ইয ইবনু মালিক।
4508 - حَدَّثنا مُحَمد بْنُ مُوسَى الْقَطَّانُ الْوَاسِطِيُّ، قَال: حَدَّثنا أَبُو الْمُسَيَّب سَلامُ بْنُ سَلْمٍ الْوَاسِطِيُّ، قَال: حَدَّثنا مُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ عَنِ الأَزْرَقِ بْنِ قَيْسٍ، عَن أَبِي بَرْزَةَ، رضي الله عنه، أَنَّ النَّبيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: خَيْرُ النَّاسِ قَرْنِي، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نعلَمُ أحَدًا أَسْنَدَهُ إلَاّ مُبَارَكَ بْنَ فَضَالَةَ عَنِ الأَزْرَقِ، عَن أَبِي بَرْزَةَ، ولَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ مُبَارَكِ بْنِ فَضَالَةَ إلَاّ سَلامُ بْنُ سَلْمٍ.
আবূ বারযাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "মানুষের মধ্যে সর্বোত্তম হলো আমার যুগ, অতঃপর যারা তাদের নিকটবর্তী হবে, অতঃপর যারা তাদের নিকটবর্তী হবে।"
4509 - وحَدَّثنا عباد بن يعقوب الكوفي، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بن فضيل بن غزوان، قَال: حَدَّثنا يَزِيدُ بنُ أَبِي زِيَادٍ، عَن سُلَيمان بْنِ عَمْرو بْنِ الأَحْوَصِ، عَن أَبِي هِلالٍ الْعَكِّيِّ، عَن أَبِي بَرْزَةَ الأَسْلَمِيِّ، رضي الله عنه، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم نَظَرَ إِلَى رَجُلَيْنِ فِي أُحُدٍ يَتَمَثَّلانِ بِهَذَا الشعر في حمزة.
تركت حوريًا تَلُوحُ عِظَامُهُ … زَوَى الْحَرْبُ عَنْهُ أَنْ يُجَنَّ فَيُقْبَرَا
فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: اللهم اركسهما في الفتنة ركسا وادعهم إِلَى الْعَذَابِ دَعًّا.
وَسُلَيْمَانُ بْنُ عَمْرو بْنِ الأحوص روى عنه يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ وَغَيْرِهِ، وَأبُو هِلالٍ العكي فرجل غير معروف.
আবু বারযাহ আল-আসলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ওহুদ (যুদ্ধের দিন) দুজন লোককে দেখতে পেলেন যারা হামযাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সম্পর্কে এই কবিতা আবৃত্তি করছিল:
"আমি এমন এক জান্নাতী যুবককে (হামযাহকে) ফেলে এসেছি যার অস্থিসমূহ দৃশ্যমান হচ্ছে; যুদ্ধ তাকে দাফন হওয়ার এবং কবরস্থ হওয়ার সুযোগ থেকে বঞ্চিত করেছে।"
তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হে আল্লাহ! তাদের দুজনকে ফিতনার মধ্যে কঠিনভাবে নিক্ষেপ করুন এবং তাদের কঠিনভাবে আযাবের দিকে টেনে নিন।"
4510 - حَدَّثنا أحمد بن سنان الواسطي، قَال: حَدَّثنا يزيد بن هارون، قَال: حَدَّثنا عَبد السَّلامِ عَنِ الأَزْرَقِ بْنِ قَيْسٍ، عَن أَبِي بَرْزَةَ، رضي الله عنه، عَنِ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم فِي حَدِيثٍ طَوِيلٍ ذَكَرَهُ أَنَّهُ تَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ.
আবূ বারযাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক দীর্ঘ হাদীসে তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সম্পর্কে উল্লেখ করেছেন যে, তিনি উযূ করেছিলেন এবং মোজার (খুফ্ফাইন) উপর মাসাহ করেছিলেন।
4511 - حَدَّثنا مُحَمد بن مَعْمَر، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بن خالد بن عثمة، قَال: حَدَّثنا إبراهيم بن سَعْد، قَال: حَدَّثنا عَبد اللَّهِ بْنُ عَامِرٍ عَنْ مُحَمد مِنْ وَلَدِ أَبِي بَرْزَةَ، عَن أَبِي بَرْزَةَ الأَسْلَمِيِّ، رضي الله عنه، أَنَّ النَّبيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: لَيْسَ مِنَ الْبِرِّ الصِّيَامُ في السفر.
আবূ বারযাহ আল-আসলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: সফরকালে সিয়াম (রোযা) পালন করা পুণ্যের অন্তর্ভুক্ত নয়।
4512 - حَدَّثنا مُحَمد بن عمرة الرازي، قَال: حَدَّثنا السندي بن عَبدويه، قَال: حَدَّثنا جِسْرُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنِ الأَزْرَقِ بْنِ قَيْسٍ، قَال: سَمعتُ أَبَا بَرْزَةَ الأَسْلَمِيَّ، رضي الله عنه، يَقُولُ غَزَوْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم غَزْوَةَ كَذَا وَغَزْوَةَ كَذَا حَتَّى عَدَّ ثَمَانِ غَزَوَاتٍ فَمَا رَأَيْنَا مِنْهُ إلَاّ التَّيْسِيرَ وَالتَّخْفِيفَ.
قَالَ أَبُو بَكْرٍ عَلْقَمَةُ بْنُ مَرْثَدٍ إِنَّمَا يُحَدِّثُ، عَن سُلَيمان بْنِ بُرَيدة، عَن أَبيهِ وَمُحَارِبُ بْنُ دِثَارٍ إِنَّمَا يُحَدِّثُ، عَن سُلَيمان بْنِ بُرَيدة، ومُحَمَّد بْنُ جُحَادَةَ إِنَّمَا يُحَدِّثُ، عَن سُلَيمان بْنِ بُرَيدة وَسُلَيْمَانُ الأَعْمَشُ إِنَّمَا يُحَدِّثُ، عَن ابْنِ بُرَيدة فَذَكَرَ غَيْرَ وَاحِدٍ فِيهِ، عَن سُلَيمان وَبَعْضُهُمْ قَالَ، عَن ابْنِ بُرَيدة وَلَمْ يُسَمِّهِ، وهُو عندي سليمان والباقين مِنْ أَصْحَابِ ابْنِ بُرَيدة إِنَّمَا يُحَدِّثُونَ عَنْ عَبد الله بن بُرَيدة إلَاّ رجل.
آخِرُ السَّادِسِ وَالثَّلاثِينَ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ كَثِيرًا كَمَا هو أهله
.
আবূ বারযাহ আল-আসলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে অমুক যুদ্ধে ও তমুক যুদ্ধে অংশগ্রহণ করেছি। এমনকি তিনি (গণনা করে) আটটি যুদ্ধের কথা উল্লেখ করলেন। আমরা তাঁর কাছ থেকে সহজতা ও লঘুতা (ছাড়) ছাড়া আর কিছুই দেখিনি।
আবূ বাকর আলকামা ইবন মারসাদ বলেন, তিনি সুলাইমান ইবন বুরাইদা থেকে, তিনি তার পিতা থেকে বর্ণনা করেন। আর মুহারিব ইবন দিসার কেবল সুলাইমান ইবন বুরাইদা থেকে বর্ণনা করেন। আর মুহাম্মাদ ইবন জুহাদা কেবল সুলাইমান ইবন বুরাইদা থেকে বর্ণনা করেন। আর সুলাইমান আল-আ'মাশ কেবল ইবন বুরাইদা থেকে বর্ণনা করেন। সুতরাং তিনি (এই ইসনাদে) সুলাইমান থেকে বর্ণনা করেছেন এমন একাধিক ব্যক্তির কথা উল্লেখ করেছেন। আর তাদের মধ্যে কেউ কেউ ‘ইবন বুরাইদা’ থেকে বলেছেন, কিন্তু তার নাম উল্লেখ করেননি। আর আমার নিকট তিনি সুলাইমান। আর ইবন বুরাইদার অন্য সাথীগণ কেবল আব্দুল্লাহ ইবন বুরাইদা থেকে বর্ণনা করেন, তবে একজন ব্যতিক্রম। ছত্রিশতম খণ্ডের সমাপ্তি। আর আল্লাহর জন্য অনেক প্রশংসা, যেমনটি তাঁর প্রাপ্য।
4513 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمد بْنُ أَيُّوبَ بْنِ حبيب بن يَحْيَى الرقي الصموت، قَال: حَدَّثنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَمْرو بْنِ عَبد الخالق البزار، قَال: حَدَّثنا مُحَمَّدُ بْنَ الْمُثَنَّى، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بْنُ أَبِي عَدِيّ عَنْ عَوْفٍ، عَن أَبِي رَجَاءٍ الْعُطَارِدِيِّ عَنْ سَمُرة بْنِ جُنْدُبٍ ووجدت في كتابي حَدَّثنا عَبد الله بن المصباح، قَال: حَدَّثنا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ عَوْفٍ، عَن أَبِي رَجَاءٍ عَنْ سَمُرة، واللفظُ لَفْظُ ابْنِ أَبِي عَدِيّ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِمَّا يَقُولُ لأَصْحَابِهِ: هَلْ رَأَى أحد مِنْكُمْ مِنْ رُؤْيَا فَيَقُصُّ عَلَيْهِ مَنْ شَاءَ الله من يَقُصَّ قَالَ وَإِنَّهُ قَالَ لَنَا ذَاتَ غَدَاةٍ: إ نه أَتَانِي آتِيَانِ وَإِنَّهُمَا ابْتَعَثَانِي وَإِنَّهُمَا قَالا لِي انْطَلِقْ وَإِنِّي انْطَلَقْتُ مَعَهُمَا، وَقال الْمُعْتَمِرُ فِي حديثه: أتاني الليلة، فَقالَا لِي انْطَلِقْ وَإِنِّي انْطَلَقْتُ مَعَهُمَا فَأَتَيَا عَلَى رَجُلٍ مُضْطَجِعٍ، وَإِذَا آخَرُ قَائِمٌ عَلَيْهِ بِصَخْرَةٍ، وَإِذَا هُوَ يَهْوِي بِالصَّخْرَةِ لِرَأْسِهِ فَيَثْلَغُ بِهَا رَأْسَهُ فَيَذْهَبُ الْحَجَرُ هَكَذَا فَيَتْبَعُ الْحَجَرَ فَيَأْخُذُهُ فَمَا يَرْجِعُ إِلَيْهِ حَتَّى يَصِحَّ رَأْسُهُ كَمَا كَانَ، ثُمَّ يَعُودُ عَلَيْهِ فَيَفْعَلُ بِهِ كَمَا فَعَلَ الْمَرَّةَ الأُولَى قَالَ: قُلْتُ سُبْحَانَ اللَّهِ مَا هَذَا قَالَ: قَالا لِي: انْطَلِقْ انْطَلِقْ قَالَ: فَانْطَلَقْتُ مَعَهُمَا فَأَتَيْنَا عَلَى رَجُلٍ مُسْتَلْقِيًا لِقَفَاهُ، وَإِذَا آخَرُ قَائِمٌ عَلَيْهِ بِكَلُّوبٍ مِنْ حَدِيدٍ وَإِذْ هُوَ يَأْتِي أَحَدٌ شَقِيٌّ وَجْهُهُ فَيُشَرْشِرُ شَدَقَهُ إِلَى قَفَاهُ وَمِنْخَرَهُ إِلَى قَفَاهُ وَعَيْنَهُ إِلَى قَفَاهُ، ثُمَّ يَتَحَوَّلُ إِلَى الْجَانِبِ الآخَرِ فَيَفْعَلُ بِهِ كَمَا فَعَلَ بِالْجَانِبِ الأَوَّلِ فَمَا يَفْرَغُ مِنْ ذَلِكَ الْجَانِبِ حَتَّى يَصِحَّ الأَوَّلُ كَمَا كَانَ، ثُمَّ يَعُودُ فَيَفْعَلُ بِهِ كَمَا فَعَلَ الْمَرَّةَ الأُولَى، قَالَ: قُلتُ ياسبحان الله ما هذا قالا انْطَلِقْ انْطَلِقْ فَانْطَلَقْتُ فَأَتَيْنَا عَلَى مِثْلِ بِنَاءِ التَّنُّورِ قَالَ عَوْفٌ وَأَحْسَبُ أَنَّهُ قَالَ فِيهِ لَغَطٌ وَأَصْوَاتُ رِجَالٍ وَنِسَاءٍ، وَإِذَا هُمْ يَأْتِيهِمْ لهب أَسْفَلَ مِنْهُمْ فَإِذَا أَتَاهُمْ ذَلِكَ اللَّهَبُ ضَوْضَوْا، قَالَ: قُلتُ مَا هَؤُلاءِ قَالَ قَالا لِي انْطَلِقْ قَالَ فَانْطَلَقْنَا فَأَتَيْنَا عَلَى نَهْرٍ حَسِبْتُ أَنَّهُ قَالَ أَحْمَرَ مِثْلِ الدَّمِ، وَإِذَا فِي النَّهْرِ رَجُلٌ يَسْبَحُ، وَإِذَا عَلَى شَطِّ النَّهْرِ رَجُلٌ قَدْ جَمَعَ عِنْدَهُ حِجَارَةً كَثِيرَةً، وَإِذَا ذَلِكَ الرَّجُلُ السَّابِحُ يَسْبَحُ مَا يَسْبَحُ، ثُمَّ يَأْتِي ذَلِكَ الَّذِي جَمَعَ الْحِجَارَةَ فَيَفْغَرُ فَاهُ فيلقمه حجرا قال فينطلق يسبح ما يسبح، ثُمَّ يرجع إليه كما رجع إليه فيفغر له فَاهُ فَيُلْقِمُهُ حَجَرًا
قَالَ قُلْتُ مَا هَذَا قَالا لِي انْطَلِقْ انْطَلِقْ قَالَ: فَانْطَلَقْنَا فَأَتَيْنَا عَلَى رَجُلٍ كَرِيهِ الْمَرْآةِ، وَإِذَا هُوَ عِنْدَ نَارٍ لَهُ يَحُشُّهَا وَيَسْعَى حَوْلَهَا قَالَ: قُلْتُ لَهُمَا مَا هَذَا قَالا لِي انْطَلِقْ انْطَلِقْ فَانْطَلَقْنَا فَأَتَيْنَا عَلَى رَوْضَةٍ مُعْشِبَةٍ فِيهَا مِنْ كُلِّ نُورِ الرَّبِيعِ، وَإِذَا بَيْنَ ظَهْرَانَيِ الرَّوْضَةِ رَجُلٌ قَائِمٌ طَوِيلٌ، وَإِذَا حَوْلَ الرَّجُلِ مِنْ أَكْثَرِ وِلْدَانٍ رَأَيْتُهُمْ قَطُّ وَأَحْسَبُهُ، قَالَ: قُلتُ لَهُمَا مَا هَذَا، أَوْ مَا هَؤُلاءِ قَالَ، فَقالَا لِي انْطَلِقْ انْطَلِقْ فَانْطَلَقْنَا فَأَتَيْنَا إِلَى دَرَجَةٍ عَظِيمَةٍ لَمْ أَرَ دَرَجَةً قَطُّ أَعْظَمَ مِنْهَا، ولَا أَحْسَنَ قَالَ قَالا لِي ارْقَ فِيهَا قَالَ فَارْتَقَيْتُ فَأَتَيْنَا إِلَى مَدِينَةٍ مَبْنِيَّةٍ بِلَبِنٍ ذَهَبٍ وَلَبِنٍ فِضَّةٍ فَأَتَيْنَا بَابَ الْمَدِينَةِ فَاسْتَفْتَحْنَا فَفُتِحَ لَنَا فَدَخَلْنَا فَتَلَقَّانَا فِيهَا رِجَالٌ شَطْرٌ مِنْ خَلْقِهِمْ كَأَحْسَنِ مَا أَنْتَ رَاءٍ وَشَطْرٌ مِنْ خَلْقِهِمْ كَأَقْبَحِ مَا أَنْتَ رَاءٍ قَالَ قَالا لَهُمْ اذهبوا فقعوا، أو فقعوا في ذلك النهر فَإِذَا نَهْرٌ مَعْتَرِضٌ يَجْرِي كَأَنَّ مَاءَهُ الْمَحْضُ فِي الْبَيَاضِ فَذَهَبُوا فَوَقَعُوا فِيهِ، ثُمَّ رَجَعُوا إِلَيْنَا، وَقَدْ ذَهَبَ ذَلِكَ السُّوءُ عَنْهُمْ وَصَارُوا فِي أَحْسَنِ صُورَةٍ، قَال: فَقالَا لِي هَذِهِ جَنَّةُ عَدْنٍ وَهَذَاكَ مَنْزِلُكَ قَالَ: فَسَمَا بَصَرِي صُعُدًا فَإِذَا قَصْرٌ مِثْلُ الرَّبَابَةِ الْبَيْضَاءِ قَالَ: قَالا لِي هَذَا مَنْزِلُكَ قَالَ: قُلْتُ: بَارَكَ اللَّهُ فِيكُمَا ذَرَانِي فَأَدْخُلَهُ قَالَ: قَالا لِي أَمَّا الآنَ فَلا وَأَنْتَ دَاخِلُهُ، قَالَ: قُلتُ فَإِنِّي رَأَيْتُ مُنْذُ اللَّيْلَةِ عَجَبًا فَمَا هَذَا الَّذِي رَأَيْتُ قَالا لِي أَمَا إِنَّا سَنُخْبِرُكَ أما الرجل الأول الذي أتيت عليه يثلغ رَأْسَهُ بِالْحَجَرِ فَإِنَّهُ رَجَلٌ يَأْخُذُ الْقُرْآنَ فَيَرْفُضُهُ وينام عن الصلاة المكتوبة وأما الرجل الذي أتيت عليه يشر شر شَدْقَهُ إِلَى قَفَاهُ وَعَيْنَهُ إِلَى قَفَاهُ وَمِنْخَرُهُ إلى قفاه فالرجل الذي يغدوا مِنْ بَيْتِهِ فَيَكْذِبُ الْكِذْبَةَ تَبْلُغُ الآفَاقَ وَأَمَّا الرجال والنساء العراة الذي فِي مِثْلِ بِنَاءِ التَّنُّورِ فَإِنَّهُمُ الزُّنَاةُ وَالزَّوَانِي وَأَمَّا الرَّجُلُ الَّذِي يَسْبَحُ فِي النَّهْرِ وَيُلْقِمُ الْحِجَارَةَ فَإِنَّهُ آكِلُ الرِّبَا وَأَمَّا الرَّجُلُ الْكَرِيهُ الْمَرْآةِ الَّذِي عِنْدَ النَّارِ فَإِنَّهُ مَالِكٌ خَازِنُ جَهَنَّمَ وَأَمَّا الرَّجُلُ الطَّوِيلُ الَّذِي فِي الرَّوْضَةِ فإنه إبراهيم صلى الله عليه وسلم وأما الْوِلْدَانُ الَّذِينَ حَوْلَهُ فَكُلُّ مَوْلُودٍ مَاتَ عَلَى الْفِطْرَةِ وَأَمَّا الْقَوْمُ الَّذِينَ شَطْرٌ مِنْهُمْ حَسَنٌ وَشَطْرٌ مِنْهُمْ قَبِيحٌ فَهُمْ قَوْمٌ خَلَطُوا عَمَلا صَالِحًا وَآخَرَ سَيِّئًا فَتَجَاوَزَ اللَّهُ عَنْهُمْ تبارك وتعالى.
সামুরাহ ইবনু জুনদুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সাহাবীগণকে প্রায়ই বলতেন: "তোমাদের মধ্যে কেউ কি কোনো স্বপ্ন দেখেছো?" তখন আল্লাহ্ যার জন্য ইচ্ছা করতেন, সে তাঁর কাছে তা বর্ণনা করত।
তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক সকালে আমাদেরকে বললেন: "আজ রাতে (অথবা একদা) আমার কাছে দুজন আগন্তুক এসেছিল। তারা আমাকে উঠালো এবং বলল: 'চলো, যাও।' আমি তাদের সাথে চললাম। মু'তামির (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর হাদীসে বলেছেন: 'আজ রাতে আমার কাছে দুজন আগন্তুক এসেছিল এবং তারা আমাকে বলল, চলো, যাও। আমি তাদের সাথে চললাম।'
আমরা এক চিৎ হয়ে শুয়ে থাকা ব্যক্তির কাছে পৌঁছালাম, যার পাশে অন্য একজন পাথর হাতে দাঁড়িয়ে ছিল। সে পাথর দিয়ে তার মাথা গুঁড়িয়ে দিচ্ছিল। পাথরটি দূরে গড়িয়ে যাচ্ছিল। লোকটি পাথর কুড়াতে যাচ্ছিল। সে ফিরে আসার আগেই মাথাটি আগের মতো সুস্থ হয়ে যাচ্ছিল। এরপর লোকটি আবার ফিরে আসত এবং প্রথমবার যা করেছিল, আবারও তাই করত। আমি বললাম: 'সুবহানাল্লাহ! এটা কী?' তারা আমাকে বলল: 'চলো, চলো!'"
"অতঃপর আমি তাদের সাথে চললাম এবং আমরা এমন এক ব্যক্তির কাছে পৌঁছালাম, যে উপুড় হয়ে শুয়ে আছে, আর তার পাশে অন্য একজন লোহার আঁকশি (কেল্লুব) নিয়ে দাঁড়িয়ে আছে। লোকটি ঐ ব্যক্তির চেহারার এক পাশ থেকে শুরু করে তার গাল, নাক এবং চোখ তার মাথার পেছন দিক পর্যন্ত চিরে দিচ্ছিল। এরপর সে অন্য পাশে গিয়ে প্রথম পাশে যা করেছিল, তাই করত। সে এদিক শেষ না করতেই প্রথম দিকটি আগের মতো সুস্থ হয়ে যাচ্ছিল। এরপর সে ফিরে আসত এবং প্রথমবার যা করেছিল, আবার তাই করত। আমি বললাম: 'ইয়া সুবহানাল্লাহ! এটা কী?' তারা বলল: 'চলো, চলো!'"
"আমরা চললাম এবং আমরা চুল্লীর মতো একটি কাঠামোর কাছে পৌঁছালাম। আওফ (বর্ণনাকারী) বলেন, আমি ধারণা করি তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: এর ভেতরে পুরুষ ও নারীদের কোলাহল ও আওয়াজ ছিল। হঠাৎ দেখা গেল, নিচ থেকে আগুন তাদের দিকে আসছে। যখনই আগুন তাদের কাছে পৌঁছাত, তখনই তারা চিৎকার করত। আমি বললাম: 'এরা কারা?' তারা আমাকে বলল: 'চলো!'"
"আমরা চললাম এবং এমন এক নদীর কাছে পৌঁছালাম—আমি মনে করি তিনি বলেছেন—যা রক্তের মতো লাল। সেখানে এক ব্যক্তি সাঁতার কাটছিল, আর নদীর তীরে অপর এক ব্যক্তি বহু পাথর জমা করে রেখেছে। সাঁতারু লোকটি যখন সাঁতরাতে সাঁতরাতে সে ব্যক্তির কাছে আসত, তখন সে তার মুখ হাঁ করে দিত এবং ঐ লোকটি তার মুখে একটি পাথর ঢুকিয়ে দিত। লোকটি আবার সাঁতার কাটতে যেত। এরপর সে যখন আবার ফিরে আসত, তখন ঐ লোকটি আবার তার মুখ হাঁ করে দিত এবং তাকে একটি পাথর খাইয়ে দিত। আমি বললাম: 'এটা কী?' তারা আমাকে বলল: 'চলো, চলো!'"
"আমরা চললাম এবং একজন খারাপ চেহারার ব্যক্তির কাছে পৌঁছালাম। সে তার কাছে রাখা আগুনকে জ্বালিয়ে দিচ্ছিল এবং এর চারপাশে দৌড়াচ্ছিল। আমি বললাম: 'এ কী?' তারা বলল: 'চলো, চলো!'"
"আমরা চললাম এবং সবুজ, সতেজ এক বাগানের কাছে পৌঁছালাম, যেখানে বসন্তকালের সব ধরনের ফুল ছিল। বাগানের মাঝখানে একজন লম্বা ব্যক্তি দাঁড়িয়ে ছিল। তার চারপাশে এত বেশি শিশু ছিল যা আমি কখনও দেখিনি। আমি বললাম: 'এ কী? (অথবা) এরা কারা?' তারা বলল: 'চলো, চলো!'"
"আমরা চললাম এবং এমন এক বিশাল সিঁড়ির কাছে পৌঁছালাম, যা আমি এর আগে এত বড় এবং সুন্দর কখনও দেখিনি। তারা বলল: 'তুমি এতে আরোহণ করো।' আমি আরোহণ করলাম এবং আমরা এমন এক শহরের কাছে পৌঁছালাম যা স্বর্ণ ও রূপার ইট দিয়ে নির্মিত। আমরা শহরের দরজায় পৌঁছালাম এবং তা খুলতে বললাম। দরজা খুলে গেল এবং আমরা ভেতরে প্রবেশ করলাম। সেখানে আমাদের সঙ্গে এমন কিছু লোকের দেখা হলো যাদের চেহারার অর্ধেক ছিল তোমার দেখা শ্রেষ্ঠ চেহারার মতো এবং অর্ধেক ছিল তোমার দেখা নিকৃষ্ট চেহারার মতো। তারা (দুই ফেরেশতা) তাদের (ঐ লোকদের) বললেন: 'তোমরা যাও এবং ঐ নদীতে ঝাঁপ দাও।' হঠাৎ দেখলাম, একটি নদী সাদা দুধের মতো পানি নিয়ে বয়ে চলেছে। তারা গিয়ে সেখানে ঝাঁপ দিল। এরপর তারা আমাদের কাছে ফিরে এলো, তখন তাদের মধ্যকার সেই খারাপ রূপটি চলে গেছে এবং তারা শ্রেষ্ঠ রূপে রূপান্তরিত হয়েছে।
এরপর তারা আমাকে বলল: 'এটা জান্নাতে আদন (চিরস্থায়ী জান্নাত) এবং এটা আপনার বাসস্থান।' আমার চোখ উপরের দিকে গেল, তখন আমি সাদা মেঘের মতো একটি প্রাসাদ দেখলাম। তারা বলল: 'এটি আপনার বাসস্থান।' আমি বললাম: 'আল্লাহ্ আপনাদের দু'জনকে বরকত দান করুন। আমাকে অনুমতি দিন যেন আমি এতে প্রবেশ করতে পারি।' তারা বলল: 'এখন নয়, তবে আপনি অবশ্যই এতে প্রবেশ করবেন।'"
"আমি বললাম: 'আমি তো আজ রাতে বহু আশ্চর্যজনক জিনিস দেখলাম। আমি যা দেখলাম তার ব্যাখ্যা কী?' তারা বলল: 'শোনো, আমরা তোমাকে এর ব্যাখ্যা দেব:
প্রথম ব্যক্তি, যার কাছে তুমি গিয়েছিলে এবং পাথর দিয়ে যার মাথা গুঁড়িয়ে দেওয়া হচ্ছিল, সে হলো এমন ব্যক্তি, যে কুরআন শিক্ষা করে কিন্তু তা বর্জন করে এবং ফরয সালাতের সময় ঘুমিয়ে থাকে।
আর ঐ ব্যক্তি, যার কাছে তুমি গিয়েছিলে এবং যার গাল, চোখ ও নাক মাথার পেছন দিক পর্যন্ত চিরে দেওয়া হচ্ছিল, সে হলো এমন ব্যক্তি, যে সকাল বেলা ঘর থেকে বের হয়ে এমন মিথ্যা বলে যা দিগ্বিদিক ছড়িয়ে পড়ে।
আর ঐসব উলঙ্গ পুরুষ ও নারী, যারা চুল্লীর মতো কাঠামোর মধ্যে ছিল, তারা হলো ব্যভিচারী ও ব্যভিচারিণী।
আর ঐ ব্যক্তি, যে নদীতে সাঁতার কাটছিল এবং যাকে পাথর গেলানো হচ্ছিল, সে হলো সুদখোর।
আর ঐ খারাপ চেহারার লোকটি, যে আগুনের কাছে ছিল, সে হলো জাহান্নামের রক্ষক মালিক।
আর ঐ লম্বা ব্যক্তি, যিনি বাগানে ছিলেন, তিনি হলেন ইব্রাহীম (আঃ)। আর তার আশেপাশে যে শিশুরা ছিল, তারা হলো সেসব শিশু যারা ফিতরাত (সহজাত ইসলামের প্রকৃতি)-এর উপর মৃত্যুবরণ করেছে।
আর ঐসব লোক, যাদের চেহারার অর্ধেক সুন্দর এবং অর্ধেক কুৎসিত ছিল, তারা হলো সেই জাতি যারা ভালো কাজ ও খারাপ কাজ মিশিয়ে ফেলেছিল। আর আল্লাহ্ তা'আলা তাদের ক্ষমা করে দিয়েছেন, তিনি বরকতময় ও সুমহান।"
4514 - وحَدَّثناه مُحَمَّدُ بْنَ الْمُثَنَّى، قَال: حَدَّثنا الحجاج بن المنهال، قَال: حَدَّثنا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، عَن أَبِي رَجَاءٍ عَنْ سَمُرة، رضي الله عنه، أَنَّ النَّبيَّ صلى الله عليه وسلم كان إذا صلى صلاة الصُّبْحَ اسْتَقْبَلَنَا بِوَجْهِهِ، ثُمَّ قَالَ هَلْ رَأَى مِنْكُمْ أَحَدٌ رُؤْيَا.
সামুরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন ফজরের সালাত আদায় করতেন, তখন তিনি আমাদের দিকে মুখ ফিরিয়ে বসতেন। অতঃপর তিনি বলতেন: তোমাদের মধ্যে কেউ কি কোনো স্বপ্ন দেখেছ?
4515 - حَدَّثنا إبراهيم بن سَعِيد الجوهري، قَال: حَدَّثنا ريحان بن سَعِيد، قَال: حَدَّثنا عَبَّادُ بْنُ مَنْصُورٍ، عَن أَبِي رَجَاءٍ عَنْ سَمُرة بْنِ جُنْدُبٍ، رضي الله عنه، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: كُلُّ مَوْلُودٍ يُولَدُ عَلَى الْفِطْرَةِ فَأَبَوَاهُ يُهَوِّدَانِهِ وينصرانه.
সামুরা ইবনু জুনদুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: প্রতিটি নবজাতকই ফিতরাতের (প্রাকৃতিক, বিশুদ্ধ স্বভাবের) উপর জন্মগ্রহণ করে। অতঃপর তার পিতামাতা তাকে ইয়াহুদী বা নাসারা (খ্রিস্টান) বানায়।
4516 - حَدَّثنا عَمْرو بن علي، قَال: حَدَّثنا عيسى بن شعيب، قَال: حَدَّثنا عَبَّادُ بْنُ مَنْصُورٍ، عَن أَبِي رَجَاءٍ عَنْ سَمُرة بْنِ جُنْدُبٍ، رضي الله عنه، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم سُئِلَ عَن أَطْفَالِ الْمُشْرِكِينَ فَقَالَ: هُمْ خَدَمُ أَهْلِ الْجَنَّةِ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ الَّذِي رَوَاهُ عَوْفٌ، وَرَوَاهُ جَمَاعَةٌ مَعَ عَوْفٍ مِنْهُمْ حَمَّادُ بْنُ مَنْصُورٍ وَزَادَ فِيهِ عَلَى عَوْفٍ سُئِلَ عَن أَطْفَالِ الْمُشْرِكِينَ فَقَالَ هُمْ خَدَمُ أَهْلِ الْجَنَّةِ، وَقال كُلُّ مَوْلُودٍ يُولَدُ عَلَى الْفِطْرَةِ، وَرَوَاهُ أَبُو خَلْدَةَ أَيْضًا، عَن أَبِي رَجَاءٍ عَنْ سَمُرة، وَرَوَاهُ جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ فَزَادَ فِيهِ فَاسْتَقْبَلَنَا بِوَجْهِهِ وَلَمْ يَكُنْ عِنْدَ جَرِيرٍ بِطُولِ حَدِيثِ عَوْفٍ، ولَا عَبَّادٍ هَؤُلاءِ أَطْوَلُ لَهُ حَدِيثًا، ولَا نَعْلَمُ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم إلَاّ سَمُرة، ولَا رَواه عَنْهُ إلَاّ أَبُو رَجَاءٍ الْعُطَارِدِيُّ.
সামুরা ইবনু জুনদুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে মুশরিকদের শিশু সন্তান সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তখন তিনি বললেন: "তারা জান্নাতবাসীদের সেবক হবে।"
এই হাদীসটি আওফ বর্ণনা করেছেন, এবং আওফের সাথে একদল লোকও এটি বর্ণনা করেছেন, তাদের মধ্যে হাম্মাদ ইবনু মানসূর অন্যতম। তিনি এর মধ্যে আওফের চেয়ে অতিরিক্ত বর্ণনা করেছেন যে, তাঁকে মুশরিকদের শিশু সন্তান সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তিনি বললেন: "তারা জান্নাতবাসীদের সেবক হবে।" আর তিনি (হাম্মাদ) বলেছেন: "প্রত্যেক শিশু ফিতরাতের (স্বাভাবিক ইসলামী প্রকৃতির) উপর জন্মগ্রহণ করে।" আবূ খালদাহও আবূ রাজা' থেকে সামুরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সূত্রে এটি বর্ণনা করেছেন। আর জারীর ইবনু হাযিম এটি বর্ণনা করেছেন এবং এর মধ্যে অতিরিক্ত বর্ণনা করেছেন: "তখন তিনি আমাদের দিকে মুখ ফিরালেন।" কিন্তু জারীরের নিকট আওফ কিংবা আব্বাদ (কর্তৃক বর্ণিত) দীর্ঘ হাদীসটি ছিল না। এদের (আওফ ও আব্বাদ)-এর কাছেই এর দীর্ঘতম বর্ণনা রয়েছে। আর আমরা জানি না যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে সামুরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছাড়া অন্য কেউ এই হাদীসটি বর্ণনা করেছেন, এবং আবূ রাজা আল-উতারিদী ছাড়া অন্য কেউ তাঁর (সামুরা) থেকে এটি বর্ণনা করেছেন।
4517 - وحَدَّثنا جميل بن الحسن، قَال: حَدَّثنا محبوب بن الحسن، قَال: حَدَّثنا عَوْفٌ، عَن أَبِي رَجَاءٍ عَنْ سَمُرة بْنِ جُنْدُبٍ عَنِ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم (ح)
৪৫১৭ - এবং আমাদেরকে হাদীস বর্ণনা করেছেন জামীল ইবনুল হাসান, তিনি বলেন, আমাদেরকে হাদীস বর্ণনা করেছেন মাহবূব ইবনুল হাসান, তিনি বলেন, আমাদেরকে হাদীস বর্ণনা করেছেন আওফ, তিনি আবূ রাজা' থেকে, তিনি সামুরা ইবনু জুনদুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণনা করেন। (ح)
4518 - وحَدَّثنا عَمْرو بن علي، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بن عَبد الله الرقاشي، قَال: حَدَّثنا جعفر بن سليمان، قَال: حَدَّثنا عَوْفٌ، عَن أَبِي رَجَاءٍ عَنْ سَمُرة بْنِ جُنْدُبٍ، رضي الله عنه، عَنِ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: إِنَّمَا الْمَرْأَةُ خُلِقَتْ مِنْ ضِلْعٍ إِنْ تَحْرِصْ عَلَى إِقَامَتِهَا تَكْسِرْهَا، وَإن تَسْتَمْتِعْ بِهَا تَسْتَمْتِعْ بِهَا وَفِيهَا عِوَجٌ.
قَالَ أَبُو بَكْرٍ وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رَوَاهُ عَنْ عَوْفٍ جَمَاعَةٌ، عَن أَبِي رَجَاءٍ، وَقال بَعْضُهُمْ عَنْ رَجُلٍ، وهُو شُعْبَةُ، وَرَوَاهُ شُعْبَةُ والثَّورِيّ، عَن عَوْفٍ عَنْ رَجُلٍ عَنْ سَمُرَةَ.
সামুরা ইবনু জুনদুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নারীকে পাঁজরের হাড় থেকে সৃষ্টি করা হয়েছে। যদি তুমি তাকে পুরোপুরি সোজা করতে চাও, তবে তাকে ভেঙ্গে ফেলবে। আর যদি তুমি তাকে ভোগ করতে চাও, তবে তার মধ্যে বক্রতা থাকা সত্ত্বেও তাকে ভোগ করতে পারবে। আবূ বাকর বলেন, এই হাদীসটি আওফ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর নিকট থেকে আবূ রাজা' (রাহিমাহুল্লাহ) সূত্রে একদল রাবী বর্ণনা করেছেন। তাদের কেউ কেউ এক ব্যক্তি থেকে বর্ণনা করেছেন এবং তিনি হলেন শু'বাহ (রাহিমাহুল্লাহ)। আর শু'বাহ (রাহিমাহুল্লাহ) এবং সাওরী (রাহিমাহুল্লাহ) আওফ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে এক ব্যক্তি থেকে সামুরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে হাদীসটি বর্ণনা করেছেন।
4519 - سَمِعْتُ عَمْرو بْنَ عَلِيٍّ يُحَدِّثُ، عَن يَحيى بْنِ سَعِيد الْقَطَّانِ، قَال: سَمعتُ سُفيان يُحَدِّثُ عَن حَبيب بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ مَيْمُونِ بْنِ أَبِي شَبِيب عَنْ سَمُرة بْنِ جُنْدُبٍ، رضي الله عنه، عَنِ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: عَلَيْكُمْ مِنَ الثِّيَابِ بِالْبَيَاضِ فليلبسهما أَحْيَاؤُكُمْ وَكَفِّنُوا فِيهَا مَوْتَاكُمْ.
সামুরা ইবনে জুনদুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা সাদা পোশাক পরিধান করো। তোমাদের জীবিতরা যেন তা পরিধান করে এবং তোমরা তাতে তোমাদের মৃতদের কাফন দাও।
4520 - وَسَمِعْتُ عَمْرو بْنَ عَلِيٍّ يَقُولُ:، قَالَ: سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ سَعِيد يَذْكُرُهُ، عَن سَعِيد بْنِ أَبِي عَرُوبة عَنْ أَيُّوبَ، عَن أَبِي قِلَابَةَ، عَن أَبِي الْمُهَلَّبِ عَنْ سَمُرة بْنِ جُنْدُبٍ، رضي الله عنه، عَنِ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم؛ أَنَّه قَالَ: مِنْ خَيْرِ ثِيَابِكُمُ الْبَيَاضُ فَلْيَلْبَسْهَا أَحْيَاؤُكُمْ وَكَفِّنُوا فِيهَا مَوْتَاكُمْ. قَالَ عَمْرو بْنُ عَلِيٍّ: فَلَمْ أَكْتُبْ، عَن يَحيى حَدِيثَ سَعِيد وَحَفِظْتُهُ عَنْهُ.
সামুরাহ ইবনু জুনদুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের পোশাকের মধ্যে সাদা হলো সর্বোত্তম। সুতরাং তোমাদের জীবিতরা যেন তা পরিধান করে, এবং তোমরা তোমাদের মৃতদের কাফন সাদা কাপড়ে দাও। আমর ইবনু আলী বলেন: আমি ইয়াহ্ইয়া থেকে সাঈদের এই হাদীসটি লিপিবদ্ধ করিনি, তবে আমি তাঁর কাছ থেকে এটি মুখস্থ করেছিলাম।