মুসনাদ আল বাযযার
4841 - حَدَّثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبدة بْنِ مُوسَى، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبد الْمَجِيدِ بْنُ عَبد الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي رَوَّادٍ، عَن ابْنِ جُرَيج، عَن أَبِي الزُّبَير، عَن طاووس قَالَ: سُئِلَ ابْنُ عَباس، عَن الإِقْعَاءِ فِي السجود؟ قَال: لَا بأس به، قال طاووس: إِنِّي لا أَرَاهُ، قَالَ: قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: هُوَ سُنَّةٌ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نعلَمُ أحَدًا يَرْوِيهِ بِهَذَا اللَّفْظِ إلَاّ ابْنُ عَبَّاسٍ، ولَا نَعْلَمُ لَهُ طَرِيقًا غَيْرَ هَذَا الطَّرِيقِ مِنْ جِهَةِ تَثَبُّتٍ لِهَذَا اللَّفْظِ، وَقَدْ رُوِيَ نَحْوٌ من معناه.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাউস (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: তাঁকে (ইবনু আব্বাসকে) সিজদায় ইক্'আ (নিতম্ব মাটিতে রেখে পা দাঁড় করিয়ে দেওয়া) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হলো? তিনি বললেন: এতে কোনো অসুবিধা নেই। তাউস বললেন: আমি এটিকে সঠিক মনে করি না। (তখন ইবনু আব্বাস) বললেন: এটি সুন্নাত।
4842 - حَدَّثناه أَبُو بُرَيْدٍ عَمْرو بْنُ يَزِيدَ، قَال: حَدَّثنا روح بن عبادة قال: حَدَّثنا زَكَرِيَّا بْنُ إِسْحَاقَ، عَن عَبد الْكَرِيمِ أَنَّهُ سمع طاووسا يَقُولُ كَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ يَقُولُ: إِنَّ مِنَ السنة أن يضع أليته عَلَى عَقِبَيْهِ بَيْنَ السَّجْدَتَيْنِ، يَعْنِي: الإِقْعَاءَ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نعلَمُ أحَدًا يُحَدِّثُ بِهِ عَنِ عَبد الْكَرِيمِ إلَاّ زَكَرِيَّا بْنُ إِسْحَاقَ، وهُو ثِقَةٌ مكي.
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: নিশ্চয়ই এটি সুন্নাহর অন্তর্ভুক্ত যে, দুই সিজদার মধ্যখানে মানুষ তার নিতম্বকে তার গোড়ালির উপরে রাখবে। অর্থাৎ, এটি হলো আল-ইক'আ (নামের বসার পদ্ধতি)। আর এই হাদীসটি সম্পর্কে আমরা অবগত নই যে আব্দুল করীম থেকে যাকারিয়া ইবনে ইসহাক ব্যতীত অন্য কেউ বর্ণনা করেছেন। আর তিনি (যাকারিয়া) একজন নির্ভরযোগ্য মক্কাবাসী।
4843 - حَدَّثنا أَبُو كُرَيب، قَال: حَدَّثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَن الحَجَّاج، يَعْنِي ابْنَ أَرْطَاةَ، عَن أبي الزُّبَير، عَن طاووس، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رضي الله عنهما، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: الْعُمْرَى لِمَنْ أُعْمِرَهَا وَالرُّقْبَى لِمَنْ أُرْقِبَهَا وَالْعَائِدُ فِي هِبَتِهِ كَالْعَائِدِ فِي قَيْئِهِ، وَأَحْسَبُهُ قَالَ: ولَا يَحِلُّ لأَحَدٍ أَنْ يَهَبَ هِبَةً، ثُمَّ يَعُودُ فِيهَا إلَاّ الْوَالِدُ فِيمَا يُعْطِي الْوَلَدَ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نعلمُهُ يُرْوَى عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ إلَاّ مِن هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الإِسْنَادِ وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رَواه غَيرُ وَاحِدٍ، عَن طاوُوس، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ النَّبيَّ صلى الله عليه وسلم، قَال: لَا يَحِلُّ لأَحَدٍ أَنْ يَهَبَ هِبَةً، ثُمَّ يَعُودُ فِيهَا إلَاّ الْوَالِدُ فِيمَا يُعْطِي الْوَلَدَ.
وَهَذَا الإِسْنَادُ مِنْ حِسَانِ مَا يُرْوَى فِي ذَلِكَ الْحَجَّاجُ مَشْهُورٌ إلَاّ أَنَّهُ رَجُلٌ فِيهِ تَدْلِيسٌ، ولَا نَعْلَمُ أَحَدًا تَرَكَ حَدِيثَهُ، وَكان حَافِظًا، وَأبُو الزُّبَيْرِ فَحَدَّثَ عَنْهُ جَمَاعَةٌ كَثِيرَةٌ مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ وَالْكُوفَةِ وَمَكَّةَ وَالْمَدِينَةِ، ولَا نَعْلَمُ أَحَدًا تَرَكَ حَدِيثَهُ وَمَا فَوْقَ ذَلِكَ مُسْتَغْنٍ عَنْ ذِكْرِهِمْ لِجَلالَتِهِمْ.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: উমরা (আজীবন দান) যার জন্য করা হয়, তা তার এবং রুক্বা (পরস্পরের মৃত্যুর উপর শর্তযুক্ত দান) যার জন্য করা হয়, তা তার। আর যে ব্যক্তি তার দান ফিরিয়ে নেয়, সে ঐ ব্যক্তির মতো, যে তার বমি ফিরিয়ে খায়। আর আমি মনে করি তিনি বলেছেন: কারো জন্য হালাল নয় যে সে কোনো দান করার পর তা ফিরিয়ে নেবে, তবে পিতা তার সন্তানকে যা দান করে, তা ছাড়া।
4844 - حَدَّثنا يوسف بن موسى، قَال: حَدَّثنا جَرِيرُ بْنُ عَبد الْحَمِيدِ عَنْ مَنْصُورٍ، عَن مُجاهد، عَن طاوُوس، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رضي الله عنهما، قَالَ: سَافَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي رَمَضَانَ فَصَامَ حَتَّى بَلَغَ عُسْفَانَ، ثُمَّ دَعَا بِإِنَاءٍ مِن مَاءٍ نَهَارًا لِيُرِيَهُ النَّاسَ، ثُمَّ أَفْطَرَ قَالَ: فَكَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ يَقُولُ: صَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي السَّفَرِ وَأَفْطَرَ فَمَنْ شَاءَ صَامَ، وَمَنْ شَاءَ أَفْطَرَ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رُوِيَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، وعَن غَيْرِ ابْنِ عَبَّاسٍ فَاقْتَصَرْنَا عَلَى هَذَا الإِسْنَادِ، وهُو إِسْنَادٌ صَحِيحٌ عَالٍ.
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রমযান মাসে সফর করলেন এবং 'উসফান নামক স্থানে পৌঁছা পর্যন্ত সিয়াম পালন করলেন। এরপর তিনি দিনের বেলায় পানির একটি পাত্র চাইলেন, যেন তা মানুষকে দেখাতে পারেন। তারপর তিনি ইফতার করলেন (রোযা ভেঙে ফেললেন)। তিনি (রাবী) বলেন, ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলতেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সফরে সিয়াম পালন করেছেন এবং ইফতার করেছেন। সুতরাং, যে ব্যক্তি চায়, সে সিয়াম পালন করবে এবং যে ব্যক্তি চায়, সে ইফতার করবে।
4845 - حَدَّثنا عَمْرو بن علي، قَال: حَدَّثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيد، عَن الثَّورِيّ، عَن مَنْصُورٍ، عَن مُجاهد، عَن طاوُوس، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رضي الله عنهما، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله علي وَسَلَّمَ قَالَ يَوْمَ الْفَتْحِ: لا هِجْرَةَ بَعْدَ الْيَوْمِ ، وَلَكِنْ جِهَادٌ وَنِيَّةٌ ، وَإِذَا اسْتُنْفِرْتُمْ فَانْفِرُوا
وَهَذَا الإِسْنَادُ بِهَذَا اللَّفْظِ لا نعلَمُ أحَدًا يَرْوِيهِ إلَاّ ابْنُ عَبَّاسٍ وَهَذَا الإِسْنَادُ أَحْسَنُ إِسْنَادٍ يُرْوَى فِي ذَلِكَ، عَن ابنِ عَبَّاسٍ.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মক্কা বিজয়ের দিন বলেছেন: "আজকের পর আর কোনো হিজরত (দেশত্যাগ) নেই, তবে রয়েছে জিহাদ ও নিয়্যাত (উদ্দেশ্য)। আর যখন তোমাদেরকে (যুদ্ধে) বের হতে বলা হবে, তখন তোমরা বেরিয়ে পড়বে।"
আমরা ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছাড়া অন্য কারো কাছ থেকে এই শব্দে এই সূত্রে হাদীসটি জানতে পারিনি। ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত এই সম্পর্কিত সনদগুলোর মধ্যে এটিই উত্তম সনদ।
4846 - حَدَّثنا عَمْرو بْنُ عَلِيٍّ، وَإسحاق بْنُ إِبْرَاهِيمَ بن حبيب، قَال: حَدَّثنا وَكِيعٌ عَنِ الأَعْمَشِ، قَالَ: سَمِعْتُ مُجَاهِدًا يُحَدِّثُ، عَن طاوُوس، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رضي الله عنهما، قَالَ: مَرَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى قَبْرَيْنِ فَقَالَ: إِنَّهُمَا يُعَذَّبَانِ وَمَا يُعَذَّبَانِ فِي كَبِيرٍ أَمَّا هَذَا فَكَانَ يَمْشِي بِالنَّمِيمَةِ وَأَمَّا هَذَا فَكَانَ لا يَسْتَنْزِهُ مِنْ بَوْلِهِ، ثُمَّ دَعَا بِعَسِيبٍ رَطْبٍ فَجَعَل عَلَى هَذَا وَاحِدًا وَعَلَى هَذَا وَاحِدًا، ثُمَّ قَالَ: لَعَلَّهُ يُخَفِّفُ عَنْهُمَا مَا لَمْ يَيْبُسَا.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দু'টি কবরের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তিনি বললেন: নিশ্চয়ই এদের দু'জনকে শাস্তি দেওয়া হচ্ছে। তবে তাদের বড় কোনো পাপের কারণে শাস্তি দেওয়া হচ্ছে না (যা থেকে বেঁচে থাকা কঠিন ছিল)। এদের একজনের ব্যাপার হলো, সে চোগলখুরি করে বেড়াত। আর অপরজনের ব্যাপার হলো, সে তার পেশাব থেকে পবিত্র থাকত না। অতঃপর তিনি একটি তাজা খেজুরের ডাল চাইলেন। তিনি সেটিকে দু'ভাগ করে একটি এর কবরে এবং অপরটি ওর কবরে গেঁথে দিলেন। এরপর তিনি বললেন: আশা করা যায়, যতক্ষণ না এগুলি শুকিয়ে যাবে, ততক্ষণ পর্যন্ত তাদের দু'জনের শাস্তি কিছুটা হালকা হবে।
4847 - وحَدَّثنا يوسف بن موسى، قَال: حَدَّثنا جَرِير، عَن مَنْصُورٍ، عَن مُجاهد، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ولم يذكر طاووس بَيْنَ مُجَاهِدٍ، وَابن عَبَّاسٍ.
৪৮৪৭ - আর আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন ইউসুফ ইবনু মুসা। তিনি বলেন, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন জারীর, মানসূর হতে, তিনি মুজাহিদ হতে, তিনি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে। আর তিনি মুজাহিদ ও ইবনু আব্বাসের মাঝে তাউসের উল্লেখ করেননি।
4848 - وحَدَّثناه الْحَسَنُ بْنُ يَحْيَى، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بن جهضم، قَال: حَدَّثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَن حَبِيبِ بْنِ حَسَّانٍ، عَن مُجاهد، عَن ابنِ عَباس، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণনা করেছেন।
4849 - وحَدَّثناه أحمد بن عَبدة، قال: أَخْبَرَنَا سُفيان، عَن عَمْرو بن دِينار، عَن طاووس وَلَمْ يَقُلْ، عَن ابنِ عَبَّاسٍ.
وَإِنَّمَا ذَكَرْنَا حَدِيثَ سُهَيْلٍ عَن حَبيب بْنِ حَسَّانٍ لأَنَّهُ لَمْ يُسْنِدْ سُهَيْلٌ عَن حَبيب غَيْرَ هَذَا الحديث وذكرنا حديث عَمْرو، عَن طاووس لِئَلا يَقُولَ قَائِلٌ إِنَّهُ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فَبَيْنَا أَنَّهُ لَيْسَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، ولَا نَعْلَمُ أَحَدًا رَوَاهُ عَنِ الأَعْمَشِ، عَن مُجاهد، عَن طاوُوس، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ إلَاّ وَكِيعٌ.
আহমাদ ইবন আবদা থেকে বর্ণিত... তিনি বলেন: সুফিয়ান আমাদের খবর দিয়েছেন, তিনি আমর ইবন দীনার থেকে, তিনি তাউস থেকে (বর্ণনা করেছেন)। আর তিনি (তাউস) ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে (বর্ণনা) বলেননি। আমরা সুহাইল কর্তৃক হাবিব ইবন হাসসান থেকে বর্ণিত হাদিসটির উল্লেখ করেছি, কারণ সুহাইল হাবিব থেকে এটি ছাড়া অন্য কোনো হাদিস বর্ণনা করেননি। আর আমরা আমর কর্তৃক তাউস থেকে বর্ণিত হাদিসটির উল্লেখ করেছি, যাতে কেউ না বলে যে এটি ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। সুতরাং আমরা স্পষ্ট করে দিয়েছি যে এটি ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত নয়। আর আমরা জানি না যে উকাই' ব্যতীত আর কেউ আ'মাশ, তিনি মুজাহিদ, তিনি তাউস, তিনি ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই সূত্রে এটি বর্ণনা করেছেন।
4850 - حَدَّثنا مُحَمَّدُ بْنَ الْمُثَنَّى وَعَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَا: حَدَّثنَا يَحْيَى بن سَعِيد، قَال: حَدَّثنا ابن جُرَيج، قَال: حَدَّثنا الحسن بن مسلم، عَن طاوُوس، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَأبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وعُثمَان يُصَلُّونَ فِي الْعِيدَيْنِ قَبْلَ الْخُطْبَةِ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ يُرْوَى عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ مِنْ غَيْرِ هَذَا الْوَجْهِ وَهَذَا الإِسْنَادُ أَحْسَنُ إِسْنَادٍ يُروَى عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي ذَلِكَ، وهُو إِسْنَادٌ صَحِيحٌ لَيْسَ فِيهِ اخْتِلافٌ، وَالحَسن بْنُ مُسْلِمٍ أَحَدُ الثِّقَاتِ الْمَأْمُونِينَ مَكِّيٌّ.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম, আবূ বাকর, উমার এবং উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ঈদুল ফিতর ও ঈদুল আযহা উভয় ঈদের সালাত খুতবার পূর্বে আদায় করতেন। এই হাদীসটি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে অন্য সূত্রেও বর্ণিত হয়েছে। এই সূত্রটি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এ বিষয়ে বর্ণিত সর্বোত্তম সূত্র এবং এটি একটি সহীহ (বিশুদ্ধ) সূত্র, যাতে কোনো মতপার্থক্য নেই। আর আল-হাসান ইবনু মুসলিম মক্কার নির্ভরযোগ্য ও বিশ্বস্ত রাবীদের অন্যতম।
4851 - حَدَّثنا مُحَمد بن عُمَر بن الهياج، قَال: حَدَّثنا قَبِيصَة بن عقبة، قَال: حَدَّثنا سُفيان، عَن أُسَامة بْنِ زَيْدٍ، عَن الْحَسَنِ بن مسلم بن يَنَّاق، عَن طاوُوس، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رضي الله عنهما، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم سَنَّ فِي السَّفَرِ رَكْعَتَيْنِ وَفِي الْحَضَرِ أَرْبَعًا.
قَالَ ابن عباس: فكما تصلون بعدها وقبلها في الحضر، فكذا صلوا قبلوا وَبَعْدَهَا فِي السَّفَرِ.
وَهُوَ أُسَامة بْنُ زَيْدٍ اللَّيْثِيُّ، وهُو مَدَنِيٌّ ثِقَةٌ وَالآخَرُ أُسَامة بْنُ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ وأُسَامة بْنُ زَيْدٍ اللَّيْثِيُّ أَثْبَتُ مِنْ أُسَامة بْنِ زَيْدٍ.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সফরের সময় দুই রাকাত এবং বসবাসের সময় চার রাকাতের বিধান করেছেন। ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, তোমরা যেমন বসবাসের সময় (ফরযের) আগে ও পরে সালাত আদায় করো, তেমনই সফরের সময়ও এর আগে ও পরে সালাত আদায় করো।
4852 - وحَدَّثناه الْحَسَنُ بن عَبد العزيز الجروي، قَال: حَدَّثنا بِشْر بْنُ بَكْرٍ قَالَ: حَدَّثَنِي الأَوْزَاعِيُّ عَنْ أُسَامة بْنِ زَيْدٍ اللَّيْثِيِّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مسلم، عَن طاوُوس، عَن ابنِ عَباس، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم، بِنَحْوِهِ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رُوِيَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ بِنَحْوٍ مِنْهُ مِنْ غَيْرِ هَذَا الْوَجْهِ وَبِغَيْرِ هَذَا اللَّفْظِ وَهَذَا الإِسْنَادُ أَحْسَنُ وَأَصَحُّ مِنَ الإِسْنَادِ الآخَرِ الَّذِي يُرْوَى عَنْهُ، ولَا نَعْلَمُ أَسْنَدَ الأَوْزَاعِيُّ عَنْ أُسَامة بْنِ زَيْدٍ اللَّيْثِيِّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُسْلِمٍ، إلَاّ هَذَا الْحَدِيثَ.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে অনুরূপ (পূর্বোক্ত হাদীসের) অর্থে বর্ণনা করেছেন।
(এই হাদীসটি আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আল-হাসান ইবনু আব্দুল আযীয আল-জারবী, যিনি বিশর ইবনু বাকর থেকে, তিনি আল-আওযা'ঈ থেকে, তিনি উসামা ইবনু যায়দ আল-লায়সী থেকে, তিনি আল-হাসান ইবনু মুসলিম থেকে, তিনি তাউস থেকে, তিনি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণনা করেছেন)।
আর এই হাদীসটি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই সূত্র ছাড়াও অন্য পথে এবং ভিন্ন শব্দেও অনুরূপ অর্থে বর্ণিত হয়েছে। কিন্তু এই সনদটি (বর্ণনার চেইনটি) তাঁর থেকে বর্ণিত অন্যান্য সনদের চেয়ে উত্তম ও অধিক সহীহ। আর আমরা জানি না যে, আল-আওযা'ঈ উসামা ইবনু যায়দ আল-লায়সী থেকে, তিনি আল-হাসান ইবনু মুসলিম থেকে, এই হাদীসটি ছাড়া অন্য কোনো হাদীস বর্ণনা করেছেন।
4853 - حَدَّثنا يوسف بن موسى، قَال: حَدَّثنا جَرِير، عَن عطاء بن السائب، عَن طاوُوس، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رضي الله عنهما، رَفَعَهُ إِلَى النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: إِنَّ الطَّوَافَ حَوْلَ الْبَيْتِ مِثْلُ الصَّلاةِ، وَلَكِنَّكُمْ تَتَكَلَّمُونَ فِيهِ، فَمَنْ تَكَلَّمَ فِيهِ فَلا يَتَكَلَّمْ إلَاّ بِخَيْرٍ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نعلَمُ أحَدًا رَوَاهُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إلَاّ ابْنَ عَبَّاس، وَلا نَعْلَمُ أَسْنَدَ عَطَاء بن السَّائِب، عن طَاوُوس، عَنِ ابْنِ عَبَّاس غَيْرَ هَذَا الْحَدِيثِ.
ورَواه غَيرُ وَاحِدٍ مَوْقُوفًا، وَأَسْنَدَهُ جَرِير، وفُضَيْل بْنُ عِيَاض، وَلا نَعْلَمُ أَحَدًا تَرَكَ حَدِيثَ عَطَاء بْنِ السَّائِب لأَنَّ عَطَاء ثِقَةٌ كُوفِيٌّ مَشْهُورٌ، وَلَكِنَّهُ كَانَ قَدْ تَغَيَّرَ فَاضْطَرَبَ فِي حَدِيثِهِ.
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যা তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট থেকে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেছেন: "নিশ্চয়ই বায়তুল্লাহর (কা'বা ঘরের) চারপাশের তাওয়াফ সালাতের (নামাজের) মতোই, কিন্তু তোমরা এতে কথা বলে থাকো। সুতরাং যে ব্যক্তি তাতে কথা বলবে, সে যেন ভালো কথা ছাড়া অন্য কিছু না বলে।"
4854 - حَدَّثنا مُحَمَّدُ بْنَ الْمُثَنَّى وَعَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَا: حَدَّثنَا أَبُو أحمد، قَال: حَدَّثنا سُفيان، عَن حنظلة، عَن طاوُوس، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رضي الله عنهما، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: الْمِكْيَالُ مِكْيَالُ أَهْلِ مَكَّةَ وَالْمِيزَانُ مِيزَانُ أَهْلِ الْمَدِينَةِ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نعلَمُ أحَدًا يَرْوِيهِ إلَاّ حنظلة، عَن طاوُوس، ولَا نَعْلَمُ رَوَاهُ إلَاّ الثَّوْرِيّ، وَقال: الْفِرْيَابِيُّ عن الثَّورِيّ، عَن حنظلة، عَن طاوُوس، عَن ابْنِ عُمَر وَهَذَا الْحَدِيثُ رَوَاهُ حَنْظَلَةُ، عَن طاوُوس وَحَنْظَلَةُ ثِقَةٌ وَلَمْ يَرْوِهِ عَنْ حَنْظَلَةَ إلَاّ الثَّوْرِيّ وَاخْتَلَفُوا عَلَى الثَّوْرِيّ فَقَالَ أَبُو أَحْمَدَ: عن الثَّورِيّ، عَن حنظلة، عَن طاوُوس، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، وَقَالَ الْفِرْيَابِيُّ عَنِ الثَّوْرِيّ عن حنظلة عن طاووس عَن ابْنِ عُمَر وَلَمْ يَرْوِهِ غَيْرُ الثَّوْرِيّ وَحَنْظَلَةُ مُكِّيٌّ صَالِحُ الْحَدِيثِ.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "পরিমাপের মানদণ্ড হলো মক্কাবাসীদের মানদণ্ড এবং ওজনের মানদণ্ড হলো মদিনাবাসীদের মানদণ্ড।"
এই হাদীসটি আমরা হানযালাহ, তাউস সূত্রে ছাড়া আর কারও থেকে বর্ণিত হয়েছে বলে জানি না। আর সাওরী ব্যতীত অন্য কেউ এটি বর্ণনা করেছেন বলেও আমরা জানি না। ফিরয়াবী সাওরী, হানযালাহ, তাউস সূত্রে ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন। এই হাদীসটি হানযালাহ তাউস থেকে বর্ণনা করেছেন এবং হানযালাহ বিশ্বস্ত (সিকাহ)। সাওরী ব্যতীত হানযালাহ থেকে আর কেউ এটি বর্ণনা করেননি। সাওরী (সুফিয়ান আস-সাওরী)-এর (বর্ণনার) ক্ষেত্রে মতভেদ রয়েছে। আবূ আহমাদ বলেন: তিনি সাওরী, হানযালাহ, তাউস সূত্রে ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন। আর ফিরয়াবী বলেন: তিনি সাওরী, হানযালাহ, তাউস সূত্রে ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন। সাওরী ব্যতীত আর কেউ এটি বর্ণনা করেননি। আর হানযালাহ মক্কার অধিবাসী এবং হাদীসের বর্ণনার ক্ষেত্রে তিনি সৎ লোক (সালিহুল হাদীস)।
4855 - حَدَّثنا سليمان بن سيف الحراني، قَال: حَدَّثنا عَبد الله بن واقد الحراني، قَال: حَدَّثنا حنظلة، عَن طاوُوس، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رضي الله عنهما، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: قَالَ اللَّهُ تبارك وتعالى: إِنَّمَا أَتَقَبَّلُ الصَّلاةَ مِمَّنْ تَوَاضَعَ بِهَا لِعَظَمَتِي وَلَمْ يَسْتَطِلْ عَلَى خَلْقِي وَلَمْ يَبِتْ مُصِرًّا عَلَى مَعْصِيَتِي وَقَطَعَ نَهَارَهُ فِي ذِكْرِي وَرَحِمَ الْمِسْكِينَ، وَابن السَّبِيلِ وَالأَرْمَلَةَ وَرَحِمَ الْمُصَابَ ذَلِكَ نُورُهُ كَنُورِ الشَّمْسِ أكلؤه بعزتي وأستحفظه ملائكتي أجعل له الظُّلْمَةِ نُورًا وَفِي الْجَهَالَةِ حِلْمًا وَمَثَلُهُ فِي خَلْقِي كَمَثَلِ الْفِرْدَوْسِ فِي الْجَنَّةِ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَن رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا اللَّفْظِ إلَاّ مِن هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الإِسْنَادِ، وعَبد اللهِ بْنُ وَاقِدٍ لَمْ يَكُنْ بِالْحَافِظِ، وَقَدْ حَدَّثَ عَنْهُ جَمَاعَةٌ كَثِيرَةٌ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ، وعَبد اللهِ بْنُ وَاقِدٍ كَانَ حَرَّانِيًّا عَفِيفًا، وَكان حَافِظًا مُتَفَقِّهًا بِقَوْلِ أَبِي حَنِيفَةَ، وَكان يَغْلَطُ فَيُلَقَّنُ الصَّوَابَ فَلا يَرْجِعُ، وَكان يُكْنَى أَبَا قَتَادَةَ، وَكان قاضيا.
আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তা‘আলা বলেন, আমি কেবল সেই ব্যক্তির সালাতই কবুল করি যে আমার মহত্ত্বের কারণে তাতে বিনয়ী হয়, আমার সৃষ্টির ওপর শ্রেষ্ঠত্ব জাহির করে না, আমার অবাধ্যতার ওপর জিদ করে রাত কাটায় না, তার দিনের সময়টুকু আমার যিকিরের মাধ্যমে অতিবাহিত করে, এবং মিসকীন, মুসাফির (ইবনুস সাবীল) ও বিধবাদের প্রতি দয়া করে এবং বিপদে পতিত ব্যক্তির প্রতি দয়া করে। তার সেই নূর সূর্যের আলোর মতো। আমি আমার প্রতাপের মাধ্যমে তাকে রক্ষা করি এবং তাকে আমার ফেরেশতাদের হেফাযতে রাখি। আমি তার জন্য অন্ধকারকে আলো বানিয়ে দেই, এবং অজ্ঞতার মধ্যে সহনশীলতা দান করি। আর সৃষ্টির মাঝে তার দৃষ্টান্ত জান্নাতের ফিরদাউসের মতো।
4856 - حَدَّثنا يوسف بن موسى، قَال: حَدَّثنا العلاء بن عَبد الجبار، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ، عَن طاوُوس، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رضي الله عنهما، عَنِ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: لَمْ يُرَ لِلْمُتَحَابَّيْنِ مِثْلُ التَّزْوِيجِ.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: পরস্পর ভালোবাসার সম্পর্ক স্থাপনকারী দু’জনের জন্য বিবাহের চেয়ে উত্তম কিছু দেখা যায়নি।
4857 - حَدَّثنا زياد بن يَحْيَى الحساني، قَال: حَدَّثنا مُؤَمَّل بن إسماعيل، قَال: حَدَّثنا سُفيان بْنُ عُيَيْنة، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ، عَن طاوُوس، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رضي الله عنهما، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: لَمْ يُرَ لِلْمُتَحَابَّيْنِ مِثْلُ التَّزْوِيجِ.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যারা একে অপরকে ভালোবাসে, তাদের জন্য বিবাহের চেয়ে উত্তম আর কিছু দেখা যায়নি।
4858 - وحَدَّثناه أَحْمَدُ بن أَبَان، قَال: حَدَّثنا سُفيان بْنُ عُيَيْنة، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ، عَن طاوُوس، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم.
وَلَمْ يَقُلْ: عَن ابنِ عَبَّاسٍ.
وَالْحَدِيثُ إِنَّمَا هُوَ مَشْهُورٌ لِمُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَن طاوُوس، عَن ابنِ عَباس، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم، وَحَدِيثُ مُؤَمَّل لا نعلَمُ أحَدًا رواه عن الثَّوْرِيّ غيره موصلا فِيمَا اتَّصَلَ بِنَا عَنْ رَجُلٍ ثِقَةٍ.
قَالَ: أَبُو بَكْرٍ، يَعْنِي لِلْمُتَحَابَّيْنِ، يَعْنِي: إِذَا أَحَبَّ الرَّجُلُ الْمَرْأَةَ فَيَنْبَغِي أَنْ يُزَوَّج.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
আহমদ ইবনু আবান আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন, সুফিয়ান ইবনু উয়ায়না ইব্রাহীম ইবনু মাইসারা থেকে, তিনি তাউস থেকে, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণনা করেছেন। কিন্তু তিনি (সুফিয়ান) ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে — এ কথা বলেননি। অথচ এই হাদীসটি মূলত মুহাম্মাদ ইবনু মুসলিম থেকে, তিনি ইব্রাহীম থেকে, তিনি তাউস থেকে, তিনি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণিত হিসেবেই প্রসিদ্ধ। আর মুআম্মালের হাদীস সম্পর্কে আমরা জানি না যে, অন্য কেউ তা সওরী থেকে সম্পূর্ণরূপে সংযুক্ত (মুওয়াসসাল) রূপে কোনো বিশ্বস্ত ব্যক্তির মাধ্যমে আমাদের কাছে পৌঁছেছে। আবু বকর বলেন: এর অর্থ হলো যারা পরস্পরকে ভালোবাসে তাদের জন্য; অর্থাৎ যখন কোনো পুরুষ কোনো নারীকে ভালোবাসে, তখন তাদের বিবাহ দেওয়া উচিত।
4859 - حَدَّثنا أحمد بن عَبدة، قال: أَخْبَرَنَا سُفيان بْنُ عُيَيْنة، عَن سُلَيمان الأَحْوَلِ، عَن طاوُوس، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رضي الله عنهما، أَنَّ النَّبيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا تَهَجَّدَ مِنَ اللَّيْلِ قَالَ: اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ أنت نور السَّماوَات وَالأَرْضِ، وَمَنْ فِيهِنَّ، ولكَ الْحَمْدُ أَنْتَ قَيِّمُ السَّماوَات وَالأَرْضِ، وَمَنْ فِيهِنَّ، ولكَ الْحَمْدُ أَنْتَ الْحَقُّ وَوَعْدُكَ الْحَقُّ وَلِقَاؤُكَ حَقٌّ وَالْجَنَّةُ حَقٌّ وَالسَّاعَةُ حَقٌّ اللَّهُمَّ لَكَ أَسْلَمْتُ وَبِكَ آمَنْتُ وَعَلَيْكَ تَوَكَّلْتُ وَإِلَيْكَ أَنَبْتُ وَبِكَ خَاصَمْتُ وَإِلَيْكَ حَاكَمْتُ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي مَا قَدَّمْتُ وَمَا أَخَّرْتُ وَمَا أَسْرَرْتُ وَمَا أَعْلَنْتُ أَنْتَ الْمُقَدِّمُ وَأَنْتَ الْمُؤَخِّرُ لا إِلَهَ إلَاّ أَنْتَ، ولَا حَوْلَ، ولَا قُوَّةَ إلَاّ بِكَ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ إِنَّمَا ذَكَرْنَاهُ، وَإن كَانَ أَبُو الزُّبَيْرِ قَدْ رَوَاهُ، عَن طاوُوس لأَنَّ لَفْظَ حَدِيثِ سُلَيْمَانَ مُخَالِفٌ لِذَاكَ وَفِيهِ زِيَادَةٌ لَيْسَ فِي حَدِيثِ أَبِي الزُّبَيْرِ.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন রাতে তাহাজ্জুদের জন্য দাঁড়াতেন, তখন বলতেন:
হে আল্লাহ! সমস্ত প্রশংসা আপনারই জন্য। আপনিই আকাশসমূহ, যমীন এবং এগুলোর মধ্যে যা কিছু আছে, সবকিছুর জ্যোতি (নূর)। সমস্ত প্রশংসা আপনারই জন্য। আপনিই আকাশসমূহ, যমীন এবং এগুলোর মধ্যে যা কিছু আছে, সবকিছুর ক্বাইয়্যিম (ব্যবস্থাপক/সংরক্ষক)। সমস্ত প্রশংসা আপনারই জন্য। আপনিই সত্য। আর আপনার প্রতিশ্রুতি সত্য। আপনার সাথে সাক্ষাত সত্য। জান্নাত সত্য। জাহান্নাম সত্য। এবং কিয়ামত সত্য।
হে আল্লাহ! আমি আপনার নিকট আত্মসমর্পণ করলাম, আপনার উপর ঈমান আনলাম, আপনার উপর ভরসা করলাম, এবং আপনার দিকে প্রত্যাবর্তন করলাম। আর আপনার সাহায্যে (দ্বীনের শত্রুদের সাথে) বিতর্ক করলাম, এবং আপনার কাছেই বিচার চাইলাম।
হে আল্লাহ! আপনি আমার অতীতের ও ভবিষ্যতের, গোপন ও প্রকাশ্য সমস্ত গুনাহ মাফ করে দিন। আপনিই অগ্র-পশ্চাৎকারী। আপনি ছাড়া কোনো ইলাহ (উপাস্য) নেই। আর আল্লাহ্র সাহায্য ছাড়া (পাপ থেকে বাঁচার) কোনো ক্ষমতা বা (নেক কাজ করার) শক্তি নেই।
4860 - حَدَّثنا أحمد بن عَبدة، قال: أَخْبَرَنَا سُفيان بْنُ عُيَيْنة، عَن سُلَيمان الأَحْوَلِ، عَن طاوُوس، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رضي الله عنهما، قَالَ: كَانَ النَّاسُ يَنْصَرِفُونَ مِنْ كُلِّ وَجْهٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: لا يَنْصَرِفَنَّ أَحَدٌ حَتَّى يَكُونَ آخِرُ عَهْدِهِ بِالْبَيْتِ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رُوِيَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، وعَن ابْنِ عُمَر بِقَرِيبٍ مِنْهُ وَرُخِّصَ لِلنِّسَاءِ فِي حَدِيثِ ابْنِ عُمَر وَحَدِيثِ سُلَيْمَانَ الأَحْوَلِ ذَكَرْنَاهُ وَاسْتَغْنَيْنَا بِهِ عَمَّا يُرْوَى فِي ذَلِكَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ بِغَيْرِ هَذَا الإِسْنَادِ.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, লোকেরা (হজ বা উমরাহ শেষে মক্কা থেকে) নানা দিক থেকে চলে যেত। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: কেউ যেন বাইতুল্লাহর সাথে তার শেষ সাক্ষাৎ না হওয়া পর্যন্ত ফিরে না যায়।
আর এই হাদীসটি ইবনু আব্বাস ও ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে প্রায় একই রকম বর্ণিত হয়েছে। আর ইবনু উমারের হাদীসে মহিলাদের জন্য ছাড় দেওয়া হয়েছে। আর আমরা সুলায়মান আল-আহওয়ালের হাদীস উল্লেখ করেছি এবং এর দ্বারা ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই ইসনাদ ছাড়া অন্য ইসনাদে বর্ণিত হাদীসগুলো থেকে যথেষ্ট মনে করেছি।