মুসনাদ আল বাযযার
5101 - حَدَّثنا عَبد الله بن سَعِيد، قَال: حَدَّثنا أَبُو أُسَامة، قَال: حَدَّثنا إِدْرِيسُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ طَلْحَةَ، يَعْنِي ابْنَ مُصَرِّفٍ، عَن سَعِيد بْنِ جُبَير، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رضي الله عنهما، قَالَ: لَمَّا قَدِمَ الْمُهَاجِرُونَ الْمَدِينَةَ كَانُوا يُوَرِّثُونَ بِالْحِلْفِ دُونَ النَّسَبِ فَنَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ: {وَأُولُو الأَرْحَامِ بَعْضُهُمْ أَوْلَى ببعض} .
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُ رَوَاهُ إلَاّ طَلْحَةُ بْنُ مُصَرِّفٍ، عَن سَعِيد بْنِ جُبَير، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ولانعلم رَوَاهُ عَنْهُ إلَاّ إِدْرِيسُ.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন মুহাজিরগণ মদীনায় আগমন করলেন, তখন তারা (মুহাজির ও আনসারগণ) রক্তের সম্পর্কের পরিবর্তে বন্ধুত্বের চুক্তির (হিলফ) মাধ্যমে উত্তরাধিকারী হতেন। অতঃপর এই আয়াতটি নাযিল হলো: “আর যারা আত্মীয়তার বন্ধনে আবদ্ধ, তারা একে অপরের তুলনায় বেশি হকদার (উত্তরাধিকারী)।”
5102 - حَدَّثنا الفضل بن سَهْل، قَال: حَدَّثنا علي بن عَاصِم، قَال: حَدَّثنا عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَن سَعِيد بْنِ جُبَير، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رضي الله عنهما، أَنَّ النَّبيَّ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ بِقَتْلَى يَوِْمَ أُحُدٍ أَنْ يُنْزَع عَنْهُمُ الحديدُ والجلودُ، وَقال: ادْفِنُوهُمْ فِي ثِيَابِهِمْ بِدِمَائِهِمْ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نعلَمُ أحَدًا رَوَاهُ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، إلَاّ ابْنُ عَبَّاسٍ، ولَا نَعْلَمُ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ، عَنْ عَطَاء بْنِ السَّائِب، عَنْ سَعِيد، عَنِ ابنِ عَبَّاس، إلَاّ عَلِيُّ بْنُ عَاصِم، وَعَلِيُّ بْنُ عَاصِم قَدْ تكلَّم فِيهِ جماعةٌ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ وحدَّثوا عَنْهُ، وَكان فِيهِ لَجَاجٌ، فحَدَّث بِأَحَادِيثَ خُولف فِيهَا، فَبَقِيَ عَلَيْهَا، فَضَعُفَ حديثُه لِذَلِكَ.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উহুদ দিবসের শহীদদের সম্পর্কে নির্দেশ দিলেন যে, তাদের থেকে লোহা ও চামড়ার তৈরি বর্ম খুলে নেওয়া হোক এবং তিনি বললেন: "তাদেরকে তাদের রক্তসহ তাদের পোশাকেই দাফন করো।"
5103 - حَدَّثنا عَبد اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ شَبُّوَيْهِ المروزي، قَال: حَدَّثنا آدم بن أبي إياس، قَال: حَدَّثنا وَرْقَاءُ، عَن عَطاء بْنِ السَّائِبِ، عَن سَعِيد بْنِ جُبَير، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رضي الله عنهما، قَالَ: لَمَّا نَزَلَتْ عَلَى النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم {آمَنَ الرَّسُولُ بِمَا أُنْزِلَ إليه من ربه} قَرَأَهَا فَلَمَّا انْتَهَى إِلَى: {غُفْرَانَكَ رَبَّنَا وَإِلَيْكَ المصير} قَالَ اللَّهُ تبارك وتعالى: قَدْ غَفَرْتُ لَكُمْ فَلَمَّا قَالَ: {رَبَّنَا لا تُؤَاخِذْنَا إِنْ نَسِينَا، أو أخطأنا} قَالَ اللَّهُ تبارك وتعالى: لا أُؤَاخِذُكُمْ فَلَمَّا قَالَ: {وَلا تَحْمِلْ عَلَيْنَا إِصْرًا كَمَا حَمَلْتَهُ على الذين من قبلنا} قَالَ اللَّهُ تبارك وتعالى:لا أُحْمِلُ عَلَيْكُمْ فَلَمَّا قَالَ: {وَلا تُحَمِّلْنَا مَا لا طَاقَةَ لنا به} قَالَ اللَّهُ تبارك وتعالى: لا أُحَمِّلُكُمْ فَلَمَّا قال {واعف عنا} قَالَ اللَّهُ تبارك وتعالى: قَدْ عَفَوْتُ عَنْكُمْ فلما قال: {واغفر لنا} قَالَ اللَّهُ تبارك وتعالى: قَدْ غَفَرْتُ لَكُمْ فلما قال: {وارحمنا} قَالَ اللَّهُ تبارك وتعالى: قَدْ رَحِمْتُكُمْ فَلَمَّا قال: {وانصرنا على القوم الكافرين} قَالَ اللَّهُ تبارك وتعالى: قَدْ نَصَرْتُكُمْ عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نعلمُهُ يُرْوَى إلَاّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ بِهَذَا الإِسْنَادِ.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উপর {আ-মানার রাসূলু বিমা উনযিলা ইলাইহি মির রাব্বিহী} (রাসূল তাঁর রবের পক্ষ থেকে তাঁর কাছে যা অবতীর্ণ হয়েছে তাতে ঈমান এনেছেন) আয়াতটি নাযিল হলো, তিনি তা পাঠ করলেন। যখন তিনি {গুফরা-নাকা রাব্বানা ওয়া ইলাইকাল মাসীর} (আমরা তোমারই ক্ষমা চাই, হে আমাদের প্রতিপালক! আর তোমার দিকেই প্রত্যাবর্তন) পর্যন্ত পৌঁছলেন, আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা বললেন: আমি তোমাদের ক্ষমা করে দিলাম। যখন তিনি বললেন: {রাব্বানা লা তুআ-খিযনা ইন নাসিনা আও আখতা'না} (হে আমাদের রব! যদি আমরা ভুলে যাই কিংবা ভুল করে বসি, তবে তুমি আমাদেরকে পাকড়াও করো না), আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা বললেন: আমি তোমাদের পাকড়াও করব না। যখন তিনি বললেন: {ওয়া লা তাহমিল আ'লাইনা ইসরান কামা হামালতাহু আ'লাল্লাযীনা মিন ক্বাবলিনা} (আর আমাদের উপর এমন বোঝা চাপিয়ে দিও না, যেমন আমাদের পূর্ববর্তীদের উপর চাপিয়ে দিয়েছিলে), আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা বললেন: আমি তোমাদের উপর তা চাপাব না। যখন তিনি বললেন: {ওয়া লা তুহাম্মিলনা মা লা ত্বা-ক্বাতা লানা বিহ} (আর আমাদের দ্বারা এমন বোঝা বহন করিও না, যা বহন করার শক্তি আমাদের নেই), আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা বললেন: আমি তোমাদের দ্বারা তা বহন করাব না। যখন তিনি বললেন: {ওয়া'ফু আ'ন্না} (এবং আমাদের ক্ষমা করে দাও), আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা বললেন: আমি তোমাদের ক্ষমা করে দিলাম। যখন তিনি বললেন: {ওয়াগফির লানা} (আর আমাদের মাফ করে দাও), আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা বললেন: আমি তোমাদের মাফ করে দিলাম। যখন তিনি বললেন: {ওয়ারহামনা} (এবং আমাদের প্রতি দয়া করো), আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা বললেন: আমি তোমাদের প্রতি দয়া করলাম। যখন তিনি বললেন: {ওয়ানসুরনা আ'লাল ক্বাওমিল কাফিরীন} (আর কাফের জাতির বিরুদ্ধে আমাদের সাহায্য করো), আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা বললেন: আমি কাফের জাতির বিরুদ্ধে তোমাদের সাহায্য করলাম।
5104 - حَدَّثنا مُحَمد بْنُ عَبد الْمَلِكِ بْنِ زَنْجَوَيْهِ، قَال: حَدَّثنا الفريابي عَنْ سُفيان، عَن غَالِبٍ أَبِي الْهُذَيْلِ، عَن سَعِيد بْنِ جُبَير، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ
৫১০৪ - আমাদের নিকট মুহাম্মাদ ইবনু আব্দুল মালিক ইবনু যানজাওয়াইহ হাদীস বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন, আমাদের নিকট আল-ফিরয়াবী সুফিয়ান হতে, তিনি গালিব আবিল হুযাইল হতে, তিনি সাঈদ ইবনু জুবাইর হতে, তিনি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে (বর্ণনা করেছেন)।
5105 - وحَدَّثنا حوثرة، قَال: حَدَّثنا سالم بن نوح، قَال: حَدَّثنا الْمُعَلَّى الْعَطَّارُ وَنَا أَبُو الْمُعَلَّى الْعَطَّارُ، عَن سَعِيد بْنِ جُبَير، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رضي الله عنهما، أَهْدَى الصَّعْبُ بْنُ جُثَامَةَ إِلَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَجُلٌ، أَوْ عَجُزَ حِمَارِ وَحْشٍ، وهُو مُحْرِمٌ فَرَدَّهُ.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সা'ব ইবনু জুস্সামাহ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে একজন লোক, অথবা একটি বন্য গাধার পেছনের অংশ হাদিয়া দিলেন, অথচ তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইহরাম অবস্থায় ছিলেন। তাই তিনি তা ফিরিয়ে দিলেন।
5106 - حَدَّثنا أَبُو سَعِيد عَبد اللَّهِ بْنُ سَعِيد الكندي، قَال: حَدَّثنا عَبد الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمد الْمُحَارِبِيُّ، عَن عَطاء بْنِ السَّائِبِ، عَن سَعِيد بْنِ جُبَير، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رضي الله عنهما، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: قَالَ اللَّهُ تبارك وتعالى: الْكِبْرِيَاءُ رِدَائِي وَالْعَظَمَةُ إِزَارِي فَمَنْ نَازَعَنِي وَاحِدًا مِنْهُمَا أَلْقَيْتُهُ فِي جَهَنَّمَ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نعلَمُ أحَدًا رَوَاهُ، عَن عَطاء، عَن سَعِيد، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ إلَاّ الْمُحَارِبِيُّ وَحَدَّثَ بِهِ غَيْرُ الْمُحَارِبِيِّ، عَن عَطاء بْنِ السَّائِبِ عَنِ الأَغَرِّ، عَن أَبِي هُرَيرة وَحَدِيثُ الأَغَرِّ رَوَاهُ جَمَاعَةٌ عَنْ عَطَاءٍ.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ তাআলা বলেছেন: মহত্ত্ব (অহংকার) হলো আমার চাদর এবং শ্রেষ্ঠত্ব (মর্যাদা) হলো আমার লুঙ্গি। যে ব্যক্তি এ দুটির কোনো একটি নিয়ে আমার সাথে প্রতিদ্বন্দ্বিতা করবে, আমি তাকে জাহান্নামে নিক্ষেপ করব।
আর এই হাদীসটি আতা, তিনি সাঈদ, তিনি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন—মুহারিবি ছাড়া অন্য কাউকে আমরা জানি না। মুহারিবি ছাড়া অন্য বর্ণনাকারীরা এটি আতা ইবনুস সা'ইব থেকে, তিনি আল-আগার থেকে, তিনি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন। আর আগার-এর হাদীসটি একটি দল আতা থেকে বর্ণনা করেছেন।
5107 - حَدَّثنا الفضل بن سَهْل، قَال: حَدَّثنا عَبد اللَّهِ بْنُ عُمَر بْنِ أَبَان بْنِ صالح، قَال: حَدَّثنا زِيَادُ بْنُ عَبد اللَّهِ الْعَطَّارُ، عَن عَطاء بْنِ السَّائِبِ، عَن سَعِيد بْنِ جُبَير، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رضي الله عنهما، قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: أَيَصْبِغُ رَبُّكَ قَالَ: نَعَمْ صَبْغًا لا يَنْفَضُّ أَحْمَرُ وَأَصْفَرُ وَأَبْيَضُ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نعلَمُ أحَدًا أَسْنَدَهُ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ إلَاّ زِيَادُ بْنُ عَبد اللَّهِ، عَن عَطَاءٍ، عَن سَعِيد بْنِ جُبَير، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، وَقال غَيْرُهُ، عَن عَطاء، عَن سَعِيد بْنِ جُبَير، مُرسَلاً.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, একজন লোক নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে জিজ্ঞেস করলেন: আপনার রব কি (তাঁর সৃষ্টিকে) রঙ করেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ, এমন রঙ যা কখনও ফুরিয়ে যায় না—লাল, হলুদ ও সাদা।
আমরা জানি না যে যিয়াদ ইবনু আব্দুল্লাহ ব্যতীত আর কেউ এই হাদীসটি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে সনদসহ বর্ণনা করেছেন। তিনি আতা, তিনি সাঈদ ইবনু জুবায়র, তিনি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন। আর অন্যরা এটিকে আতা, তিনি সাঈদ ইবনু জুবায়র থেকে মুরসাল (সাহাবী ব্যতীত) হিসেবে বর্ণনা করেছেন।
5108 - حَدَّثنا عَمْرو بْنُ عَلِيٍّ، وَالحَسن بْنُ الصَّبَّاحِ البغدادي، قَالَا: حَدَّثنَا أَسْبَاطُ بْنُ مُحَمد، عَن عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَن سَعِيد بْنِ جُبَير، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ
৫১০৮ - আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আমর ইবনু আলী এবং আল-হাসান ইবনুস সাব্বাহ আল-বাগদাদী, তাঁরা বলেছেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আসবাত ইবনু মুহাম্মাদ, তিনি আতা ইবনুস সা-ইব থেকে, তিনি সাঈদ ইবনু জুবাইর থেকে, তিনি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে।
5109 - وحَدَّثنا عَبد الواحد بن غياث، قَال: حَدَّثنا أَبُو عَوَانة، عَن رَقَبَةَ، يَعْنِي ابْنَ مُصْقَلَةَ عَنْ طَلْحَةَ، عَن سَعِيد بْنِ جُبَير قَالَ: قال لي ابن عباس: ياسعيد تَزَوَّجْ فَإِنَّ خَيْرَ هَذِهِ الأُمَّةِ كَانَ أَكْثَرَهَا نِسَاءً.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نعلَمُ أحَدًا رَوَاهُ، عَن عَطاء بْنِ السَّائِبِ إلَاّ أَسْبَاطٌ، ولَا رَوَى حَدِيثَ طَلْحَةَ إلَاّ أَبُو عَوَانة، عَن رقبة.
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (তাঁর ছাত্র সাঈদ ইবনে জুবাইরকে) বললেন: হে সাঈদ, তুমি বিবাহ করো। কেননা এই উম্মতের যিনি শ্রেষ্ঠ ছিলেন, তিনিই ছিলেন তাঁদের মধ্যে সবচেয়ে বেশি নারী (স্ত্রী) গ্রহণকারী।
5110 - حَدَّثنا يوسف بن موسى، قَال: حَدَّثنا جَرِير، عَن لَيْثٍ، عَن عَبد الْمَلِكِ، يَعْنِي ابْنَ سَعِيد بْنِ جُبَير، عَن أَبِيه، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رضي الله عنهما، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: إِنِّي آخِذٌ بِحُجَزِكُمْ، أَقُولُ: إِيَّاكُمْ وجهنمَ، إِيَّاكُمْ والحدودَ، إِيَّاكُمْ وجهنمَ، إِيَّاكُمْ والحدودَ، إِيَّاكُمْ وجهنمَ، إِيَّاكُمْ والحدودَ، ثَلاثَ مَرَّاتٍ، فَإِذَا أَنَا مِتُّ تَرَكْتُكُمْ، وَأنا فَرَطٌ لَكُمْ عَلَى الْحَوْضِ، فَمَنْ وَرَدَ أَفْلَحَ، وَيُؤْتَى بأقوامٍ، فَيُؤْخَذُ بِهِمْ ذَاتَ الشِّمَالِ، فَأَقُولُ: يَا رَبِّ، أَحْسَبُهُ قَالَ: فَيُقَالُ: مَا زَالُوا بَعْدَكَ يَرْتَدُّونَ عَلَى أَعْقَابِهِمْ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رُوِيَ نَحْوٌ مِنْهُ بِغَيْرِ لَفْظِهِ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ، ولَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ عَبد الْمَلِكِ بْنِ سَعِيد، عَن أَبيهِ إلَاّ لَيْثُ بْنُ أَبِي سُلَيْمٍ.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: আমি তোমাদের কোমর আঁকড়ে ধরে আছি (তোমাদের রক্ষা করার চেষ্টা করছি)। আমি বলছি: তোমরা জাহান্নাম থেকে দূরে থাকো এবং তোমরা সীমা লঙ্ঘন (হুদূদ) থেকে দূরে থাকো। তোমরা জাহান্নাম থেকে দূরে থাকো এবং তোমরা সীমা লঙ্ঘন থেকে দূরে থাকো। তোমরা জাহান্নাম থেকে দূরে থাকো এবং তোমরা সীমা লঙ্ঘন থেকে দূরে থাকো— (তিনি একথা) তিনবার বললেন। এরপর যখন আমি মারা যাবো, আমি তোমাদের ছেড়ে যাবো। আমি হাউজের নিকট তোমাদের জন্য অগ্রগামী (অপেক্ষমাণ) হিসেবে থাকবো। সুতরাং যে ব্যক্তি সেখানে উপস্থিত হবে, সে সফল হবে। আর কিছু লোক আসবে, যাদেরকে বাম দিকে ধরে নিয়ে যাওয়া হবে। তখন আমি বলব: হে আমার প্রতিপালক! তিনি (বর্ণনাকারী) বলেন, তখন বলা হবে: এরা আপনার (মৃত্যুর) পরে তাদের পশ্চাৎ দিকে ফিরে যাচ্ছিল/বিচ্যুত হয়ে যাচ্ছিল।
এই হাদীসটি এর অনুরূপ বর্ণনা ভিন্ন শব্দে অন্য সূত্রেও বর্ণিত হয়েছে। আর আব্দুল মালিক ইবনু সাঈদ তার পিতা থেকে এটি লায়স ইবনু আবী সুলাইম ছাড়া অন্য কেউ বর্ণনা করেছেন বলে আমরা জানি না।
5111 - حَدَّثنا الْفَضْلُ بْنُ سَهْل، وَأحمد بْنُ إِسْحَاقَ، قَالَا: حَدَّثنَا موسى بن داود، قَال: حَدَّثنا قَيْسٌ، عَن أَبِي هَاشِمٍ، عَن سَعِيد بْنِ جُبَير، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رضي الله عنهما، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم مَرَّتْ بِهِ جَنَازَةٌ فَقَامَ فَقِيلَ لَهُ فَقَالَ: إن الموت فزع.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نعلمُهُ يُرْوَى عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ إلَاّ مِن هَذَا الْوَجْهِ.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পাশ দিয়ে একটি জানাযা অতিক্রম করছিল, তখন তিনি দাঁড়িয়ে গেলেন। তখন তাঁকে (কারণ) জিজ্ঞেস করা হলো। তিনি বললেন: নিশ্চয়ই মৃত্যু ভীতিকর।
5112 - حَدَّثنا أحمد بن دواد الواسطي، قَال: حَدَّثنا أَبُو عَاصِم، قَال: حَدَّثنا سُفيان، عَن آدَمَ، يَعْنِي ابْنَ سُلَيْمَانَ، عَن سَعِيد بْنِ جُبَير، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رضي الله عنهما، قال: نزلت: {إن تُبْدُوا مَا فِي أَنْفُسِكُمْ، أَوْ تُخْفُوهُ يُحَاسِبْكُمْ به الله} قَالَ: فَشَقَّ ذَلِكَ عَلَيْهِمْ قَالُوا: فَأَيُّنَا لا يُحَدِّثُ نَفْسَهُ فَنَزَلَتْ: {لا يُكَلِّفُ اللَّهُ نَفْسًا إلَاّ وسعها} وَالآيَتَانِ بَعْدَهَا.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نعلَمُ أحَدًا رَوَاهُ، عَن سَعِيد، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ إلَاّ آدَمُ بْنُ سُلَيْمَانَ وَآدَمُ بْنُ سُلَيْمَانَ هُوَ أَبُو يَحْيَى بْنُ آدَمَ.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, এই আয়াতটি অবতীর্ণ হয়: “তোমরা যা নিজেদের মনে লুকিয়ে রাখো অথবা প্রকাশ করো, আল্লাহ সেগুলোর হিসাব তোমাদের কাছ থেকে নিবেন।” (সূরাহ আল-বাক্বারাহ ২:২৮৪) তিনি বললেন, এতে সাহাবীদের কাছে বিষয়টি কঠিন মনে হলো। তাঁরা বললেন, আমাদের মধ্যে এমন কে আছে যে তার মনে কোনো কথা উদয় হওয়া থেকে নিজেকে নিয়ন্ত্রণ করতে পারে? অতঃপর এই আয়াতটি অবতীর্ণ হয়: “আল্লাহ কাউকে তার সাধ্যের অতিরিক্ত দায়িত্ব দেন না।” (সূরাহ আল-বাক্বারাহ ২:২৮৬) এবং তার পরবর্তী দুইটি আয়াত।
5113 - حَدَّثنا مُحَمد بن موسى الحرشي، قَال: حَدَّثنا زياد بن عَبد الله، قَال: حَدَّثنا عُمَر بْنُ عَبد اللَّهِ بْنِ يَعْلَى الثَّقَفِيُّ، قَال: حَدَّثنا الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرو، عَن سَعِيد بْنِ جُبَير، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رضي الله عنهما، قَالَ: كَفَّرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَمِينَهُ بِصَاعٍ مِنْ تَمْرٍ وَأَمَرَ النَّاسَ أَنْ يَفْعَلُوهُ فَمَنْ لَمْ يَجِدْ فَنِصْفُ صَاعٍ مِنْ بُرٍّ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نعلَمُ أحَدًا رَوَاهُ عَنِ الْمِنْهَالِ إلَاّ عُمَر بْنُ عَبد اللَّهِ بْنِ يَعْلَى، وهُو رَجُلٌ لَيْسَ بِالْقَوِيِّ وَالْمَحْفُوظُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ جِهَةٍ صَحِيحَةٍ خِلافَ هَذَا اللَّفْظِ وَخِلافَ هَذَا الْفِعْلِ، وَإنَّما ذَكَرْنَاهُ عَلَى مَا فِيهِ لأَنَّ لَفْظَهُ لَمْ نَحْفَظْهُ عَنِ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم إلَاّ مِن هَذَا الْوَجْهِ.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর শপথের কাফফারা আদায় করলেন এক সা’ (Sa’) পরিমাণ খেজুর দ্বারা এবং তিনি লোকদেরকেও তা করতে আদেশ করলেন। সুতরাং যে ব্যক্তি তা না পাবে, সে যেন আধা সা’ পরিমাণ গম দেয়।
আর এই হাদীসটি মিনহাল থেকে উমার ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু ইয়া'লা ছাড়া অন্য কেউ বর্ণনা করেছে বলে আমাদের জানা নেই। আর এই লোকটি শক্তিশালী (রাবী) নয়। আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে সহীহ সূত্রে যা সংরক্ষিত আছে, তা এই শব্দের এবং এই কাজের বিপরীত। তবে এতে যা কিছু আছে তা সত্ত্বেও আমরা এটি উল্লেখ করেছি, কারণ এই পথ ছাড়া আমরা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এর শব্দাবলী সংরক্ষিত পাইনি।
5114 - حَدَّثنا مُحَمد بْنُ عَبد اللَّهِ بْنِ عُبَيد بْنِ عَقِيل، قَال: حَدَّثنا جَدِّي عُبَيد بْنُ عَقِيل، قَال: حَدَّثنا شُعْبَةُ، عَن الأَشْعَثِ بْنِ سُلَيْمٍ، عَن سَعِيد بْنِ جُبَير، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رضي الله عنهما، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: لا يَنْظُرُ اللَّهُ إِلَى مُسْبِلٍ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُ رَوَاهُ إلَاّ أَشْعَثُ بْنُ أَبِي الشَّعْثَاءِ، عَن سَعِيد، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، ولَا نَعْلَمُ أَحَدًا أَسْنَدَهُ عَنْ شُعْبَةَ إلَاّ يَحْيَى بْنُ السَّكَنِ وَعُبَيْدُ بْنُ عَقِيلٍ.
আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ সেই ব্যক্তির দিকে তাকাবেন না যে (পোশাক) ঝুলিয়ে রাখে।
5115 - حَدَّثناه الحسن بن يونس البغدادي، قَال: حَدَّثنا يَحْيَى بن السكن، قَال: حَدَّثنا شُعْبَةُ، عَن أَشعث بْنِ سُلَيْمٍ، وهُو ابْنُ أَبِي الشَّعْثَاءِ، عَن سَعِيد بْنِ جُبَير، عَن ابنِ عَباس، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم.
ورواه شيبان عن الأشعث، عَن سَعِيد، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ مَرْفُوعًا.
৫১১৫ - আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন হাসান ইবনু ইউনুস আল-বাগদাদী। তিনি বললেন, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া ইবনুস সাকান। তিনি বললেন, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন শু‘বাহ, আশ‘আছ ইবনু সুলাইম, যিনি ইবনু আবীশ শা‘ছা নামে পরিচিত, তার সূত্রে সাঈদ ইবনু জুবাইর থেকে, তিনি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে (বর্ণনা করেছেন)।
আর শায়বানও আশ‘আছ থেকে, তিনি সাঈদ থেকে, তিনি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে মারফূ‘ হিসেবে বর্ণনা করেছেন।
5116 - حَدَّثنا مُحَمد بن موسى الحرشي، قَال: حَدَّثنا زياد بن عَبد الله، قَال: حَدَّثنا حُصَيْنُ بْنُ عَبد الرَّحْمَنِ، عَن سَعِيد بْنِ جُبَير، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رضي الله عنهما، عَنِ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: عُرِضَتْ عَلَيَّ الأُمَمُ فَجَعَل يَمُرُّ عَلَيَّ النَّبِيّ وَمَعَهُ الْقَوْمُ وَالنَّبِيُّ وَمَعَهُ الرَّهْطُ حَتَّى مَرَّ بِي سَوَادٌ عَظِيمٌ قُلْتُ: أُمَّتِي. قَالَ: ذَلِكَ مُوسَى وَأُمَّتُهُ، ثُمَّ قِيلَ لِي: انْظُرْ إِلَى الأُفُقِ فَإِذَا سَوَادٌ قَدْ مَلأَ الأُفُقَ كُلَّهَا مِنَ الْجَوَانِبِ كُلِّهَا فَقِيلَ: هَذِهِ أُمَّتُكَ وَيَدْخُلُ الْجَنَّةَ مِنْ أُمَّتِكَ سِوَى هَؤُلاءِ سَبْعُونَ أَلْفًا بِغَيْرِ حِسَابٍ، قَالَ: فَدَخَلَ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم وَلَمْ يُبَيِّنْ لَنَا مَنْ هُمْ فَأَفَاضَ النَّاسُ فِي الْحَدِيثِ فَأَكْثَرُوا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: هُمُ الَّذِينَ لا يَكْتَوُونَ، ولَا يَسْتَرْقُونَ، ولَا يَتَطَيَّرُونَ وَعَلَى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ. فَقَامَ عُكَاشَةُ بْنُ مِحْصَنٍ فَقَالَ: أنا منهم يا رَسولَ اللهِ؟ قال: نَعَمْ، ثُمَّ قَامَ آخَرُ فَقَالَ: أَنَا مِنْهُمْ يَا رَسولَ اللهِ؟ قَالَ: سَبَقَكَ بِهَا عُكَاشَةُ.
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমার সামনে বিভিন্ন উম্মতকে পেশ করা হলো। তখন আমি দেখলাম, কোনো নবী পার হয়ে যাচ্ছেন, তাঁর সাথে রয়েছে এক জামা'আত লোক। আবার কোনো নবী পার হচ্ছেন, তাঁর সাথে রয়েছে স্বল্প সংখ্যক লোক। এভাবে এক সময় আমার পাশ দিয়ে একটি বিরাট কালো দল পার হলো। আমি বললাম, এ কি আমার উম্মত? তিনি বললেন, না। বরং এটি হলো মূসা (আঃ) এবং তাঁর উম্মত। এরপর আমাকে বলা হলো: আপনি দিগন্তের দিকে তাকান। আমি দেখতে পেলাম, দিগন্তের চারপাশ জুড়ে একটি বিশাল কালো দল ভরে আছে। অতঃপর বলা হলো: এটি আপনার উম্মত। আর আপনার এই উম্মতের মধ্য থেকে এদের ছাড়াও সত্তর হাজার লোক বিনা হিসেবে জান্নাতে প্রবেশ করবে। বর্ণনাকারী বলেন, এরপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) (ঘরের ভেতরে) চলে গেলেন এবং তারা কারা, তা আমাদের কাছে স্পষ্ট করে বলে যাননি। ফলে লোকেরা এই বিষয়ে আলোচনা শুরু করলো এবং বহু কথা বলল। অতঃপর আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) (বাইরে এসে) বললেন: তারা হলো সেই সকল লোক, যারা নিজেদের শরীরে লোহা পুড়িয়ে সেঁক দেয় না (দাগায় না), অন্যের কাছে ঝাড়ফুঁক কামনা করে না, কোনো কিছুকে অশুভ মনে করে না (অন্ধ বিশ্বাসে বিশ্বাসী নয়), এবং কেবল তাদের প্রতিপালকের উপরই নির্ভর করে (তাওয়াক্কুল করে)। তখন উক্কাশা ইবনু মিহসান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দাঁড়িয়ে বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আমি কি তাদের অন্তর্ভুক্ত? তিনি বললেন: হ্যাঁ। এরপর অন্য একজন ব্যক্তি দাঁড়িয়ে বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আমি কি তাদের অন্তর্ভুক্ত? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: উক্কাশা (ইতিমধ্যে) তা লাভ করে ফেলেছে (অর্থাৎ তুমি দেরি করে ফেলেছ)।
5117 - وحَدَّثناه إبراهيم بن سَعِيد، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بْنُ فُضَيْلٍ عَنْ حُصَيْنٍ، عَن سَعِيد بْنِ جُبَير، عَن ابنِ عَباس، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم، بِنَحْوِهِ.
وَقَدْ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ شُعْبَةُ فَجَاءَ بِبَعْضِ كَلامِهِ، وَابن فُضَيْلٍ وَزِيَادٌ أَتَمُّ حَدِيثًا مِنْ شُعْبَةَ، ولَا نَعْلَمُ أَسْنَدَ حُصَيْنٌ، عَن سَعِيد، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ غَيْرَ هَذَا الْحَدِيثِ.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সূত্রে, অনুরূপভাবে [তা বর্ণিত হয়েছে]।
এই হাদীসটি শু'বাহও বর্ণনা করেছেন এবং তিনি এর কিছু কথা উল্লেখ করেছেন। ইবনু ফুযাইল ও যিয়াদ শু'বাহর চেয়ে অধিক পূর্ণাঙ্গরূপে হাদীসটি বর্ণনা করেছেন। হুসাইন, সাঈদ [ইবনু জুবাইর] থেকে, তিনি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই হাদীসটি ছাড়া অন্য কোনো হাদীস বর্ণনা করেছেন বলে আমরা জানি না।
5118 - حَدَّثنا مُحَمد بن إسحاق البغدادي، قَال: حَدَّثنا الْحَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ رُزَيْقٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عِيسَى، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رضي الله عنهما، قَالَ: كَانَ جِبْرِيلُ جَالِسًا عِنْدَ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم فَسَمِعَ وَقْعًا، فَرَفَعَ رَأْسَهُ، فقال: هذا باب من السماء مَا فُتِحَ قَطُّ إِلا الْيَوْمَ فَنَزَلَ فِيهِ مَلَكٌ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ فَقَالَ جِبْرِيلُ: هَذَا مَلَكٌ مَا نَزَلَ قَطُّ إِلَى الأَرْضِ إلَاّ الْيَوْمَ. فَقَالَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: أَبْشِرْ بِمَا لَمْ يُؤْتَهُ مَنْ كَانَ قَبْلَكَ خَوَاتِيمِ سُورَةِ الْبَقَرَةِ أَحْسَبُهُ قَالَ: لَنْ يَقْرَأَ بِهَا أَحَدٌ فَيَسْأَلُ شَيْئًا إلَاّ أُعْطِيَهُ.
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, জিবরীল (আঃ) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট উপবিষ্ট ছিলেন। তখন তিনি একটি শব্দ শুনতে পেলেন এবং মাথা তুললেন। অতঃপর (জিবরীল) বললেন: এটি আসমানের একটি দরজা, যা আজকের দিন ছাড়া আর কখনও খোলা হয়নি। অতঃপর তার মধ্য দিয়ে একজন ফেরেশতা অবতরণ করলেন এবং তাঁকে সালাম দিলেন। তখন জিবরীল (আঃ) বললেন: এই ফেরেশতা আজকের দিন ছাড়া আর কখনও পৃথিবীতে অবতরণ করেননি। অতঃপর তিনি (ফেরেশতা) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বললেন: আপনি এমন দু’টি নূরের সুসংবাদ গ্রহণ করুন যা আপনার পূর্বে অন্য কাউকে দেওয়া হয়নি—তা হলো সূরাহ আল-বাকারাহ্ এর শেষাংশ। (আমার মনে হয় রাবী বলেছেন:) যে ব্যক্তি তা পাঠ করবে এবং (আল্লাহর কাছে) কিছু চাইবে, তাকে তা অবশ্যই প্রদান করা হবে।
5119 - حَدَّثنا أَحْمَدُ بْنُ أَبَان الْقُرَشِيُّ، وَأحمد بْنُ الهيثم الثغري، قَالَا: حَدَّثنَا يَحْيَى بن سليم، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَن سَعِيد بْنِ جُبَير، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رضي الله عنهما، أَنَّهُ قَالَ: يَا بَنِيَّ اخْرُجُوا مِنْ مَكَّةَ حَاجِّينَ مُشَاةً حَتَّى تَرْجِعُوا إِلَى مَكَّةَ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: إِنَّ الْحَاجَّ الرَّاكِبَ لَهُ بِكُلِّ خُطْوَةٍ تَخْطُوهَا رَاحِلَتُهُ سَبْعُونَ حَسَنَةً، وَإن الماشي له بكل خطوة يخطوها سبعمِئَة حَسَنَةٍ مِنْ حَسَنَاتِ الْحَرَمِ. قِيلَ: يَا رَسولَ اللهِ وما حسنات الحرم؟ قال: الحسنة بمِئَة ألف حسنة.
هذا الْحَدِيثُ لَا نعلمُهُ يُرْوَى بِهَذَا اللَّفْظِ إلَاّ مِن هَذَا الْوَجْهِ، وَقَدْ رُوي عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَرِيبًا مِنْ مَعْنَاهُ بِغَيْرِ هَذَا الإِسْنَادِ.
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, হে আমার সন্তানেরা! তোমরা মক্কা থেকে পায়ে হেঁটে হজ পালন করতে বের হও এবং পায়ে হেঁটে মক্কায় ফিরে আসো। কারণ, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: নিশ্চয়ই সওয়ারী আরোহী হাজীর জন্য তার সওয়ারী প্রতিটি যে কদম ফেলে, তার বিনিময়ে সত্তরটি নেকি (সওয়াব) রয়েছে। আর পদব্রজে (পায়ে হেঁটে) হজকারী প্রতিটি কদমের বিনিময়ে হারাম শরীফের নেকি থেকে সাতশত নেকি লাভ করে। জিজ্ঞেস করা হলো: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! হারাম শরীফের নেকি কেমন? তিনি বললেন: একটি নেকি এক লক্ষ নেকির সমান।
5120 - حَدَّثنا إسحاق بن شاهين الواسطي، قَال: حَدَّثنا خَالِدُ بْنُ عَبد اللَّهِ، عَن عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَن سَعِيد بْنِ جُبَير، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رضي الله عنهما، فِي قَوْلِ اللَّهِ تبارك وتعالى: {وَلا تُكْرِهُوا فَتَيَاتِكُمْ عَلَى الْبِغَاءِ} قَالَ: نَزَلَتْ فِي عَبد اللَّهِ بْنِ أُبَيٍّ كَانَتْ عِنْدَهُ جَارِيَةٌ فَكَانَ يُكْرِهُهَا عَلَى الزِّنَا فَأَنْزَلَ اللَّهُ تبارك وتعالى: {فَإِنَّ اللَّهَ مِنْ بعد إكراههن غفور رحيم} .
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলার বাণী: "আর তোমরা তোমাদের দাসীদেরকে ব্যভিচারে বাধ্য করো না" (সূরা নূর ২৪:৩৩) সম্পর্কে তিনি (ইবনে আব্বাস) বলেন: এই আয়াতটি আব্দুল্লাহ ইবনে উবাইয়ের সম্পর্কে নাযিল হয়েছিল। তার কাছে একটি দাসী ছিল এবং সে তাকে ব্যভিচার করতে বাধ্য করত। তখন আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা নাযিল করেন: "অতঃপর তাদেরকে বাধ্য করার পরে আল্লাহ (তাদের জন্য) ক্ষমাশীল, পরম দয়ালু।" (সূরা নূর ২৪:৩৩)