হাদীস বিএন


মুসনাদ আল বাযযার





মুসনাদ আল বাযযার (5881)


5881 - وحَدَّثناه بِشْر بْنُ آدَمَ: حَدَّثَنِي جَدِّي أَزْهَرُ بْنُ سَعْد، حَدَّثنا ابْنِ عَوْنٍ، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر؛ أَن رَسولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: اللَّهُمَّ بَارِكْ لَنَا فِي شَامِنَا قَالُوا: يَا رَسولَ اللهِ وَفِي يَمَنِنَا قَالَ: اللَّهُمَّ بَارِكْ لَنَا فِي شَامِنَا قَالُوا: يَا رَسولَ اللهِ وَفِي عِرَاقِنَا قَالَ: هُنَالِكَ الزَّلازِلُ وَالْفِتَنُ وَبِهَا، أَوْ قَالَ: مِنْهَا يَطْلُعُ قَرْنُ الشَّيْطَانِ.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "হে আল্লাহ! আমাদের জন্য আমাদের শামের (সিরিয়ার) মধ্যে বরকত দাও।" তাঁরা বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আর আমাদের ইয়েমেনের মধ্যে? তিনি বললেন: "হে আল্লাহ! আমাদের জন্য আমাদের শামের মধ্যে বরকত দাও।" তাঁরা বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আর আমাদের ইরাকের মধ্যে? তিনি বললেন: সেখানে (ইরাকে) রয়েছে ভূমিকম্প ও ফিতনা (বিপর্যয়), এবং তা দ্বারা – অথবা তিনি বললেন: তা থেকে শয়তানের শিং উদিত হবে।









মুসনাদ আল বাযযার (5882)


5882 - حَدَّثنا سليمان بن خلاد المؤدب، حَدَّثنا يونس بن مُحَمد، حَدَّثنا فُلَيْحِ بْنِ سُلَيْمَانَ، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: مَنْ رَمَى الْجَمْرَةَ بِسَبْعِ حَصَيَاتٍ، الْجَمْرَةُ الَّتِي عِنْدَ الْعَقَبَةِ، ثُمَّ انْصَرَفَ فَنَحَرَ هَدْيًا، ثُمَّ حَلَقَ، أَوْ قَصَّرَ فَقَدْ حَلَّ لَهُ مَا حُرِّمَ عَلَيْهِ مِنْ شَأْنِ الْحَجِّ.




ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি আকাবার নিকটবর্তী জামরায় সাতটি কঙ্কর নিক্ষেপ করবে, অতঃপর প্রত্যাবর্তন করে কুরবানীর পশু যবেহ করবে, অতঃপর মাথা মুণ্ডন করবে অথবা চুল ছোট করবে, তার জন্য হজ্জের সাথে সম্পর্কিত যা কিছু হারাম ছিল, তা হালাল হয়ে যাবে।









মুসনাদ আল বাযযার (5883)


5883 - وحَدَّثنا سُلَيْمَانُ بْنُ خَلادٍ، حَدَّثنا يُونُسُ بْنُ مُحَمد، حَدَّثنا فُلَيْحِ بْنِ سُلَيْمَانَ، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر قَالَ: سَعَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثَلاثَةَ أَطْوَافٍ وَمَشَى أَرْبَعَةً لِلْحَجِّ والعمرة.




ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হজ্জ ও উমরার জন্য তিন চক্কর দ্রুত গতিতে (রমল) হেঁটেছেন এবং চার চক্কর স্বাভাবিকভাবে হেঁটেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (5884)


5884 - وحَدَّثنا سُلَيْمَانُ بْنُ خَلادٍ حَدَّثنا يُونُسُ بْنُ مُحَمد، حَدَّثنا فُلَيْحٌ، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر؛ أَن رَسولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ مُعْتَمِرًا فَحَالَ كُفَّارُ قُرَيْشٍ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْبَيْتِ فَنَحَرَ هَدْيَهُ وَحَلَقَ رَأْسَهُ بِالْحُدَيْبِيَةِ عَلَى أَنْ يَعْتَمِرَ الْعَامَ الْمُقْبِلَ وَأَحْسِبُهُ قَالَ، ولَا يَدْخُلُ عَلَيْهِمْ إلَاّ سَبُوقًا فَاعْتَمَرَ مِنَ الْعَامِ الْمُقْبِلِ فَدَخَلَهَا كَمَا كَانَ فَلَمَّا أَنْ أَقَامَ ثَلاثًا خرج.




আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উমরাহ করার উদ্দেশ্যে বের হলেন। তখন কুরাইশ কাফিররা তাঁর ও কা'বা ঘরের মাঝে বাধা হয়ে দাঁড়াল। অতঃপর তিনি তাঁর কুরবানীর পশু যবেহ করলেন এবং হুদায়বিয়াতে তাঁর মাথা মুণ্ডন করলেন, এই শর্তে যে, তিনি আগামী বছর উমরাহ করবেন। (রাবী বলেন) আমার ধারণা, তিনি (আরও) বলেছিলেন: তিনি (মক্কায়) কেবল হালকা সওয়ার নিয়ে প্রবেশ করবেন। অতঃপর তিনি পরবর্তী বছর উমরাহ করলেন এবং যেমন শর্ত হয়েছিল, সেই মোতাবেক সেখানে প্রবেশ করলেন। যখন তিনি সেখানে তিন দিন অবস্থান করলেন, তখন তিনি বের হয়ে গেলেন।









মুসনাদ আল বাযযার (5885)


5885 - وحَدَّثنا سلمة، حَدَّثنا الحسن بن مُحَمد بن أعين، حَدَّثنا فُلَيْحِ بْنِ سُلَيْمَانَ، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر؛ أَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: إِذَا أَفْلَسَ الرَّجُلُ فَوَجَدَ رَجُلٌ مَالَهُ عِنْدَ، يَعْنِي: عِنْدَ مُفْلِسٍ، بِعَيْنِهِ فَهُوَ أَحَقُّ به.




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন কোনো ব্যক্তি দেউলিয়া (ঋণগ্রস্ত) হয়ে যায়, আর কোনো লোক তার সম্পদ দেউলিয়া ব্যক্তির কাছে হুবহু সেই অবস্থায় দেখতে পায়, তবে সেই ব্যক্তিই তার (সম্পদের) অধিক হকদার।









মুসনাদ আল বাযযার (5886)


5886 - حَدَّثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ دَاوُدَ السَّوَّاقُ، حَدَّثنا غالب بن عُبَيد الله، حَدَّثنا عَبَّادُ بْنُ مَنْصُورٍ، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر؛ أَن رَسولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ مِنَ الْبَقِيعِ بَقِيعِ الْغَرْقَدِ فَقَالَ: السَّلامُ عَلَى أَهْلِ الدِّيَارِ مِنَ الْمُسْلِمِينَ وَالْمُؤْمِنِينَ وَرَحِمَ اللَّهُ الْمُسْتَقْدَمِينَ وَإِنَّا إِنْ شَاءَ اللَّهُ لاحِقُونَ يَعْنِي: بِكُمْ.
وَلا نَعْلَمُ أَسْنَدَ عَبَّادُ بْنُ مَنْصُورٍ، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر غَيْرَ هَذَا الْحَدِيثِ، ولَا رَواه عَنْهُ إلَاّ غالب هذا.




ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বাকী’ (বাকী’উল গারকাদ) থেকে বের হলেন এবং বললেন: মুসলিম ও মুমিনদের মধ্য থেকে এই গৃহবাসীদের (কবরবাসীদের) উপর শান্তি বর্ষিত হোক। আল্লাহ আগে চলে যাওয়া লোকদের উপর রহম করুন। আর নিশ্চয়ই আমরা, আল্লাহ চাইলে, তোমাদের সাথে মিলিত হব। (অর্থাৎ: তোমাদের সাথে।)

আমরা আব্বাদ ইবনু মানসুরকে নাফি’ হতে, তিনি ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে এই হাদীস ছাড়া আর কোনো হাদীস বর্ণনা করতে জানি না। আর এই গালিব ছাড়া অন্য কেউ তা আব্বাদ ইবনু মানসুর থেকে বর্ণনা করেননি।









মুসনাদ আল বাযযার (5887)


5887 - حَدَّثنا الحسن بن عَبد العزيز الجروي، حَدَّثنا عَبد الله بن يَحْيَى المعافري، حَدَّثنا حَيْوَةُ، عَن إِسْحَاقَ أَبِي عَبد الرَّحْمَنِ أَنَّ عَطَاءً الْخُرَاسَانِيَّ حَدَّثَهُ: أَنَّ نَافِعًا مَوْلَى ابْنِ عُمَر حَدَّثَهُ، عَن ابْنِ عُمَر، قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: إِذَا تَبَايَعْتُمْ بِالْعِينَةِ وَأَخَذْتُمْ أَذْنَابَ الْبَقَرِ وَتَرَكْتُمُ الْجِهَادَ سَلَّطَ اللَّهُ عَلَيْكُمْ ذُلا لا يَنْزِعُهُ حَتَّى تَرْجِعُوا إِلَى دِينِكُمْ.
وَلا نَعْلَمُ أَسْنَدَ عَطَاءٌ الْخُرَاسَانِيُّ، عَن نافعٍ غَيْرَ هَذَا الْحَدِيثِ، وَإسحاق عو عِنْدِي: إِسْحَاقُ بْنُ عَبد اللَّهِ بْنِ أَبِي فَرْوَةَ، وهُو لَيِّنُ الْحَدِيثِ.




ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: যখন তোমরা 'ঈনাহ' (এক প্রকার সুদী লেনদেন) পদ্ধতিতে কেনাবেচা করবে, গরুর লেজ ধরে থাকবে (অর্থাৎ কৃষিকর্মে অত্যধিক মনোনিবেশ করবে) এবং জিহাদ (আল্লাহর পথে সংগ্রাম) ছেড়ে দেবে, তখন আল্লাহ তোমাদের উপর এমন লাঞ্ছনা চাপিয়ে দেবেন, যা তিনি ততক্ষণ পর্যন্ত দূর করবেন না, যতক্ষণ না তোমরা তোমাদের দ্বীনের দিকে ফিরে আসো।









মুসনাদ আল বাযযার (5888)


5888 - حَدَّثنا بِشْر بن معاذ العقدي، حَدَّثنا ثابت بن زهير، حَدَّثنا نَافِعٍ، عَن ابْنِ عُمَر؛ أَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَن بَيْعِ اللَّحْمِ بِالْحَيَوَانِ.
وَهَذَا اللَّفْظُ لا نعلَمُ رَوَاهُ عَن نافعٍ إلَاّ ثَابِتٌ وَثَابِتٌ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ البصرة.




আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) গোশতের বিনিময়ে জীবিত পশু বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (5889)


5889 - حَدَّثنا مُحَمَّدُ بْنَ الْمُثَنَّى، حَدَّثنا درست بن زياد، حَدَّثنا أَبَان بْنُ طَارِقٍ، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر رَفَعَهُ قَالَ: مَنْ جَاءَ إِلَى طَعَامٍ لَمْ يُدْعَ إِلَيْهِ دَخَلَ سَارِقًا وَأَكَلَ حَرَامًا.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نعلمُهُ يُرْوَى عَن ابْنِ عُمَر إلَاّ مِن هَذَا الْوَجْهِ وَأَبَانُ بْنُ طَارِقٍ لا نَعْلَمُ أَسْنَدَ، عَن نافعٍ غَيْرَ هَذَا الْحَدِيثِ، ولَا رَواه عَنْهُ إلَاّ دُرُسْتُ وَدُرَسْتُ مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ لَمْ يَكُنْ بِهِ بأس.




ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যে ব্যক্তি এমন আহারের স্থানে গেল, যেখানে তাকে দাওয়াত দেওয়া হয়নি, সে চোর হিসাবে প্রবেশ করল এবং হারাম খাবার খেল।









মুসনাদ আল বাযযার (5890)


5890 - حَدَّثنا مُحَمَّدُ بْنَ الْمُثَنَّى، حَدَّثنا زِيَادُ بْنُ الرَّبِيعِ الْيَحْمَدِيُّ، عَن الْحَضْرَمِيِّ، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: إِذَا عَطَسَ أَحَدُكُمْ فَلْيَقُلِ: الْحَمْدُ للَّهِ.




ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন তোমাদের কেউ হাঁচি দেয়, তখন সে যেন বলে: 'আলহামদুলিল্লাহ' (সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর জন্য)।"









মুসনাদ আল বাযযার (5891)


5891 - حَدَّثنا مُحَمَّدُ بْنَ الْمُثَنَّى ومُحَمد بْنُ مَعْمَر، قالَا: حَدَّثنا أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِيُّ، عَن أُسَامة بْنِ زَيْدٍ، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر؛ أَن رَسولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم لَمَّا دَخَلَ مِنْ غَزْوَةِ أُحُدٍ سَمِعَ نِسَاءَ الأَنْصَارِ يَبْكِينَ فَقَالَ: لَكِنَّ حَمْزَةَ لا بَوَاكِيَ لَهُ فَبَلَغَ ذَلِكَ الأَنْصَارَ فَجِئْنَ نِسَاؤُهُمْ فَبَكَيْنَ عَلَيْهِ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمَّا سمع أصواتهن قال: ياويحهن لَمْ يَزَلْ تَبْكِينَ بَعْدُ مُرُوهُنَّ فَلْيَرْجِعْنَ إِلَى مَنَازِلِهِنَّ فَلا يَبْكِينَ عَلَى هَالِكٍ بَعْدَ الْيَوْمِ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نعلَمُ رَوَاهُ عَن نافعٍ بِهَذَا اللَّفْظِ إلَاّ أُسَامة بْنُ زَيْدٍ.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন উহুদ যুদ্ধ থেকে ফিরে আসছিলেন, তখন তিনি আনসারী মহিলাদের কাঁদতে শুনলেন। তিনি বললেন: কিন্তু হামযার জন্য তো কোনো ক্রন্দনকারিণী নেই। এই সংবাদ আনসারদের কাছে পৌঁছালে তাদের মহিলারা এসে তাঁর (হামযার) জন্য ক্রন্দন করতে লাগল। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন তাদের কান্নার আওয়াজ শুনলেন, তখন তিনি দাঁড়ালেন এবং বললেন: তাদের দুর্ভোগ! এখনও কি তারা কাঁদতে থাকবে? তোমরা তাদের নির্দেশ দাও যেন তারা তাদের বাড়িতে ফিরে যায় এবং আজকের পর থেকে আর কোনো মৃতের জন্য যেন ক্রন্দন না করে।









মুসনাদ আল বাযযার (5892)


5892 - حَدَّثناه مُحَمد بن عُثمَان بن كرامة، حَدَّثنا عُبَيد اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَن أُسَامة، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم … بِنَحْوِهِ.




ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে অনুরূপ কিছু বর্ণনা করেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (5893)


5893 - وحَدَّثنا مُحَمد بن عُثمَان، حَدَّثنا عُبَيد اللَّهِ، عَن عِيسَى الْحَنَّاطِ، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر قَالَ: رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي كَنِيفِهِ مُسْتَقْبِلَ الْقِبْلَةَ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نعلَمُ رَوَاهُ عَن نافعٍ إلَاّ عيسى.




ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তাঁর শৌচাগারে কিবলামুখী অবস্থায় দেখেছি।









মুসনাদ আল বাযযার (5894)


5894 - وحَدَّثنا مُحَمد بن عُثمَان، حَدَّثنا عُبَيد اللَّهِ، عَن إِسْرَائِيلَ، عَن مَنْصُورٍ، عَن الْحَكَمِ، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر قَالَ: مَكَثْنَا نَنْتَظِرُ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم حَتَّى ذَهَبَ ثُلُثُ اللَّيْلِ فَقَالَ: مَا مِنْ أَحَدٍ مِنْ هَذِهِ الأَدْيَانِ يَنْتَظِرُ الصَّلاةَ غَيْرُكُمْ لَوْلا أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمَّتِي لأَمَرْتُهُمْ أَنْ يُصَلُّوا هَذِهِ السَّاعَةَ.




ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর অপেক্ষায় থাকলাম, এমনকি রাতের এক-তৃতীয়াংশ পার হয়ে গেল। তখন তিনি বললেন, তোমাদের ছাড়া অন্য কোনো ধর্মের লোকেরা সালাতের জন্য অপেক্ষা করে না। আমার উম্মতের জন্য কষ্টকর হবে, এই চিন্তা না থাকলে আমি তাদেরকে এই সময়ে সালাত আদায় করার নির্দেশ দিতাম।









মুসনাদ আল বাযযার (5895)


5895 - وحَدَّثنا مُحَمد بن مَعْمَر، حَدَّثنا أَبُو عَاصِم، عَن ابْنِ جُرَيج، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم (ح)




৫৮৯৫ - এবং আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু মা'মার, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আবূ 'আছিম, ইবনু জুরাইজ থেকে, নাফি' থেকে, ইবনু 'উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে। (হা)









মুসনাদ আল বাযযার (5896)


5896 - وحَدَّثنا سليمان بن سيف، حَدَّثنا يزيد بن هارون: أَخْبَرَنَا جَعْفَرُ بْنُ الْحَارِثِ، عَن مَنْصُورٍ، عَن الْحَكَمِ، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم … بِنَحْوِ حَدِيثِ إِسْرَائِيلَ.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পর্যন্ত (এই সূত্রে) ইসরাঈলের হাদীসের অনুরূপ বর্ণিত হয়েছে।









মুসনাদ আল বাযযার (5897)


5897 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَرَفَةَ، حَدَّثنا أَبُو حَفْصٍ الأَبَّارُ، عَن لَيْثٍ، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر؛ أَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم، قَال: لَا تَرْكَبِ الْبَحْرَ إلَاّ حاجا، أَوْ غَازِيًا.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نعلَمُ رَوَاهُ عَن نافعٍ إلَاّ لَيْثٌ، ولَا عَن لَيْثٍ إلَاّ أَبُو حَفْصٍ الأَبَّارُ.




ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, তোমরা হজ্জকারী অথবা মুজাহিদ না হলে সমুদ্রে আরোহণ করো না।









মুসনাদ আল বাযযার (5898)


5898 - حَدَّثنا يوسف بن موسى، حَدَّثنا جَرِيرٌ، عَن لَيْثٍ، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: بَدَأَ الإِسْلامُ غَرِيبًا وَسَيَعُودُ كَمَا بَدَأَ فَطُوبَى لِلْغُرَبَاءِ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نعلَمُ رَوَاهُ عَن لَيْثٍ إلَاّ جَرِيرٌ.




ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ইসলাম অপরিচিত অবস্থায় শুরু হয়েছিল এবং যে অবস্থায় শুরু হয়েছিল, সে অবস্থায়ই ফিরে আসবে। সুতরাং অপরিচিতদের জন্য সুসংবাদ।

আর এই হাদীসটি জারীর ছাড়া লাইছ থেকে কেউ বর্ণনা করেছে বলে আমাদের জানা নেই।









মুসনাদ আল বাযযার (5899)


5899 - حَدَّثنا عَبد الله بن سَعِيد، حَدَّثنا الْمُحَارِبِيُّ عَبد الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمد، عَن لَيْثٍ، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر؛ أَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: لَيْسَ فِيمَا دُونِ خَمْسَةِ أَوْسَاقٍ صَدَقَةٌ، ولَا خَمْسَةِ أَوَاقٍ صدقة.




ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: পাঁচ ওসাকের কম পরিমাণে কোনো সদাকা (যাকাত) নেই এবং পাঁচ আওকিয়ার কম পরিমাণেও কোনো সদাকা (যাকাত) নেই।









মুসনাদ আল বাযযার (5900)


5900 - وحَدَّثناه مُحَمد بن عُثمَان بن كرامة، حَدَّثنا عُبَيد اللَّهِ، عَن شَيْبَانَ، عَن لَيْثٍ، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: لَيْسَ فِيمَا دُونِ خَمْسٍ مِنَ الإِبِلِ صَدَقَةٌ … ، ثُمَّ ذَكَرَ نَحْوَهُ.




ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: পাঁচটির কম সংখ্যক উটের উপর কোনো সাদাকা (যাকাত) নেই... এরপর তিনি এর অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।