হাদীস বিএন


মুসনাদ আল বাযযার





মুসনাদ আল বাযযার (7381)


7381 - وَبِهِ أَنَّ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: مَنْ تَرَكَ الْخَمْرَ، وهُو يَقْدِرُ عَلَيْهِ لأَسْقِيَنَّهُ مِنْهُ فِي حَظِيرَةِ الْقُدْسِ، وَمَنْ تَرَكَ الْحَرِيرَ، وهُو يَقْدِرُ عَلَيْهِ لأَكْسُوَنَّهُ إِيَّاهُ فِي حظيرة القدس.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি মদ (খাম্র) পান করা ছেড়ে দেয়, অথচ সে তা পান করতে সক্ষম, আমি অবশ্যই তাকে ‘হাজীরাতুল কুদস’ (জান্নাতের পবিত্র স্থান)-এ তা পান করাবো। আর যে ব্যক্তি রেশম (হারীর) পরিধান করা ছেড়ে দেয়, অথচ সে তা পরিধানে সক্ষম, আমি অবশ্যই তাকে ‘হাজীরাতুল কুদস’-এ তা পরিধান করাবো।









মুসনাদ আল বাযযার (7382)


7382 - حَدَّثنا مُحَمد بْنُ مِسْكِينٍ، حَدَّثنا الْفِرْيَابِيُّ، حَدَّثنا سُفيان، عَن عَاصِم الأَحْوَلِ عَنْ يُوسُفَ بْنِ عَبد اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَن أَنَس؛ أَن رَسولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم رَخَّصَ في الرقية من العين والحمة.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বদ নজর (চোখ লাগা) এবং বিষের জন্য রুকিয়ার (ঝাড়ফুঁক) অনুমতি দিয়েছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (7383)


7383 - حَدَّثَنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، ومُحَمد بن عَبد الله بن بزيغ وزياد بن يحيى قالوا: حَدَّثنا زياد بن الربيع، حَدَّثنا أَبُو عِمْرَانَ الْجَوْنِيُّ، عَن أَنَسٍ، قَالَ: مَا أَعْرِفُ الْيَوْمَ شَيْئًا مِمَّا كُنَّا عَلَيْهِ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قالوا: يا أبا حمزة فأين الصلاة؟ قال: أولم تصنعوا في الصلاة ما قد علمتم .




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, "বর্তমানে আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে যা কিছুর ওপর ছিলাম, তার কোনো কিছুই আর আমার পরিচিত নেই।" তারা জিজ্ঞাসা করল, "হে আবূ হামযা, তাহলে সালাত (নামায)-এর কী অবস্থা?" তিনি বললেন, "তোমরা সালাতের ব্যাপারেও কি এমন কিছু করোনি, যা তোমরা জানতে (বা যা ভুল বলে জেনেছ)?"









মুসনাদ আল বাযযার (7384)


7384 - حَدَّثَنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ، وزياد بن يحيى، قَالَا: حَدَّثنَا زياد بن الربيع، حَدَّثنا أَبُو عِمْرَانَ الْجَوْنِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ: مَا شبهت الناس اليوم وكثرة الطيالسة في المسجد إلَاّ بيهود خيبر.
تفرد بهما زياد بن الربيع.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: আমি বর্তমানের লোকদের এবং মসজিদে তাদের পরিহিত প্রচুর পরিমাণে লম্বা চাদর (তাইয়ালিসা) দেখে খায়বারের ইহুদিদের সাথে ছাড়া আর কারো সাথে তাদের তুলনা করিনি।









মুসনাদ আল বাযযার (7385)


7385 - حَدَّثنا مُحَمد بن مَعْمَر، حَدَّثنا عفان، حَدَّثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثابتٍ، وَأَبِي عِمْرَان الْجَوْنِيّ، عَن أَنَس؛ أَن رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قال: يخرج من النار، قال أَبُو عمران: أربعة، وَقال ثابت: رجلان، فيعرضون على الله، ثُمَّ يؤمر بهم إلى النار فيلتفت أحدهم فيقول: لقد كنت أرجوك إذ أخرجتني منها أن لا تعيدني فيها قال: فينجيه الله تبارك وتعالى منها.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: জাহান্নাম থেকে (কিছু লোক) বের হবে। আবু ইমরান (রাবী) বলেছেন: চারজন, আর সাবিত (রাবী) বলেছেন: দুজন। অতঃপর তাদের আল্লাহর সামনে পেশ করা হবে। তারপর তাদের জাহান্নামে (ফেরত) যাওয়ার নির্দেশ দেওয়া হবে। তখন তাদের মধ্যে একজন পেছন ফিরে তাকাবে এবং বলবে: আপনি যখন আমাকে তা থেকে বের করে এনেছেন, তখন আমি আশা করেছিলাম যে আপনি আমাকে আর তাতে ফিরিয়ে দেবেন না। তিনি বলেন: তখন আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা তাকে তা থেকে মুক্তি দেবেন।









মুসনাদ আল বাযযার (7386)


7386 - حَدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، حَدَّثنا مُحَمَّدُ بْنَ جَعْفَرٍ عن شعبة، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ وحَدَّثناه أزهر بن جميل، حَدَّثنا خالد بن الحارث، حَدَّثنا شعبة، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ، عَن أَنَس، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: يقول الله لأهون أهل النار عذابا يوم القيامة: لو كان لك ما على الأرض من شيء أكنت تفتدي به؟ فيقول: نعم فيقول له: قد أردت أهون من ذلك وأنت ، أحسبه قال: في صلب أبيك آدم، أو صلب آدم ، أن لا تشرك بي شيئا ، فأبيت إلَاّ أن تشرك بي.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ، عَن أَنَس إلَاّ شعبة.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, আল্লাহ তা'আলা কিয়ামতের দিন জাহান্নামের সবচেয়ে হালকা শাস্তিপ্রাপ্ত ব্যক্তিকে বলবেন: পৃথিবীতে যা কিছু আছে, তা যদি তোমার মালিকানায় থাকত, তুমি কি তার বিনিময়ে মুক্তি পেতে চাইতে? সে বলবে: হ্যাঁ। তখন তিনি তাকে বলবেন: আমি তোমার কাছে এর চেয়েও অনেক সহজ জিনিস চেয়েছিলাম – আর তুমি, আমার ধারণা, তিনি (বর্ণনাকারী) বলেছেন: তোমার পিতা আদমের পৃষ্ঠে ছিলে – অথবা: আদমের পৃষ্ঠে ছিলে – তা হলো, তুমি আমার সাথে কোনো কিছুকেই শরিক করবে না। কিন্তু তুমি শরিক করা ছাড়া অন্য কিছুকে প্রত্যাখ্যান করেছো।









মুসনাদ আল বাযযার (7387)


7387 - حَدَّثنا بِشْر بن هلال الصواف، حَدَّثنا جعفر بن سُلَيْمان الضبعي، حَدَّثنا أَبُو عِمْرَانَ الْجَوْنِيُّ، عَن أَنَسٍ، قال: وقت لنا في قص الشارب وتقليم الأظافر ونتف الإبط وحلق العانة أربعين يوما.
وهذا الحديث لا نعلم رواه أحد مشهور، عَن أَنَس إلَاّ أَبُو عِمْرَان الْجَوْنِيّ، ولَا نعلمُ رَوَاهُ عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم إلَاّ أنس، وَقال فيه: صدقة بن موسى، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ، عَن أَنَسٍ، قال: وقت لنا رسول الله صلى الله عيه وسلم، ثُمَّ ذكر نحوه.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমাদের জন্য গোঁফ ছাঁটা, নখ কাটা, বগলের লোম উপড়ানো এবং নাভির নিচের লোম মুণ্ডন করার সময়সীমা চল্লিশ দিন নির্দিষ্ট করে দেওয়া হয়েছে।









মুসনাদ আল বাযযার (7388)


7388 - حَدَّثنا عُمَر بن يحيى الأبلي، حَدَّثنا الحارث بن غسان، حَدَّثنا أَبُو عِمْرَانَ الْجَوْنِيُّ، عَن أَنَسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: تعرض أعمال بني آدم بين يدي الله يوم القيامة في صحف مختمة فيقول الله: ألقوا هذا واقبلوا هذا فتقول الملائكة: يا رب والله ما رأينا منه إلَاّ خيرا فيقول الله: إن عمله كان لغير وجهي، ولَا أقبل اليوم من العمل إلَاّ ما أريد به وجهي.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نعلمُهُ يُرْوَى عَن أَنَس إلَاّ من هذا الوجه والحارث بن غسان رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ لَيْسَ بِهِ بَأْسٌ قَدْ حَدَّثَ عَنْهُ جَمَاعَةٌ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কিয়ামতের দিন আল্লাহ তাআলার সামনে মানবজাতির আমলসমূহ সীলমোহরকৃত দলিলে পেশ করা হবে। তখন আল্লাহ বলবেন: এটিকে ফেলে দাও এবং এটিকে কবুল করো। তখন ফেরেশতারা বলবেন: হে রব! আল্লাহর শপথ, আমরা তার মাঝে কল্যাণ ছাড়া আর কিছু দেখিনি। তখন আল্লাহ বলবেন: নিশ্চয় তার আমল ছিল আমার সন্তুষ্টি ছাড়া অন্য কারো জন্য। আর আজ আমি কেবল সেই আমলই কবুল করব যার দ্বারা আমার সন্তুষ্টি চাওয়া হয়েছে।









মুসনাদ আল বাযযার (7389)


7389 - حَدَّثنا سلمة بن شَبِيب، حَدَّثنا سَعِيد بن منصور، حَدَّثنا الحارث بن عُبَيد، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ، عَن أَنَس بْنِ مَالِكٍ قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: بَيْنَا أَنَا قاعد إذا جاء جبريل صلى الله عليه وسلم فوكزني بين كتفي ، فقمت إلى شجرة فيها كوكري الطير ، فقعد في أحدهما ، وقعدت في الآخر ، فسمت وارتفعت ، حتى سدت الخافقين ، وَأنا أقلب طرفي، ولو شئت أن أمس السماء لمسست ، فالتفت إليَّ جبريل كأنه حلس لاطىء فعرفت فضل علمه بالله علي وفتح لي باب من أبواب السماء ورأيت النور الأعظم، وإذا دون الحجاب رفرفة الدر والياقوت فأوحى إِلَيَّ ما شاء أن يوحى.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ إلَاّ أَنَسٌ، ولَا نعلمُ رواه عَن أبي عمران إلَاّ الحارث بن عُبَيد، وَكان رجلاً مشهورًا من أهل البصرة.




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমি বসা ছিলাম, এমন সময় জিবরীল (আঃ) এলেন এবং আমার দুই কাঁধের মাঝখানে গুঁতো মারলেন। তখন আমি একটি গাছের কাছে দাঁড়ালাম, যেখানে পাখির দুটি বাসা ছিল। তিনি তার একটিতে বসলেন, আর আমি অন্যটিতে বসলাম। অতঃপর তা (গাছ) উপরের দিকে উঠতে লাগল এবং এত উপরে গেল যে, উভয় দিগন্তকে আড়াল করে দিল। আমি আমার দৃষ্টি চারদিকে ঘোরাচ্ছিলাম, আমি চাইলে আকাশ স্পর্শ করতে পারতাম। অতঃপর জিবরীল আমার দিকে এমনভাবে তাকালেন যেন তিনি একটি বিছানো বস্ত্রে বসে আছেন। তখন আমি আল্লাহ্‌র কাছে তাঁর জ্ঞানের শ্রেষ্ঠত্ব উপলব্ধি করলাম। আর আমার জন্য আকাশের দরজাগুলোর মধ্যে একটি দরজা খুলে দেওয়া হলো এবং আমি মহান নূর (আলো) দেখলাম। আর পর্দার নিচে মুক্তা ও ইয়াকুত (মণি) ঝলমল করছিল। অতঃপর তিনি আমার নিকট যা ইচ্ছা তা ওহী (প্রত্যাদেশ) করলেন।
আর এই হাদীসটি আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ব্যতীত কেউ বর্ণনা করেছে বলে আমরা জানি না, আর আবু ইমরান আল-জাওনী থেকে আল-হারিস ইবনু উবাইদ ব্যতীত কেউ বর্ণনা করেছে বলেও আমরা জানি না। তিনি বসরাবাসীদের মধ্যে একজন সুপরিচিত ব্যক্তি ছিলেন।









মুসনাদ আল বাযযার (7390)


7390 - حَدَّثنا نصر بن علي أَخْبَرَنَا مسلم، حَدَّثنا الحارث بن عُبَيد، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ، عَن أَنَس؛ أَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم مر على صبيان فسلم عليهم.
وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رَوَاهُ ثَابِتٌ، عَن أَنَس، ولَا نعلمه يروى من حديث أبي عمران إلَاّ عن الحارث بن عُبَيد عنه.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একদল শিশুর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন এবং তিনি তাদের সালাম দিলেন। আর এই হাদীসটি সাবিতও আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন। আবু ইমরানের সূত্রে এই হাদীসটিকে আল-হারিছ ইবনে উবায়েদ ছাড়া অন্য কারো মাধ্যমে বর্ণিত হতে আমরা জানি না।









মুসনাদ আল বাযযার (7391)


7391 - حَدَّثنا إسماعيل بن أبي الحارث البغدادي، حَدَّثنا داود بن المحبر، حَدَّثنا صالح المري، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ، عَن أَنَسٍ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى الله عيه وسلم يتنفس في الإناء ثلاثا.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পাত্রে (পান করার সময়) তিনবার শ্বাস ফেলতেন।









মুসনাদ আল বাযযার (7392)


7392 - وحَدَّثناه أحمد بن عَبدة ، أَخْبَرَنَا عَبد الوارث بن سَعِيد، حَدَّثنا أَبُو عصام، عَن أَنَس؛ أَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم كان يتنفس في الإناء ثلاثًا ويقول: إنه أهنأ وأمرأ وأبرأ.
وحديث أبي عِمْرَان الْجَوْنِيّ، عَن أَنَس لم يروه عَن أبي عمران إلَاّ صالح الْمُرِّي.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পাত্রে (পান করার সময়) তিনবার শ্বাস নিতেন (অর্থাৎ বাইরে শ্বাস ছেড়ে পান করতেন) এবং বলতেন: এটি অধিক আরামদায়ক, তৃপ্তিদায়ক ও তৃষ্ণা নিবারক।

আর আবূ ইমরান আল-জাওনী (এর সূত্রে) আনাস (থেকে বর্ণিত) হাদীসটি আবূ ইমরান থেকে কেবল সালিহ আল-মুররীই বর্ণনা করেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (7393)


7393 - حَدَّثنا إبراهيم بن سَعِيد الجوهري، حَدَّثنا غسان بن عُبَيد، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ، عَن أَنَسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: إذا وضعت جنبك على الفراش وقرأت فاتحة الكتاب و {قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ} فقد أمنت من كل شيء إلَاّ الموت.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نعلمُهُ يُرْوَى بِهَذَا اللَّفْظِ إلَاّ عَن أَنَس مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ، وَلَمْ نَسْمَعْهُ إلَاّ مِنْ إبراهيم بن سَعِيد.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন তুমি তোমার পার্শ্বকে বিছানায় রাখবে এবং সূরাতুল ফাতিহা ও 'কুল হুওয়াল্লাহু আহাদ' পাঠ করবে, তখন তুমি মৃত্যু ব্যতীত সবকিছু থেকে নিরাপদ থাকবে।"









মুসনাদ আল বাযযার (7394)


7394 - سمعت عَمْرو بن علي يقول: سمعت أبا قتيبة يقول، حَدَّثنا شعبة، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ، عَن أَنَس؛ أَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم كان يصلي في نعليه.
قال عَمْرو بن علي: فقلت لأبي قتيبة إنما هو عَن أبي مسلمة فقال: هكذا حفظي.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর জুতা পরিহিত অবস্থায় সালাত আদায় করতেন। আমর ইবন আলী বলেন: আমি আবূ কুতায়বাকে বললাম, "এটি তো আবূ মাসলামার সূত্রে বর্ণিত।" তিনি বললেন: "আমার এমনটাই মুখস্থ আছে।"









মুসনাদ আল বাযযার (7395)


7395 - حَدَّثناه مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثنا مُحَمَّدُ بْنَ جَعْفَرٍ، حَدَّثنا شعبة، عَن أبي مسملة، عَن أَنَس، عَن النَّبِيّ صلى الله عيه وسلم، بنحوه.
وهو الصواب وأخطأ فيه أَبُو قتيبة.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। আর এটিই সঠিক, এবং এতে আবূ কুতাইবা ভুল করেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (7396)


7396 - حَدَّثَنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثنا عويد بن أبي عِمْرَان الْجَوْنِيّ، عَن أَبِيه، عَن أَنَس بن مالك قال: أوصاني النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم بخمس خصال قال: يا أنس أسبغ الوضوء يزد في عمرك وسلم على من لقيت من أمتي تكثر حسناتك، وإذا دخلت، يعني: بيتك فسلم على أهل بيتك يكثر خير بيتك وصل صلاة الضحى فإنها صلاة الأوابين قبلك، يا أنس: ارحم الصغير ووقر الكبير تكن من رفقائي يوم القيامة.
حديث هشام بن زيد، عَن أَنَس




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে পাঁচটি বিষয়ে উপদেশ দিয়েছেন। তিনি বললেন: হে আনাস! তুমি উত্তমরূপে ওযু করো, এতে তোমার আয়ু বৃদ্ধি পাবে। আর আমার উম্মতের যার সাথেই তোমার সাক্ষাৎ হয়, তাকে সালাম দাও, এতে তোমার নেক কাজ বৃদ্ধি পাবে। আর যখন তুমি তোমার ঘরে প্রবেশ করবে, তখন তোমার পরিবার-পরিজনকে সালাম দাও, এতে তোমার ঘরের কল্যাণ বৃদ্ধি পাবে। আর সালাতুদ-দুহা (চাশতের নামাজ) আদায় করো, কেননা এটি তোমার পূর্ববর্তী আল্লাহমুখী বান্দাদের (আওয়াবীনদের) সালাত। হে আনাস! ছোটদের প্রতি দয়া করো এবং বড়দের সম্মান করো, তাহলে কিয়ামতের দিন তুমি আমার সঙ্গীদের অন্তর্ভুক্ত হবে।









মুসনাদ আল বাযযার (7397)


7397 - حَدَّثَنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثنا معاذ، حَدَّثنا ابن عون عن هشام بن زيد، عَن أَنَسٍ، قال: لما كان يوم حنين أقبلت هوازن وغطفان ومعهم دوابهم ونعمهم ومع رسول الله صلى الله عليه وسلم يومئذ عشرة آلاف رجل ومعه الطلقاء فأدبروا عنه حتى بقي وحده فنادى يومئذ نداءين لم يخلط بينهما شيء فالتفت عن يمينه فقال: يا معشر الأنصار فقالوا: لبيك يا رَسولَ اللهِ نحن معك والتفت عن يساره فقال: يا معشر الأنصار قالوا: لبيك يا رَسولَ اللهِ نحن معك قال: ورسول الله صلى الله عيه وسلم على بغلة بيضاء قال: فَنَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فقال: أنا عَبد الله ورسوله ، وانهزم المشركون وأصاب رسول الله صلى الله عليه وسلم غنائم كثيرة فقسمها في المهاجرين والطلقاء ولم يعط الأنصار شيئا فقالت الأنصار: إذا كانت الشدة فنحن ندعى وتعطى الغنيمة غيرنا فبلغه ذلك فجمعهم في قبة فقال: يا معشر الأنصار ما حديث بلغني؟ فسكتوا فقال: يا معشر الأنصار أما ترضون أن يذهب الناس بالدنيا وَتَذْهَبُونَ بِمُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم إِلَى بيوتكم؟ قالوا: بلى يا رَسولَ اللهِ رضينا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: لَوْ سَلَكَ النَّاسُ وَادِيًا وَسَلَكَتِ الأَنْصَارُ شِعْبًا لأخذت شعب الأَنْصَارِ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ هشام بن زيد عَن أَنَس إلَاّ ابن عون.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন হুনাইনের দিন ছিল, তখন হাওয়াযিন ও গাতফান তাদের গবাদি পশু ও উটসহ আগমন করল। আর সেই দিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে দশ হাজার লোক ছিল এবং তার সাথে ছিল ‘তুলাকা’ (মক্কা বিজয়ের পর যারা ইসলাম গ্রহণ করেছিল)। তারা তাঁর থেকে মুখ ফিরিয়ে নিল, এমনকি তিনি একাই বাকি রইলেন। তখন তিনি সেই দিন দুটি ডাক দিলেন, যার মধ্যে কোনো মিশ্রণ ছিল না (অর্থাৎ তিনি বারবার ডাক দিলেন)। তিনি ডান দিকে ফিরে বললেন: হে আনসার সম্প্রদায়! তারা বলল: লাব্বাইক, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমরা আপনার সাথে আছি। তিনি বাম দিকে ফিরে বললেন: হে আনসার সম্প্রদায়! তারা বলল: লাব্বাইক, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমরা আপনার সাথে আছি। তিনি (আনাস) বলেন: আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একটি সাদা খচ্চরের উপর ছিলেন। তিনি বলেন: অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নিচে নামলেন এবং বললেন: আমি আল্লাহর বান্দা ও তাঁর রাসূল। আর মুশরিকরা পরাজিত হলো এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম প্রচুর গনীমত লাভ করলেন। তিনি তা মুহাজিরীন ও তুলাকাদের মধ্যে বণ্টন করে দিলেন এবং আনসারদের কিছুই দিলেন না। তখন আনসারগণ বলল: যখন কঠিন পরিস্থিতি আসে, তখন আমাদের ডাকা হয়, আর গনীমত দেওয়া হয় অন্যকে। এই কথা তাঁর কাছে পৌঁছালে, তিনি তাদের একটি তাঁবুর মধ্যে একত্রিত করলেন এবং বললেন: হে আনসার সম্প্রদায়! আমার কাছে তোমাদের কী কথা পৌঁছেছে? তখন তারা নীরব রইল। অতঃপর তিনি বললেন: হে আনসার সম্প্রদায়! তোমরা কি এতে সন্তুষ্ট নও যে, লোকেরা দুনিয়া নিয়ে যাক, আর তোমরা মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে নিয়ে তোমাদের বাড়িতে ফিরে যাও? তারা বলল: হ্যাঁ, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমরা সন্তুষ্ট। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: যদি লোকেরা একটি উপত্যকা বা পথ ধরে চলে এবং আনসাররা অন্য একটি সংকীর্ণ পথ ধরে চলে, তবে আমি আনসারদের পথটিই গ্রহণ করব।

আর এই হাদীসটি, আমরা জানি না যে, হিশাম ইবনে যায়দ আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে ইবনু আওন ছাড়া আর কেউ বর্ণনা করেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (7398)


7398 - حَدَّثنا يحيى بن حبيب بن عَدِيّ، حَدَّثنا خالد بن الحارث، حَدَّثنا شُعْبَةُ، عَن هشام بن زيد، عَن أَنَس؛ أَن امرأة يهودية أتت النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم بشاة مسمومة فأكل منها فجيء بها فقيل: ألا تقتلها، أو ألا نقتلها قال: لا قال: فما زلت أعرفها في لهوات رسول الله صلى الله عليه وسلم.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ইয়াহুদী মহিলা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট বিষ মেশানো একটি বকরীর গোশত নিয়ে এলো। তিনি তা থেকে খেলেন। অতঃপর তাকে (মহিলাটিকে) নিয়ে আসা হলো। জিজ্ঞেস করা হলো: আপনি কি তাকে হত্যা করবেন না? তিনি বললেন: না। (রাবী) বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর গলার তালুতে (সেই বিষের চিহ্ন) সবসময় দেখতে পেতাম।









মুসনাদ আল বাযযার (7399)


7399 - وحَدَّثناه السكن بن سَعِيد، حَدَّثنا روح بن عبادة، حَدَّثنا شُعْبَةُ، عَن هشام بن زيد، عَن أَنَس، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم، بِنَحْوِهِ.
وَلا نَعْلَمُ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ عن شعبة إلَاّ خالد بن الحارث وروح.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এর অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। আর আমরা জানি না যে শু'বা থেকে এই হাদীস খালিদ ইবনুল হারিস ও রুহ ছাড়া অন্য কেউ বর্ণনা করেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (7400)


7400 - حَدَّثَنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، ومُحَمد بْنُ بَشَّار، قالَا: حَدَّثنا مُحَمَّدُ بْنَ جَعْفَرٍ، حَدَّثنا شُعْبَةُ، عَن هشام بن زيد، عَن أَنَسٍ، قال: مررنا فاستنفجنا أرنبا بمر الظهران فالتحفنا عليها حتى أدركناها فأتيت بها أبا طلحة فذبحها وبعث بوركها وفخذها إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فأتيت بِهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فقبلها.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَن أَنَس إلَاّ هشام بن زيد، ورواه غير واحد عن هشيم: شعبة وأشعث وغيرهما.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা মারর আজ-জাহরানে যাচ্ছিলাম, তখন আমরা একটি খরগোশকে তাড়া করলাম। আমরা সেটিকে ধরার জন্য আপ্রাণ চেষ্টা করলাম যতক্ষণ না আমরা তাকে ধরে ফেললাম। এরপর আমি সেটি আবু তালহার নিকট নিয়ে এলাম। তিনি সেটি যবেহ করলেন এবং এর উরু ও রানের অংশ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট পাঠিয়ে দিলেন। আমি তা নিয়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট গেলাম এবং তিনি তা গ্রহণ করলেন।

আর এই হাদীসটি আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে হিশাম ইবন যায়েদ ব্যতীত অন্য কেউ বর্ণনা করেছেন বলে আমাদের জানা নেই। এটি হিশাম থেকে শু'বাহ ও আশ'আস সহ আরো অনেকে বর্ণনা করেছেন।