মুসনাদ আল বাযযার
7401 - حَدَّثَنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثنا مُحَمَّدُ بْنَ جَعْفَرٍ، حَدَّثنا شُعْبَةُ، عَن هشام بن زيد بن أنس قال: دخلت مع جدي أنس بن مالك إلى الحكم بن أيوب فإذا قوم قد نصبوا دجاجة يرمونها فقال أنس: نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أن تصبر البهائم.
وهذا اللفظ لا نعلم رواه إلَاّ أنس.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (তাঁর নাতি হিশাম ইবনে যায়দ ইবনে আনাস বলেন,) আমি আমার দাদা আনাস ইবনে মালিকের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সাথে হাকাম ইবনে আইয়্যুবের কাছে প্রবেশ করলাম। হঠাৎ দেখলাম একদল লোক একটি মুরগি দাঁড় করিয়ে রেখে সেটিকে লক্ষ্য করে তীর নিক্ষেপ করছে। তখন আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) প্রাণীদের লক্ষ্যবস্তু বানাতে (বা নির্যাতন করে মেরে ফেলতে) নিষেধ করেছেন।
7402 - حَدَّثَنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثنا مُحَمَّدُ بْنَ جَعْفَرٍ، حَدَّثنا شُعْبَةُ، عَن هشام بن زيد، عَن أَنَس بن مالك قال: جاءت امرأة من الأنصار إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فخلا بها فقال: والذي نفسي بيده لأنتم أحب الناس إلي.
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আনসারদের একজন মহিলা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এলেন। অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার সাথে একান্তে কথা বললেন এবং বললেন: যার হাতে আমার জীবন, তাঁর শপথ! তোমরা (আনসারগণ) আমার কাছে মানুষের মধ্যে সবচেয়ে প্রিয়।
7403 - حَدَّثَنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثنا مُحَمَّدُ بْنَ جَعْفَرٍ، حَدَّثنا شعبة، عَن قَتادة، عَن أَنَس عن أم سليم.
৭৪০৩ - আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনুুল মুসান্না, আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু জা'ফর, আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন শু'বাহ, তিনি কাতাদাহ থেকে, তিনি আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি উম্মে সুলাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে।
7404 - قال: وحَدَّثنا مُحَمَّدُ بْنَ جَعْفَرٍ عن شُعبة، عَن هشام بن زيد، عَن أَنَس؛ أَن أُمَّ سُلَيْمٍ قَالَتْ: يَا رَسولَ اللهِ أنس بن مالك أحسبه قالت خويدمك ادع الله له قال: اللهم أكثر ماله وولده وبارك الله فيما أعطيته.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উম্মে সুলাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, “হে আল্লাহর রাসূল! আনাস ইবনু মালিক—আমি ধারণা করি তিনি বলেছেন, আপনার এই ছোট খাদেমের জন্য আল্লাহর কাছে দু’আ করুন।” তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "হে আল্লাহ! তার ধন-সম্পদ ও সন্তান-সন্ততি বাড়িয়ে দিন এবং আপনি তাকে যা দিয়েছেন, তাতে বরকত দিন।"
7405 - حَدَّثنا أحمد بن أبي شعيب الحراني، حَدَّثنا مسكين بن بكير، حَدَّثنا شُعْبَةُ، عَن هشام بن زيد، عَن أَنَس؛ أَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم كان يطوف على نسائه بغسل واحد.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক গোসল দ্বারাই তাঁর স্ত্রীদের সাথে সহবাস করতেন।
7406 - وحَدَّثناه مُحَمد بْنُ عَمْرو بْنِ حَنَانٍ، حَدَّثنا بَقِيَّةُ بن الوليد، حَدَّثنا شُعْبَةُ، عَن هشام بن زيد، عَن أَنَس، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم، بِنَحْوِهِ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ شعبة إلَاّ مسكين بن بكير وبقية بن الوليد.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। মুহাম্মাদ ইবনু ‘আমর ইবনু হান্নান আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি বাক্বিয়্যাহ ইবনুল ওয়ালীদ থেকে, তিনি শু‘বাহ থেকে, তিনি হিশাম ইবনু যায়িদ থেকে, তিনি নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এর অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। আর আমরা জানি না যে, মিসকীন ইবনু বুকাইর এবং বাক্বিয়্যাহ ইবনুল ওয়ালীদ ব্যতীত শু‘বাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে আর কেউ এ হাদীসটি বর্ণনা করেছেন।
7407 - حَدَّثنا صالح بن عَدِيّ بن أبي عمارة الذارع، حَدَّثنا السميدع بن واهب، حَدَّثنا شُعْبَةُ، عَن هشام بن زيد، عَن أَنَس؛ أَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم كان يعجبه الدباء.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ شُعْبَةَ إلَاّ السميدع.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট লাউ (দুব্বা) পছন্দনীয় ছিল।
7408 - حَدَّثنا الحسين بن أبي كبشة، حَدَّثنا عَبد الرحمن، حَدَّثنا حماد بن سلمة عن هشام بن زيد، عَن أَنَس؛ أَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: إن قامت الساعة وفي يد أحدكم فسيلة فليغرسها.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ هِشَامِ بن زيد إلَاّ حماد بن سلمة.
توبة العنبري، عَن أَنَس
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যদি কিয়ামত শুরু হয়ে যায় এবং তোমাদের কারো হাতে একটি চারাগাছ থাকে, তবে সে যেন তা রোপণ করে। এই হাদীসটি আমরা জানি না যে হাম্মাদ ইবনে সালামাহ ছাড়া আর কেউ হিশাম ইবনে যায়দ থেকে এটি বর্ণনা করেছেন। [অনুরূপ বর্ণনা করেছেন] তাওবাহ আল-আম্বারীও আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে।
7409 - حَدَّثنا عَبدة بْنُ عَبد اللَّهِ أَخْبَرَنَا زيد بن الحباب، حَدَّثنا مطيع بن راشد، حَدَّثنا توبة العنبري، قال: سَمِعْتُ أنس بن مالك يقول: شرب النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم لبنا فلم يتمضمض.
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দুধ পান করলেন, কিন্তু কুলি করলেন না।
7410 - حَدَّثنا عَبدة بْنُ عَبد اللَّهِ ، أَخْبَرَنَا زيد بن الحباب، حَدَّثنا مطيع بن راشد حدثني توبة العنبري: أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: انظر من في المسجد فادعه فدخلت، يعني المسجد فإذا أَبْو بَكْر وعمر رضى الله عَنْهُمَا فدعوتهما فأتيته بشيء فوضعته بين يديه فأكل وأكلوا، ثُمَّ خرجوا فصلى بِهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صلاة الغداة.
ولا نعلم أسند توبة العنبري، عَن أَنَس إلَاّ هذين الحديثين، ولَا رواهما عنه إلَاّ مطيع بن راشد.
معاذ بن حرملة، عَن أَنَس
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "মসজিদে কে আছে দেখো এবং তাকে ডেকে আনো।" অতঃপর আমি মসজিদে প্রবেশ করলাম এবং দেখলাম সেখানে আবূ বকর ও উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উপস্থিত। আমি তাঁদের দু'জনকে ডেকে আনলাম। অতঃপর আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট কিছু খাদ্য এনে তাঁর সামনে রাখলাম। তিনি খেলেন এবং তাঁরাও খেলেন। অতঃপর তাঁরা বের হলেন এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁদেরকে নিয়ে ফজরের সালাত (গাদাতের সালাত) আদায় করলেন।
আর আমরা অবগত নই যে তওবা আল-আম্বারি আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই দুটি হাদিস ছাড়া অন্য কিছু বর্ণনা করেছেন, আর মুতী' ইবনে রাশীদ ছাড়া অন্য কেউ তাঁর কাছ থেকে তা বর্ণনা করেননি। মু'আয ইবনে হারমালা আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে [বর্ণনা করেছেন]।
7411 - حَدَّثنا عَبدة بْنُ عَبد اللَّهِ أَخْبَرَنَا زيد بن الحباب، حَدَّثنا الحسين بن واقد، حَدَّثنا معاذ بن حرملة، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: يأتي على الناس زمان تمطر السماء مطرا عاما، ولَا تنبت الأرض شيئا.
علي بن زيد، عَن أَنَس
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মানুষের উপর এমন এক সময় আসবে যখন আকাশ ব্যাপক বৃষ্টি বর্ষণ করবে, কিন্তু মাটি কিছুই উৎপাদন করবে না।
7412 - حَدَّثنا أحمد بن أَبَان، حَدَّثنا سفيان بن عُيَينة قال: قال ابن جدعان قال أنس بن مالك: رأيت النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم يقول بيده: أخذت بحلقة باب الجنة فقعقعتها.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখলাম, তিনি নিজ হাত দিয়ে (ইঙ্গিত করে) বলছিলেন: আমি জান্নাতের দরজার কড়া ধরেছি এবং তা নাড়িয়েছি।
7413 - وحَدَّثنا أحمد بن أَبَان أَخْبَرَنَا سفيان قال ابن جدعان، يعني: علي بن زيد بن جدعان، عَن أَنَسٍ، قال: كان أَبُو طلحة يجثو بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم في الحرب، ثُمَّ يقول: وجهي لوجهك الفداء ونفسي لنفسك الوقاء قال وقال، يعني النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم صوت أبي طلحة في الجيش خير من فئة.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যুদ্ধের সময় আবূ তালহা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সামনে নতজানু হয়ে বসতেন এবং বলতেন: আপনার চেহারার জন্য আমার চেহারা কুরবান (ফিদাহ) এবং আপনার প্রাণের জন্য আমার প্রাণ ঢাল স্বরূপ। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন: সেনাদলের মধ্যে আবূ তালহার কণ্ঠস্বর একটি বাহিনীর (ফিয়ার) চেয়েও উত্তম।
7414 - حَدَّثنا أحمد بن أَبَان، حَدَّثنا سُفيان، عَن ابن جدعان، قال: سَمِعْتُ أنس بن مالك يقول: رب سبعين مقتولين من الأنصار، يعني: يوم أحد ويوم بئر معونة ويومين آخرين أحدهما يوم اليمامة.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: আনসারদের মধ্যে সত্তরজন নিহত (শহীদ) হয়েছিল—এর দ্বারা উদ্দেশ্য হলো উহুদের দিন, বি'রে মাউনার দিন এবং অন্য আরও দু'টি দিন, যার একটি হলো ইয়ামামার দিন।
7415 - حَدَّثنا عَبد الواحد بن غياث أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَن أَنَسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: رأيت فيما يرى النائم كأن ظبة سيفي انكسرت وكأني مردفي كبشا فأولت أن ظبة سيفي قتل رجل من قومي وأني مردفي كبشا أن أقتل كبش القوم فَقَتَل رسول الله صلى الله عليه وسلم طلحة بن أبي طلحة، وَكان صاحب لواء المشركين وقُتِل حمزة بن عَبد المطلب.
وهذا الحديث لا يُرْوَى عَن أَنَس إلَاّ بِهَذَا الإِسْنَادِ، ولَا رَواه عن علي إلَاّ حماد.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, “আমি স্বপ্নে দেখলাম, যেন আমার তরবারির ধারালো অগ্রভাগ ভেঙে গেছে এবং যেন আমি একটি ভেড়ার পিঠে আরোহণ করছি। আমি এর ব্যাখ্যা করলাম—আমার তরবারির অগ্রভাগ ভেঙে যাওয়ার অর্থ হলো, আমার গোত্রের একজন ব্যক্তি নিহত হবে; আর আমার ভেড়ার পিঠে আরোহণ করার অর্থ হলো, আমি গোত্রের সরদারকে হত্যা করব।” অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তালহা ইবনে আবী তালহাকে হত্যা করলেন, আর সে ছিল মুশরিকদের পতাকাবাহক। আর হামজা ইবনে আব্দুল মুত্তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) শহীদ হলেন।
7416 - حَدَّثنا مُحَمد بن مَعْمَر، حَدَّثنا سُلَيْمان بن حرب، حَدَّثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَن أَنَسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: أول من يكسى ، أحسبه قال: يوم القيامة ، حلة من النار إبليس ، فيضعها على حاجبيه فيسحبها من خلفة ، أحسبه قال: وتتبعه ذريته خلفه ، حتى يقف على النار فينادي يا ثبوره ، وينادوا يا ثبورهم ، فيقال لهم: {لا تدعوا اليوم ثبورا واحدا وادعوا ثبورا كثيرا} .
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ إلَاّ أَنَسٌ، ولَا نعلمُ رَوَاهُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ إلَاّ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ.
আনাছ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: সর্বপ্রথম যাকে পরিধান করানো হবে – আমার ধারণা, তিনি বলেছেন, কিয়ামতের দিন – আগুনের পোশাক, সে হলো ইবলিস। সে তা তার ভ্রু-দ্বয়ের উপরে স্থাপন করবে এবং তা পিছন দিক থেকে টেনে নিয়ে যাবে। আমার ধারণা, তিনি বলেছেন: আর তার বংশধরগণ তার পিছনে পিছনে তাকে অনুসরণ করবে। অবশেষে সে জাহান্নামের কাছে গিয়ে দাঁড়াবে এবং চিৎকার করে বলবে, 'হায়! আমার সর্বনাশ!' এবং তারাও চিৎকার করে বলবে, 'হায়! তাদের সর্বনাশ!' তখন তাদেরকে বলা হবে: "আজ তোমরা একটিমাত্র বিনাশকে ডেকো না, বরং বহু বিনাশকে ডাকো।"
এই হাদীসটি আনাছ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছাড়া অন্য কেউ বর্ণনা করেছে বলে আমরা জানি না এবং আলী ইবনু যায়দ থেকে হাম্মাদ ইবনু সালামাহ ছাড়া অন্য কেউ বর্ণনা করেছে বলেও আমরা জানি না।
7417 - حَدَّثَنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثنا الحجاج بن المنهال، حَدَّثنا حماد (ح)
৭৪১৭ - আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনুল মুসান্না, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন হাজ্জাজ ইবনুল মিনহাল, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন হাম্মাদ। (হ)
7418 - وحَدَّثناه مُحَمد بن مَعْمَر، حَدَّثنا روح بن عبادة، حَدَّثنا حماد، يعني ابن سلمة عن علي بن زيد، عَن أَنَس؛ أَن رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: مَرَرْتُ لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِي على ناس تقرض شفافهم بمقاريض من نار فقلت: يا جبريل ما هؤلاء؟ قال: هؤلاء الخطباء من أمتك الذين يأمرون الناس بالبر وينسون أنفسهم.
وهذا الحديث لا نعلم رواه عن علي بن زيد غير حماد بن سلمة ممن يحتج بحديثه.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে রাতে আমাকে মি’রাজে ভ্রমণ করানো হয়েছিল, আমি এমন কিছু লোকের পাশ দিয়ে গেলাম যাদের ঠোঁট আগুনের কাঁচি দিয়ে কাটা হচ্ছিল। আমি বললাম: হে জিবরীল! এরা কারা? তিনি বললেন: এরা হলো আপনার উম্মতের সেইসব বক্তা, যারা মানুষকে কল্যাণের (বা পুণ্যের) আদেশ দিত, অথচ নিজেদেরকেই ভুলে যেত।
আর এই হাদীসটি, আমরা জানি না যে, হাম্মাদ ইবনে সালামা ছাড়া আলী ইবনে যায়দ থেকে আর কেউ বর্ণনা করেছেন, যার হাদীস দ্বারা প্রমাণ পেশ করা যায়।
7419 - حَدَّثنا مُحَمد بن مَعْمَر، حَدَّثنا حجاج عن حماد عن علي بن زيد، عَن أَنَس؛ أَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم كان يمر ببيت فاطمة إذا خرج لصلاة الفجر فيقول: يا أهل البيت الصلاة {إنما يريد الله ليذهب عنكم الرجس أهل البيت ويطهركم تطهيرا} .
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন ফজরের সালাতের জন্য বের হতেন, তখন তিনি ফাতিমার ঘরের পাশ দিয়ে যেতেন এবং বলতেন: হে ঘরের লোকেরা, সালাত! {আল্লাহ্ কেবল চান তোমাদের থেকে অপবিত্রতা দূর করতে, হে আহলে বাইত (নবীর পরিবারবর্গ), এবং তোমাদেরকে সম্পূর্ণরূপে পবিত্র করতে।}
7420 - حَدَّثنا عُمَر بن موسى السامي، حَدَّثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ وقتادة وحميد، عَن أَنَسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: إني لأسمع بكاء الصبي خلفي، وَأنا في الصلاة فأتجوز فيها، أحسبه قال: مما أعلم من وجد أمه.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমি সালাতরত অবস্থায় আমার পেছনে শিশুর কান্না শুনতে পাই, তখন আমি সালাত সংক্ষিপ্ত করি। আমার ধারণা, তিনি (বর্ণনাকারী) বলেছেন: (আমি সংক্ষেপ করি) তার মায়ের ব্যাকুলতা বা কষ্টের বিষয়টি অবগত থাকার কারণে।"