মুসনাদ আল বাযযার
750 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الصُّوفِيُّ الْكُوفِيُّ، قَالَ: نا أَبُو غَسَّانَ، قَالَ: نا قَيْسٌ، عَنْ أَبِي الْمِقْدَامِ، عَنْ حَبَّةَ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ⦗ص: 319⦘: «انْطَلِقْ فَمُرْهُمْ، فَلْيَسُدُّوا أَبُوَابَهُمْ» ، فَانْطَلَقْتُ فَقُلْتُ لَهُمْ فَفَعَلُوا إِلَّا حَمْزَةَ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ قَدْ فَعَلُوا إِلَّا حَمْزَةَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: «قُلِ لِحَمْزَةَ، فَلْيُحَوِّلْ بَابَهُ» ، فَقُلْتُ لَهُ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْمُرُكَ أَنْ تَحَوِّلَ بَابَكَ، فَحَوَّلَهُ، فَرَجَعْتُ إِلَيْهِ وَهُوَ قَائِمٌ يُصَلِّي، فَقَالَ: «ارْجِعْ إِلَى بَيْتِكِ» . وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى بِهَذَا اللَّفْظِ إِلَّا عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه، وَلَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ عَلِيٍّ إِلَّا حَبَّةُ، وَحَبَّةُ رَوَى عَنْهُ سَلَمَةُ بْنُ كُهَيْلٍ وَمُسْلِمٌ الْمُلَائِيُّ، وَأَبُو الْمِقْدَامِ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "যাও এবং তাদের আদেশ দাও, তারা যেন তাদের (ঘরের) দরজাগুলো বন্ধ করে দেয়।" অতঃপর আমি গেলাম এবং তাদের তা বললাম। তারা হামযা ছাড়া সবাই তা করল। আমি বললাম, 'হে আল্লাহর রাসূল! হামযা ছাড়া সবাই তা করেছে।' তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "হামযাকে বলো, সে যেন তার দরজা পরিবর্তন করে নেয়।" আমি তাকে (হামযাকে) বললাম, 'নিশ্চয় আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আপনাকে আপনার দরজা পরিবর্তন করতে আদেশ করছেন।' অতঃপর সে তা পরিবর্তন করল। আমি তাঁর (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর) নিকট ফিরে এলাম, তখন তিনি দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করছিলেন। তিনি বললেন, "তোমার ঘরে ফিরে যাও।"
751 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ اللَّيْثٍ الْهَدَادِيُّ، قَالَ: نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبَانَ، قَالَ: نا يَحْيَى بْنُ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: سَمِعْتُ حَبَّةَ الْعُرَنِيَّ ⦗ص: 320⦘، يَقُولُ: رَأَيْتُ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ يَخْطُبُ فَضَحِكَ ضَحِكًا، فَعَجِبْنَا مِنْ ضَحِكِهِ، فَلَمَّا نَزَلَ قُلْنَا: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ لَقَدْ ضَحِكْتَ ضَحِكًا عَلَى الْمِنْبَرِ فَمِمَّ ضَحِكْتَ؟ قَالَ: ذَكَرْتُ أَبَا طَالِبٍ لَقَدْ رَأَيْتُنِي مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَحَضَرَتِ الصَّلَاةُ - صَلَاةُ الْعَصْرِ - وَقَدْ أَتَيْنَا مَوْضِعًا، يُقَالُ لَهُ: نَخْلَةٌ، أَحْسَبُهُ قَالَ: نُرِيدُ أَنْ نُصَلِّيَ، فَقَالَ لَنَا أَبُو طَالِبٍ وَنَظَرَ إِلَيْنَا، فَقَالَ: يَا بَنِي أَخِي مَا تَصْنَعُونَ؟ فَقُلْنَا: نُصَلِّي، فَدَعَاهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْإِسْلَامِ، فَقَالَ: إِنَّ الَّذِي تَدْعُونِي إِلَيْهِ لَحَسَنٌ، وَلَكِنْ وَاللَّهِ يَا ابْنَ أَخِي لَا تَعْلُوَنِي اسْتِي أَبَدًا، فَضَحِكْتُ مِنْ قَوْلِهِ. وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى إِلَّا عَنْ عَلِيٍّ، وَلَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ حَبَّةَ، إِلَّا سَلَمَةُ بْنُ كُهَيْلٍ
وَقَدْ رَوَى شُعْبَةُ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ حَبَّةَ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: «أَوَّلُ صَلَاةٍ صَلَّيْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْعَصْرُ» فَرَوَاهُ شُعْبَةُ مُخْتَصَرًا،
আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত (অন্য বর্ণনায় হাব্বা আল-উরানী বলেন), আমি আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে খুতবা দিতে দেখলাম। তিনি এমনভাবে হাসলেন যে আমরা তার হাসি দেখে অবাক হলাম। যখন তিনি মিম্বর থেকে নামলেন, আমরা বললাম: হে আমীরুল মু'মিনীন! আপনি মিম্বরের ওপর হাসলেন, আপনি কিসের জন্য হাসলেন? তিনি বললেন: আমি আবূ তালিবের কথা স্মরণ করলাম। আমি দেখলাম যে আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে ছিলাম এবং সালাতের—আসর সালাতের—সময় হয়ে গিয়েছিল। আমরা 'নাখলা' নামক স্থানে পৌঁছেছিলাম। (আমার মনে হয় তিনি বললেন:) আমরা সালাত আদায় করতে চাইছিলাম। তখন আবূ তালিব আমাদের দিকে তাকালেন এবং বললেন: হে আমার ভাতিজার সন্তানেরা, তোমরা কী করছো? আমরা বললাম: আমরা সালাত আদায় করছি। এরপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে ইসলামের প্রতি আহ্বান জানালেন। আবূ তালিব বললেন: তোমরা আমাকে যার দিকে ডাকছো, তা অবশ্যই উত্তম। কিন্তু আল্লাহর কসম, হে আমার ভাতিজা, আমার পশ্চাদ্দেশ (বা মর্যাদা) কখনও তোমার ওপর কর্তৃত্ব করতে (বা তোমার কাছে নত হতে) পারবে না। তিনি (আলী) বলেন: আমি তার এই কথা শুনে হেসে উঠলাম।
এই হাদীসটি আমরা আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ব্যতীত অন্য কারও সূত্রে বর্ণিত হতে জানি না। আর আমরা জানি না যে, সালামা ইবনু কুহায়ল ব্যতীত অন্য কেউ হাব্বা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে এটি বর্ণনা করেছেন।
শু'বাহ, সালামা ইবনু কুহায়ল থেকে, তিনি হাব্বা থেকে, তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন, যিনি বলেছেন: "আমরা রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে প্রথম যে সালাতটি আদায় করেছিলাম, তা ছিল আসরের সালাত।" এভাবে শু'বাহ এটি সংক্ষেপে বর্ণনা করেছেন।
752 - حَدَّثَنَا بِهِ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ: نا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، قَالَ: نا شُعْبَةُ، عَنْ سَلَمَةَ، عَنْ حَبَّةَ، عَنْ عَلِيٍّ
৭৫২ - মুহাম্মদ ইবনুল মুসান্না (রাহিমাহুল্লাহ) আমাদের কাছে এটি বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: ওয়াহব ইবনু জারীর (রাহিমাহুল্লাহ) আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: শু'বা (রাহিমাহুল্লাহ) আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি সালামা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি হাব্বাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে।
753 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، عَنْ سُفْيَانَ، وَشُعْبَةَ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ حُجَيَّةَ بْنِ عَدِيٍّ، قَالَ: سَأَلَ رَجُلٌ عَلِيًّا عَنِ الْبَقَرَةِ، فَقَالَ: عَنْ سَبْعَةٍ، قَالَ: الْمَكْسُورَةُ الْقَرْنِ، قَالَ: لَا تَضُرُّكَ، قَالَ: الْعَرْجَاءُ، قَالَ: إِذَا بَلَغَتِ الْمَنْسَكَ، وَأَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ «نَسْتَشْرِفَ الْعَيْنَ وَالْأُذُنَ»
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি তাঁকে গরু (কুরবানী) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলে তিনি বললেন: তা সাত জনের পক্ষ থেকে (যথেষ্ট)। লোকটি জিজ্ঞেস করল: শিং ভাঙা (গরু)? তিনি বললেন: তাতে তোমার কোনো ক্ষতি হবে না। লোকটি বলল: খোঁড়া (গরু)? তিনি বললেন: যদি তা কুরবানীর স্থান পর্যন্ত যেতে পারে (তবে তা বৈধ)। আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের নির্দেশ দিয়েছেন যেন আমরা চোখ ও কান ভালো করে দেখে নিই।
754 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، وَبِشْرُ بْنُ آدَمَ، وَالْجَرَّاحُ بْنُ مَخْلَدٍ، قَالُوا: نا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ حُجَيَّةَ بْنِ عَدِيٍّ، قَالَ: سَأَلْتُ عَلِيًّا أَوْ سَأَلَ رَجُلٌ عَلِيًّا عَنِ الْبَقَرَةِ، فَقَالَ: عَنْ ⦗ص: 322⦘ سَبْعَةٍ، قَالَ: الْقَرْنُ، قَالَ: لَا يَضُرُّكَ، قَالَ: الْعَرَجُ، قَالَ: إِذَا بَلَغَتِ الْمَنْسَكَ، وَأَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ «نَسْتَشْرِفَ الْعَيْنَ وَالْأُذُنَ» . وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رَوَاهُ غَيْرُ وَاحِدٍ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ حُجَيَّةَ، عَنْ عَلِيٍّ، وَلَا نَعْلَمُ رَوَى أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ سَلَمَةَ حَدِيثًا مُسْنَدًا إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ، وَلَا رَوَاهُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ إِلَّا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (হুজায়্যা ইবনে আদি) বলেন: আমি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে কুরবানীর গরুর ব্যাপারে জিজ্ঞেস করলাম, অথবা একজন লোক তাঁকে জিজ্ঞেস করল। তিনি বললেন: (একটি গরু) সাতজনের পক্ষ থেকে (যথেষ্ট)। সে জিজ্ঞেস করল: শিং (ভাঙ্গা হলে)? তিনি বললেন: তা তোমার ক্ষতি করবে না (অর্থাৎ তা জায়েয)। সে জিজ্ঞেস করল: খোঁড়া (হলে)? তিনি বললেন: যদি তা যবেহ করার স্থান পর্যন্ত যেতে পারে (তবে তা জায়েয)। আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে আদেশ করেছেন যে, আমরা যেন চোখ ও কান (এর ত্রুটি) ভালোভাবে পরীক্ষা করে নিই।
755 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ، قَالَ: نا بَكْرُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ: نا عِيسَى بْنُ الْمُخْتَارِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ حُجَيَّةَ، عَنْ عَلِيٍّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ كَانَ إِذَا أَصْبَحَ، قَالَ: «اللَّهُمَّ بِكَ نُصْبِحُ، وَبِكَ نُمْسِي، وَبِكَ نَحْيَى، وَبِكَ نَمُوتُ، وَإِلَيْكَ النُّشُورُ» وَيَقُولُ حِينَ يُمْسِي مِثْلَ ذَلِكَ، وَيَقُولُ فِي آخِرِهَا: «وَإِلَيْكَ الْمَصِيرُ» ، وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ عَلِيٍّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، وَلَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ سَلَمَةَ، إِلَّا ابْنُ أَبِي لَيْلَى
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন সকালে উপনীত হতেন, তখন বলতেন: “হে আল্লাহ! আপনারই ইচ্ছায় আমরা সকালে উপনীত হই, আপনারই ইচ্ছায় আমরা সন্ধ্যায় উপনীত হই, আপনারই ইচ্ছায় আমরা জীবিত থাকি, আপনারই ইচ্ছায় আমরা মৃত্যুবরণ করি এবং আপনারই দিকে হবে পুনরুত্থান।” তিনি যখন সন্ধ্যায় উপনীত হতেন, তখন অনুরূপ বলতেন, এবং এর শেষে বলতেন: “আর আপনারই দিকে গন্তব্য।” আর আমরা জানি না যে, এই হাদীসটি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সূত্রে এই সূত্র ছাড়া আর অন্য কোনো পথে বর্ণিত হয়েছে। আর আমরা এও জানি না যে, ইবনু আবী লায়লা ছাড়া আর কেউ সালমাহ (ইবনু কুহাইল) থেকে এটি বর্ণনা করেছেন।
756 - حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ، قَالَ: نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُمَرَ بْنِ ⦗ص: 323⦘ كَيْسَانَ الصَّنْعَانِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ أَبِي خَلِيفَةَ، عَنْ عَلِيٍّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «إِنَّ» اللَّهَ رَفِيقٌ يُحِبُّ الرِّفْقَ، وَيُعْطِي عَلَى الرِّفْقِ مَا لَا يُعْطِي عَلَى الْعُنْفِ " وَلَا نَعْلَمُ رَوَى أَبُو خَلِيفَةَ، عَنْ عَلِيٍّ إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ، وَلَا لَهُ إِسْنَادٌ إِلَّا هَذَا الْإِسْنَادَ
حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، قَالَ: نا عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، رضي الله عنه، أَنَّهُ أَتَى فَاطِمَةَ فَقَالَ لَهَا: إِنِّي لَأَشْتَكِي صَدْرِي مِمَّا أَمُدُّ بِالْغَرْبِ فَقَالَتْ: وَأَنَا وَاللَّهِ إِنِّي لَأَشْتَكِي يَدِي مِمَّا أَطْحَنُ بِالرَّحَا، فَقَالَ: لَهَا عَلِيُّ: ائْتِي النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَسَلِيهُ أَنْ يُخْدِمَكِ خَادِمًا فَانْطَلَقَتْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: فَسَلَّمَتْ عَلَيْهِ ثُمَّ رَجَعَتْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «مَا جَاءَ بِكِ» قَالَتْ: جِئْتُ لِأُسَلِّمَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَلَمَّا رَجَعَتْ إِلَى عَلِيٍّ قَالَتْ: وَاللَّهِ مَا اسْتَطَعْتُ أَنْ أُكَلِّمَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، مِنْ هَيْبَتِهِ فَانْطَلَقَا إِلَيْهِ جَمِيعًا فَقَالَ لَهُمَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: " مَا جَاءَ بِكُمَا لَقَدْ جَاءَ أَحْسِبُهُ قَالَ: بِكُمَا حَاجَةٌ " فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ: أَجَلْ يَا رَسُولَ اللَّهِ شَكَوْتُ إِلَى فَاطِمَةَ يَدِي مِنْ مَدِّي بِالْغَرْبِ فَشَكَتْ إِلَيَّ يَدَيْهَا مِمَّا تَطْحَنُ بِالرَّحَى فَأَتَيْنَاكَ لِتُخْدِمَنَا خَادِمًا مِمَّا آتَاكَ اللَّهُ فَقَالَ: «لَا وَلَكِنِّي أُنْفِقُ أَوْ أُنْفِقُهُ عَلَى أَصْحَابِ الصُّفَّةِ الَّتِي تُطْوَى أَكْبَادُهُمْ مِنَ الْجُوعِ لَا أَجِدُ مَا أُطْعِمُهُمْ» قَالَ: فَلَمَّا رَجَعَا فَأَخَذَا مَضَاجِعَهُمَا مِنَ اللَّيْلِ أَتَاهُمَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَهُمَا فِي خَمِيلٍ، وَالْخَمِيلُ الْقَطِيفَةُ، وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، جَهَّزَهَا بِهَا وَبِوِسَادَةٍ حَشْوُهَا إِذْخِرٌ وَقَدْ كَانَ عَلِيٌّ وَفَاطِمَةُ حِينَ رَدَّهُمَا شَقَّ عَلَيْهِمَا فَلَمَّا سَمِعَا حِسَّ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، ذَهَبًا لِيَقُومَا، فَقَالَ لَهُمَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: «مَكَانَكُمَا» ثُمَّ جَاءَ حَتَّى جَلَسَ عَلَى طَرَفِ الْخَمِيلِ ثُمَّ قَالَ: «إِنَّكُمَا جِئْتُمَانِي لِأُخْدِمَكُمَا خَادِمًا، وَإِنِّي سَأَدُلُّكُمَا أَوْ كَلِمَةً نَحْوَهَا عَلَى مَا هُوَ خَيْرٌ لَكُمَا مِنَ الْخَادِمِ، تَحْمَدَانِ اللَّهَ فِي دُبُرِ كُلِّ صَلَاةٍ عَشْرًا وَتُسَبِّحَانِ عَشْرًا وَتُكَبِّرَانِ عَشْرًا أَوْ تُسَبِّحَانِهِ ثَلَاثًا وَثَلَاثِينَ وَتَحْمَدَانِهِ ثَلَاثًا وَثَلَاثِينَ وَتُكَبِّرَانِهِ أَرْبَعًا وَثَلَاثِينَ فَذَلِكَ مِائَةٌ إِذَا أَخَذْتُمَا مَضْجَعَكُمَا مِنَ اللَّيْلِ» فَقَالَ عَلِيٌّ: فَمَا أَعْلَمُ أَنِّي تَرَكْتُهَا بَعْدُ فَقَالَ لَهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْكَوَّا: وَلَا لَيْلَةَ صِفِّينَ قَالَ لَهُ عَلِيٌّ: قَاتَلَكَ اللَّهُ وَلَا لَيْلَةَ صِفِّينَ وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رُوِيَ عَنْ عَلِيٍّ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ بِأَلْفَاظٍ مُخْتَلِفَةٍ، وَلَا نَعْلَمُ يُرْوَى بِهَذَا اللَّفْظِ إِلَّا عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيٍّ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ্ রফীক (কোমল ব্যবহারকারী) এবং তিনি নম্রতাকে ভালোবাসেন। তিনি নম্রতার জন্য এমন কিছু দান করেন, যা কঠোরতার জন্য দান করেন না।"
আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে আরও বর্ণিত, তিনি একবার ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এসে বললেন: মশক টেনে টেনে আমার বুকের কষ্টের অভিযোগ করছি। ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আল্লাহর কসম, আমি যাঁতা দিয়ে আটা পিষি বলে আমার হাতের কষ্টের অভিযোগ করছি। তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন: তুমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে যাও এবং তাঁকে বলো, তিনি যেন তোমাকে একজন খাদেম (সেবক) দেন।
তখন তিনি রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট গেলেন এবং তাঁকে সালাম দিলেন, এরপর ফিরে এলেন। রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জিজ্ঞেস করলেন: "কী জন্য তুমি এসেছ?" তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সালাম দিতে এসেছিলাম। এরপর তিনি যখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে ফিরে গেলেন, তখন বললেন: আল্লাহর কসম, তাঁর প্রতি আমার শ্রদ্ধাবোধের কারণে আমি রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে কথা বলার সাহস পাইনি।
অতঃপর তাঁরা দু'জন একসাথে তাঁর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিকট গেলেন। রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁদের দু'জনকে জিজ্ঞেস করলেন: "তোমরা দু'জন কী জন্য এসেছ? আমার মনে হচ্ছে তোমাদের কোনো প্রয়োজন আছে।" তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হ্যাঁ, ইয়া রাসূলাল্লাহ্! মশক টেনে আমার হাতের কষ্ট হচ্ছে, তাই আমি ফাতিমাকে আমার কষ্টের কথা বললাম। আর সে যাঁতা দিয়ে আটা পিষতে গিয়ে তার হাতের কষ্টের অভিযোগ করলো। তাই আমরা আপনার কাছে এসেছি, যেন আল্লাহ্ আপনাকে যা দিয়েছেন, তা থেকে একজন খাদেম আমাদের জন্য ব্যবস্থা করে দেন।
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "না, বরং আমি এটি (সম্পদ) সুফ্ফার অধিবাসীদের জন্য ব্যয় করব, যাদের পেট ক্ষুধায় আহার ছাড়া কুঁচকে আছে। তাদের খাওয়ানোর মতো কিছু আমি পাচ্ছি না।"
যখন তাঁরা দু'জন ফিরে গেলেন এবং রাতে বিছানায় শয়ন করলেন, তখন রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁদের কাছে এলেন। তাঁরা তখন একটি খামীলের (পশমি কম্বল) নিচে ছিলেন। রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে এই খামিল এবং ইজখির (সুগন্ধি ঘাস) ভর্তি একটি বালিশ দিয়ে সজ্জিত করে দিয়েছিলেন। রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন তাঁদের ফিরিয়ে দিলেন, তখন আলী ও ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে বিষয়টি কঠিন মনে হয়েছিল। যখন তাঁরা রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর আগমন অনুভব করলেন, তখন উঠে দাঁড়াতে গেলেন। কিন্তু নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁদের বললেন: "তোমরা নিজেদের জায়গায় থাকো।"
এরপর তিনি এসে সেই কম্বলের এক প্রান্তে বসলেন। অতঃপর বললেন: "তোমরা দু'জন আমার কাছে খাদেম চাওয়ার জন্য এসেছিলে। আমি কি তোমাদের এমন কিছুর সন্ধান দেব না, যা খাদেমের চেয়েও তোমাদের জন্য উত্তম? (তা হলো) তোমরা প্রত্যেক সালাতের শেষে দশবার আল্লাহ্র প্রশংসা করবে (আলহামদুলিল্লাহ্), দশবার তাসবীহ (সুবহানাল্লাহ্) পড়বে এবং দশবার তাকবীর (আল্লাহু আকবার) বলবে। অথবা (রাতে শয়নের সময়) তোমরা তেত্রিশবার তাসবীহ পড়বে, তেত্রিশবার তাহমীদ (আলহামদুলিল্লাহ্) পড়বে এবং চৌত্রিশবার তাকবীর পড়বে। এইভাবে একশ (১০০) হবে, যখন তোমরা রাতে বিছানায় শয়ন করবে।"
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: এরপর থেকে আমি জানি না যে, আমি কোনো দিন তা বাদ দিয়েছি। তখন আবদুল্লাহ্ ইবনুল কাওয়া তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন: সিফফীনের যুদ্ধের রাতেও কি নয়? আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে বললেন: আল্লাহ্ তোমাকে ধ্বংস করুন, সিফফীনের রাতেও (আমি তা বাদ দিইনি)।
Null
Null
758 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ يُونُسَ الزَّيَّاتُ، قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ الْمُلَائِيُّ، قَالَ: نا الْحَارِثُ بْنُ حَصِيرَةَ، عَنْ أَبِي صَادِقٍ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ نَاجِدٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، رضي الله عنه قَالَ: دَعَانِي ⦗ص: 12⦘ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: «يَا عَلِيُّ إِنَّ فِيكَ مِنْ عِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ، مَثَلًا أَبْغَضَتْهُ يَهُودُ، حَتَّى بَهَتُوا أُمَّهُ وَأَحَبَّتْهُ النَّصَارَى، حَتَّى أَنْزَلُوهُ بِالْمَنْزِلَةِ الَّتِي لَيْسَ بِهَا» وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ عَلِيٍّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ
আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে ডাকলেন এবং বললেন: ‘হে আলী! নিশ্চয় তোমার মধ্যে ঈসা ইবনে মারইয়ামের একটি উপমা বিদ্যমান। ইহুদীরা তাঁকে ঘৃণা করেছিল, এমনকি তারা তাঁর মায়ের প্রতি অপবাদ দিয়েছিল। আর খ্রিষ্টানরা তাঁকে এতো বেশি ভালোবেসেছিল যে, তারা তাঁকে এমন এক মর্যাদায় স্থান দিয়েছিল যা তাঁর জন্য শোভনীয় ছিল না।’
759 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَانِئٍ، قَالَ: نا الْفَيْضُ بْنُ الْفَضْلِ، قَالَ: نا مِسْعَرٌ، عَنْ ⦗ص: 13⦘ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ أَبِي صَادِقٍ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ نَاجِدٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «الْأُمَرَاءُ مِنْ قُرَيْشٍ أَبْرَارُهَا أُمَرَاءُ أَبْرَارِهَا وَفُجَّارُهَا أُمَرَاءُ فُجَّارِهَا» . وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ عَلِيٍّ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ
আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "কুরাইশ গোত্রের শাসকেরা— তাদের নেককাররা হবে নেককারদের শাসক, আর তাদের পাপাচারীরা হবে পাপাচারীদের শাসক।"
760 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: نَا عُبَيْدُ بْنُ جُنَّادٍ، قَالَ: نا عَطَاءُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيِّ، عَنْ أَوْسِ بْنِ أَوْسٍ، كَذَا قَالَ: عَنْ عَلِيٍّ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «دَمُ عَمَّارٍ وَلَحْمُهُ حَرَامٌ عَلَى النَّارِ أَنْ تَطْعَمَهُ» . وَهَذَا الْكَلَامُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ عَلِيٍّ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ، قَالَ: أَبُو بَكْرٍ وَلَا نَعْلَمُ رَوَى أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ أَوْسِ بْنِ أَوْسٍ، بِشَيْءٍ وَإِنَّمَا أَتَى هَذَا إِذْ كَانَ وَهْمٌ مِنْ عَطَاءِ بْنِ مُسْلِمٍ لَمْ يَكُنْ بِهِ بَأْسٌ وَلَمْ يَكُنْ حَافِظًا. وَمِمَّا رَوَى مُحَمَّدُ بْنُ عَقِيلٍ، عَنْ عَلِيٍّ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: ‘আম্মারের রক্ত ও গোশত আগুনের জন্য হারাম, যেন আগুন তা ভক্ষণ না করে (স্পর্শ না করে)।’
আর এই কথাটি (হাদীসটি) আমরা আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই সূত্র ছাড়া অন্য কোনো সূত্রে বর্ণিত হয়েছে বলে অবগত নই। আবূ বকর বলেন: আমরা এটাও অবগত নই যে আবূ ইসহাক, আওস ইবনু আওস থেকে কোনো কিছু বর্ণনা করেছেন। বরং এটি এসেছে আতা ইবনু মুসলিমের ভুলের কারণে; তিনি দোষণীয় ছিলেন না, কিন্তু তিনি ভালো হাফিয (স্মৃতিশক্তি সম্পন্ন) ছিলেন না। অনুরূপ বর্ণনা মুহাম্মদ ইবনু আকীলও আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে করেছেন।
761 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي ثُمَامَةَ الْأَنْصَارِيُّ، قَالَ: نا الْحَسَنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمُقْرِئُ الْعِجْلِيُّ، قَالَ: نا حَسَّانُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْكَرْمَانِيُّ ⦗ص: 15⦘، قَالَ: نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّائِغُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، قَالَ: خَطَبَنَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه فَقَالَ: أَيُّهَا النَّاسُ أَخْبِرُونِي بِأَشْجَعِ النَّاسِ؟ قَالُوا: - أَوْ قَالَ - قُلْنَا: أَنْتَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ. قَالَ: أَمَا إِنِّي مَا بَارَزْتُ أَحَدًا إِلَّا انْتَصَفْتُ مِنْهُ، وَلَكِنْ أَخْبِرُونِي بِأَشْجَعِ النَّاسِ قَالُوا: لَا نَعْلَمُ، فَمَنْ؟ قَالَ: أَبُو بَكْرٍ رضي الله عنه، أَنَّهُ لَمَّا كَانَ يَوْمُ بَدْرٍ جَعَلْنَا لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَرِيشًا فَقُلْنَا: مَنْ يَكُونُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيْلًا؟ يَهْوِي إِلَيْهِ أَحَدٌ مِنَ الْمُشْرِكِينَ فَوَاللَّهِ، مَا دَنَا مِنْهُ إِلَّا أَبُو بَكْرٍ شَاهِرًا بِالسَّيْفِ عَلَى رَأْسِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: لَا يَهْوِي إِلَيْهِ أَحَدٌ إِلَّا أَهْوَى عَلَيْهِ فَهَذَا أَشْجَعُ النَّاسِ فَقَالَ عَلِيٌّ: وَلَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَأَخَذَتْهُ قُرَيْشٌ فَهَذَا يَجَؤُهُ وَهَذَا يُتَلْتِلُهُ وَهُمْ يَقُولُونَ: أَنْتَ الَّذِي جَعَلْتَ الْآلِهَةَ إِلَهًا وَاحِدًا قَالَ: فَوَاللَّهِ مَا دَنَا مِنْهُ أَحَدٌ إِلَّا أَبُو بَكْرٍ، يَضْرِبُ هَذَا وَيُجَاءُ هَذَا وَيُتَلْتِلُ هَذَا وَهُوَ يَقُولُ: وَيْلَكُمْ أَتَقْتُلُونَ رَجُلًا أَنْ يَقُولَ رَبِّيَ اللَّهُ ثُمَّ رَفَعَ عَلِيٌّ بُرْدَةً كَانَتْ عَلَيْهِ فَبَكَى حَتَّى اخْضَلَّتْ لِحْيَتُهُ ثُمَّ قَالَ: أُنْشِدُكُمْ بِاللَّهِ أَمُؤْمِنُ آلِ فِرْعَوْنَ خَيْرٌ أَمْ أَبُو بَكْرٍ فَسَكَتَ الْقَوْمُ فَقَالَ: أَلَا تُجِيبُونِي فَوَاللَّهِ لَسَاعَةٌ مِنْ أَبِي بَكْرٍ خَيْرٌ مِنْ مِلْءِ الْأَرْضِ مِنْ مُؤْمِنِ آلِ فِرْعَوْنَ ذَاكَ رَجُلٌ كَتَمَ إِيمَانَهُ وَهَذَا رَجُلٌ أَعْلَنَ إِيمَانَهُ. قَالَ أَبُو بَكْرٍ: وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ عَلِيٍّ، إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ
আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আমাদেরকে ভাষণ দিলেন এবং বললেন, "হে লোক সকল! আমাকে বলো, মানুষের মধ্যে সবচেয়ে সাহসী কে?" তারা বললো—বা তিনি বললেন—আমরা বললাম, "আপনি, হে আমীরুল মু'মিনীন!"
তিনি বললেন, "আমি যার সঙ্গেই লড়াইয়ে নেমেছি, তার থেকে ন্যায্য অধিকার আদায় করে নিয়েছি (বা তাকে পরাভূত করেছি), কিন্তু আমাকে বলো, মানুষের মধ্যে সবচেয়ে সাহসী কে?" তারা বললো, "আমরা জানি না, তাহলে কে?"
তিনি বললেন, "আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। কারণ, যখন বদরের দিন হলো, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য একটি তাঁবু বানালাম এবং বললাম, 'কে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে রাত কাটাবে? যদি কোনো মুশরিক তাঁর দিকে অগ্রসর হতে চায়?' আল্লাহর কসম! আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছাড়া আর কেউ তাঁর কাছাকাছি যায়নি। তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মাথার কাছে তরবারি উন্মুক্ত করে দাঁড়িয়েছিলেন। কেউ যদি তাঁর দিকে অগ্রসর হতে চাইত, তিনি তার উপর আঘাত হানতেন। অতএব, এ-ই হলো মানুষের মধ্যে সবচেয়ে সাহসী।"
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখেছি যখন কুরাইশরা তাঁকে পাকড়াও করেছিল। এদিক থেকে একজন তাঁকে ধাক্কা দিচ্ছিল এবং ওদিক থেকে একজন তাঁকে ধরে টেনে নিয়ে যাচ্ছিল, আর তারা বলছিল, 'তুমিই সেই ব্যক্তি যে উপাস্যদের এক উপাস্যে পরিণত করেছ!' আল্লাহর কসম! আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছাড়া কেউ তাঁর কাছে ঘেঁষেনি। তিনি এদেরকে প্রহার করছিলেন, ধাক্কা দিচ্ছিলেন এবং টেনে সরিয়ে দিচ্ছিলেন, আর তিনি বলছিলেন, 'তোমাদের জন্য দুর্ভোগ! তোমরা কি এমন এক ব্যক্তিকে হত্যা করতে চাও যে বলে, 'আমার রব আল্লাহ'?"
এরপর আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর পরিহিত চাদরটি তুলে ধরলেন এবং কাঁদলেন, এমনকি তাঁর দাড়ি ভিজে গেল। এরপর তিনি বললেন, "আমি তোমাদেরকে আল্লাহর নামে জিজ্ঞাসা করি, ফিরআউনের পরিবারের সেই মু'মিন ব্যক্তি শ্রেষ্ঠ, নাকি আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) শ্রেষ্ঠ?" লোকেরা নীরব রইলো। তিনি বললেন, "তোমরা কি জবাব দেবে না? আল্লাহর কসম! আবু বকরের একটি মুহূর্ত ফিরআউনের পরিবারের সেই মু'মিনের মতো পৃথিবী ভর্তি ব্যক্তির চেয়ে উত্তম। কেননা, সে ছিল এমন ব্যক্তি যে তার ঈমান লুকিয়ে রেখেছিল, আর এ হলো এমন ব্যক্তি যে তার ঈমান প্রকাশ করেছে।"
[রাবী] আবু বকর বলেছেন, "এই হাদীসটি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই সূত্র ও সনদ ব্যতীত অন্য কোনোভাবে বর্ণিত হয়েছে বলে আমাদের জানা নেই।"
762 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، قَالَ: نا أَبُو عَاصِمٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى الثَّعْلَبِيِّ، عَنْ أَبِي جَمِيلَةَ، قَالَ: قَالَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه: إِنَّ جَارِيَةً لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، أَحْدَثَتْ يَعْنِي بَغَتْ فَأَمَرَنِي أَنْ أُقِيمَ عَلَيْهَا الْحَدَّ فَأَتَيْتُهَا، وَلَمْ تَجِفَّ مِنْ دَمِهَا فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ: " إِذَا جَفَّ فَأَقِمْ عَلَيْهَا الْحَدَّ وَقَالَ: أَقِيمُوا الْحُدُودَ عَلَى مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رَوَاهُ الثَّوْرِيُّ وَأَبُو الْأَحْوَصِ، وَأَبُو وَكِيعٍ، عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى، عَنْ أَبِي جَمِيلَةَ، عَنْ عَلِيٍّ
আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর এক দাসী ব্যভিচারে লিপ্ত হয়েছিল (অর্থাৎ ব্যভিচার করেছিল)। তখন তিনি আমাকে তার উপর হদ (শাস্তি) কার্যকর করতে আদেশ করলেন। আমি তার কাছে গেলাম, কিন্তু তার রক্ত তখনও শুকায়নি (অর্থাৎ সে নেফাস অবস্থায় ছিল)। তখন আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে বিষয়টি তাঁকে জানালাম। তিনি বললেন: "যখন রক্ত শুকিয়ে যাবে, তখন তার উপর হদ কার্যকর করো।" এবং তিনি আরও বললেন: "তোমাদের মালিকানাধীন দাস-দাসীর উপর হুদুদ (দণ্ডবিধি) কার্যকর করো।"
763 - حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ أَخْزَمَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، قَالَا: نا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ: نا ⦗ص: 17⦘ وَرْقَاءُ، عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى الثَّعْلَبِيِّ، عَنْ أَبِي جَمِيلَةَ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: احْتَجَمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، فَأَمَرَنِي فَأَعْطَيْتُ الْحَاجِمَ أَجْرَهُ. وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ عَلِيٍّ، إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ. وَمِمَّا رَوَى عَبَّادُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْأَسَدِيُّ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রক্তমোক্ষণ (হিজামা) করালেন। অতঃপর তিনি আমাকে নির্দেশ দিলেন, ফলে আমি রক্তমোক্ষণকারীকে তার পারিশ্রমিক প্রদান করলাম।
764 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، قَالَ: نا مُحَاضِرُ بْنُ الْمُوَرِّعِ، قَالَ: نا الْأَعْمَشُ، عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْأَسَدِيِّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، رضي الله عنه، أَنَّهُ كَانَ مَعَهُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ زَيْدُ بْنُ صُوحَانَ، وَهُوَ يَخْطُبُ عَلَى الْمِنْبَرِ مِنْ آجُرٍّ، وَالْمَوَالِي حَوْلَهُ قَالَ: فَقَالَ رَجُلٌ فَتَكَلَّمَ بِكَلَامٍ وَالْكَلَامُ لَا أَدْرِي مَا هُوَ فَغَضِبَ حَتَّى احْمَرَّ وَجْهُهُ قَالَ: فَسَكَتَ ، فَبَيْنَا نَحْنُ كَذَلِكَ إِذْ جَاءَ الْأَشْعَثُ بْنُ قَيْسٍ يَتَخَطَّى النَّاسَ فَقَالَ: غَلَبَتْنَا عَلَى وَجْهِكَ هَذِهِ الْحَمْرَاءُ فَضَرَبَ زَيْدُ بْنُ صُوحَانَ ⦗ص: 18⦘ عَلَى كَتِفَيَّ وَقَالَ: إِنَّا لِلَّهِ ، وَاللَّهِ لَتُبْدِيَنَّ الْعَرَبُ مَا كَانَتْ تَكْتُمُ ، ثُمَّ قَالَ: مَنْ يَعْذِرُنِي مِنْ هَذِهِ الضَّيَاطِرَةِ يَنْقَلِبُ أَحَدُهُمْ عَلَى فَرْشِهِ، وَيَغْدُو قَوْمٌ إِلَى ذِكْرِ اللَّهِ فَمَا تَأْمُرُنِي أَفَأَطْرُدُهُمْ فَأَكُونَ مِنَ الظَّالِمِينَ ثُمَّ قَالَ: وَالَّذِي فَلَقَ الْحَبَّةَ وَبَرَأَ النَّسَمَةَ لَسَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «لَيَضْرِبُنَّكُمْ عَنِ الدِّينِ عَوْدًا كَمَا ضَرَبْتُمُوهُمْ عَلَيْهِ بِدْءًا» وَهَذَا الْحَدِيثُ بِهَذَا الْكَلَامِ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ إِلَّا الْمِنْهَالُ، عَنْ عَبَّادٍ، عَنْ عَلِيٍّ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জুমু'আর দিন যায়িদ ইবনু সুওহান তাঁর (আলী রাঃ-এর) সাথে ছিলেন। তিনি (আলী রাঃ) ইট দ্বারা নির্মিত মিম্বরে দাঁড়িয়ে খুতবা দিচ্ছিলেন এবং মাওয়ালীরা (অনারব সমর্থকরা) তাঁকে ঘিরে রেখেছিল। বর্ণনাকারী বলেন: তখন এক ব্যক্তি কিছু কথা বলল— কী কথা বলল তা আমি জানি না— এতে তিনি (আলী রাঃ) এতই রাগান্বিত হলেন যে, তাঁর চেহারা লাল হয়ে গেল।
বর্ণনাকারী বললেন: এরপর তিনি নীরব হলেন। আমরা যখন সেই অবস্থায় ছিলাম, ঠিক তখনই আশ'আস ইবনু কায়স লোকদের ডিঙ্গিয়ে সামনে চলে এলেন এবং বললেন: এই লাল (চেহারা/চেহারা লালের কারণ) আমাদের উপর আপনাকে জয়ী করেছে।
তখন যায়িদ ইবনু সুওহান আমার (বর্ণনাকারীর) কাঁধে আঘাত করলেন এবং বললেন: "ইন্না লিল্লাহ" (আমরা আল্লাহরই জন্য)। আল্লাহর শপথ, আরবরা যা গোপন করছিল, তা প্রকাশ করেই ছাড়বে।
এরপর (আলী রাঃ) বললেন: এই হট্টগোল সৃষ্টিকারী দুষ্টু লোকদের (দিয়াতিরার) হাত থেকে কে আমাকে রক্ষা করবে? তাদের কেউ কেউ তাদের বিছানায় (আরাম করে) থাকে, আর একদল লোক আল্লাহর যিকিরের (উপদেশ/খুতবার) দিকে আসে। তোমরা আমাকে কী আদেশ করো? আমি কি তাদেরকে তাড়িয়ে দেব, ফলে আমি যালেমদের অন্তর্ভুক্ত হয়ে যাব?
এরপর তিনি বললেন: সেই সত্তার শপথ, যিনি বীজকে বিদীর্ণ করেন এবং প্রাণ সৃষ্টি করেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "তোমরা যেমন শুরু থেকে তাদেরকে (তাদের বিরুদ্ধে) দীনের জন্য আঘাত করেছ, তেমনি তারাও পরবর্তীতে তোমাদেরকে দীনের কারণে আঘাত করবে।"
আর এই কথাগুলোসহ হাদীসটি মিনহাল, আ'ব্বাদ, আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সূত্রে বর্ণিত হওয়া ছাড়া অন্য কারও থেকে আমরা জানতে পারিনি।
765 - قَالَ: وَسَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ مَعْمَرٍ، يُحَدِّثُ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ عَنْ شَرِيكٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْأَسَدِيِّ، قَالَ: نَهَانِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: عَنِ الدُّبَّاءِ وَالْمُزَفَّتِ وَالْحَنْتَمِ
আব্বাদ ইবনু আব্দুল্লাহ আল-আসাদী থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে দুব্বা, মুজাফফাত ও হানতাম পাত্র ব্যবহার করতে নিষেধ করেছেন।
766 - حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ سَهْلٍ، قَالَ: نا الْأَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ، قَالَ: نا شَرِيكٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنِ الْمِنْهَالِ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَلِيٍّ، فِي قَوْلِ اللَّهِ تبارك وتعالى: {وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ} [الشعراء: 214] قَالَ: دَعَاهُمْ فَجَمَعَهُمْ عَلَى فَخْذِ شَاةٍ وَقَعْبٍ مِنْ لَبَنٍ وَأَنَّ فِيهِمْ لَمَنْ يَأْكُلُ الْجَزَعَةَ قَالَ: فَأَكَلْنَا حَتَّى شَبِعْنَا ، وَشَرِبْنَا حَتَّى رَوِينَا. هَكَذَا رَوَاهُ شَرِيكٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنِ الْمِنْهَالِ، عَنْ عَبَّادٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মহান আল্লাহ তাআলার বাণী— {وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ} (আর আপনি আপনার নিকটাত্মীয়দেরকে সতর্ক করে দিন) [সূরা শুআরা: ২১৪]— প্রসঙ্গে বলেন: তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁদেরকে ডাকলেন এবং একটি বকরির রান (মাংস) ও এক বাটি দুধের ওপর তাঁদেরকে একত্র করলেন। আর তাঁদের মধ্যে এমন লোকও ছিল যে এক বছরের একটি বকরি পুরোটা খেতে পারত। তিনি বললেন, আমরা খেলাম যতক্ষণ না আমরা তৃপ্ত হলাম এবং পান করলাম যতক্ষণ না আমরা সতেজ হলাম (পিপাসামুক্ত হলাম)।
767 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، قَالَ: نا الصُّمُوتُ، قَالَ: نا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ الْخَالِقِ الْبَصْرِيُّ الْبَزَّارُ، قَالَ: نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّيْمِيُّ ⦗ص: 20⦘، قَالَ: ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَاوُدَ، قَالَ: نا نُعَيْمُ بْنُ حَكِيمٍ، عَنْ أَبِي مَرْيَمَ الْحَنَفِيِّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، رضي الله عنه قَالَ: جَاءَتِ امْرَأَةُ الْوَلِيدِ بْنِ عُقْبَةَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، تَشْكُو زَوْجَهَا أَنَّهُ يَضْرِبُهَا فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: اذْهَبِي إِلَيْهِ فَقُولِي إِنَّ النَّبِيَّ عليه السلام: يَقُولُ كَيْتَ، وَكَيْتَ فَذَهَبَتْ ثُمَّ رَجَعَتْ فَقَالَتْ: إِنَّهُ عَادَ يَضْرِبُنِي فَقَالَ: اذْهَبِي فَقُولِي لَهُ إِنَّ النَّبِيَّ عليه السلام يَقُولُ: كَيْتَ وَكَيْتَ فَذَهَبَتْ ثُمَّ رَجَعَتْ فَقَالَتْ: إِنَّهُ عَادَ يَضْرِبُنِي
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল-ওয়ালীদ ইবনু উকবাহের স্ত্রী রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে তার স্বামীর বিরুদ্ধে অভিযোগ করলেন যে সে তাকে প্রহার করে। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তার কাছে যাও এবং বলো, নবী (আঃ) বলছেন—এই এই (কাজ করো)। অতঃপর সে চলে গেল, তারপর ফিরে এসে বলল: সে আবারও আমাকে মারছে। তিনি বললেন: যাও, তাকে বলো, নবী (আঃ) বলছেন—এই এই (কাজ করো)। অতঃপর সে চলে গেল, তারপর ফিরে এসে বলল: সে আবারও আমাকে মারছে।
768 - ونَاهُ يُوسُفُ بْنُ مُوسَى قَالَ: نا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ نُعَيْمِ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ أَبِي مَرْيَمَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، رضي الله عنه أَنَّ امْرَأَةَ الْوَلِيدِ بْنِ عُقْبَةَ، جَاءَتْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: تَشْكُو الْوَلِيدَ فَقَالَ لَهَا: ارْجِعِي فَقُولِي لَهُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، قَدْ أَجَارَنِي فَانْطَلَقَتْ فَمَكَثَتْ سَاعَةً ثُمَّ إِنَّهَا رَجَعَتْ فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا أَقْلَعَ عَنِّي قَالَ: فَقَطَعَ رَسُولُ ⦗ص: 21⦘ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم هُدْبَةً مِنْ ثَوْبِهِ فَقَالَ: اذْهَبِي بِهَذِهِ فَقُولِي إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: هَذِهِ هُدْبَةٌ مِنْ ثَوْبِي فَانْطَلَقَتْ فَمَكَثَتْ سَاعَةً ثُمَّ إِنَّهَا رَجَعَتْ فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا زَادَنِي إِلَّا ضَرْبًا فَرَفَعَ يَدَيْهِ فَقَالَ: اللَّهُمَّ عَلَيْكَ الْوَلِيدَ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا. وَهَذَا الْكَلَامُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، إِلَّا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه وَلَا يُرْوَى عَنْ عَلِيٍّ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ، وَفِي هَذَا الْحَدِيثِ مِنَ الْفِقْهِ إِبَاحَةُ الْعَدْوَى عَلَى الْخَصِمِ إِذَا لَمْ يَحْضُرْ مَعَ خَصْمِهِ، لِأَنَّ الْهُدْبَةَ مِنْ ثَوْبِهِ اعْدَاءٌ عَلَيْهِ لِيَحْضُرَ مِثْلُ الْخَاتَمِ
আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ওয়ালীদ ইবনু উকবাহের স্ত্রী রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন ওয়ালীদের বিরুদ্ধে অভিযোগ জানাতে। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন: ফিরে যাও এবং তাকে বলো যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে আশ্রয় দিয়েছেন। তখন সে চলে গেল এবং কিছুক্ষণ থাকল। এরপর সে ফিরে এসে বলল: ইয়া রাসূলাল্লাহ! সে আমাকে রেহাই দেয়নি (অর্থাৎ বিরত হয়নি)। বর্ণনাকারী বলেন: তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর কাপড় থেকে একটি ঝালর কেটে নিলেন এবং বললেন: এটা নিয়ে যাও এবং তাকে বলো যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: এটা আমার কাপড়ের একটি ঝালর। তখন সে চলে গেল এবং কিছুক্ষণ থাকল। এরপর সে ফিরে এসে বলল: ইয়া রাসূলাল্লাহ! সে আমার মারধর করা ছাড়া আর কিছুই বাড়ায়নি। তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর দু’হাত তুলে বললেন: "হে আল্লাহ! ওয়ালীদকে আপনি পাকড়াও করুন," দুইবার অথবা তিনবার।
আর এই কথাটি আমরা জানি না যে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ব্যতীত অন্য কেউ বর্ণনা করেছেন। আর আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও এই সনদ ছাড়া অন্য কোনো পথে এটি বর্ণিত হয়নি। এই হাদীসের ফিকহ (আইনগত তাৎপর্য) হলো, প্রতিপক্ষ যদি উপস্থিত না থাকে, তাহলে তার বিরুদ্ধে অভিযোগ/আহ্বান করার অনুমতি রয়েছে। কারণ নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাপড়ের ঝালরটি ছিল তাকে উপস্থিত হওয়ার জন্য আহ্বান/প্রমাণস্বরূপ, যেমন আংটি (প্রমাণ হিসেবে ব্যবহৃত হয়)।
769 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: نا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ نُعَيْمِ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ أَبِي مَرْيَمَ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: انْطَلَقْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: لَيْلًا حَتَّى أَتَيْنَا الْكَعْبَةَ فَقَالَ لِي: اجْلِسْ ثُمَّ نَهَضْتُ بِهِ فَلَمَّا رَأَى ضَعْفِي تَحْتَهُ قَالَ: اجْلِسْ فَجَلَسْتُ فَنَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ⦗ص: 22⦘، عَنِّي وَجَلَسَ لِي وَقَالَ: اصْعَدْ عَلَى مَنْكِبَيَّ فَصَعِدْتُ عَلَيْهِ ثُمَّ نَهَضَ بِي حَتَّى أَنَّهُ لَيُخَيَّلُ، إِلَيَّ أَنِّي لَوْ شِئْتُ أَنْ أَنَالَ أُفُقَ السَّمَاءِ فَصَعِدْتُ الْبَيْتَ فَأَتَيْتُ صَنَمَ قُرَيْشٍ وَهُوَ تِمْثَالُ رَجُلٍ مِنْ صَفْرٍ أَوْ نُحَاسٍ فَلَمْ أَزَلْ أُعَالِجُهُ يَمِينًا وَشِمَالًا مِنْ بَيْنَ يَدَيْهِ، وَمَنْ خَلْفِهِ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: هِيهَ وَأَنَا أُعَالِجُهُ فَقَالَ: اقْذِفْهُ فَقَذَفْتُهُ فَانْكَسَرَ كَمَا تَنْكَسِرُ الْقَوَارِيرُ ثُمَّ انْطَلَقْنَا نَسْعَى حَتَّى اسْتَتَرْنَا بِالْبُيُوتِ ، فَلَمْ يُوضَعْ عَلَيْهَا بَعْدُ يَعْنِي شَيْئًا مِنْ تِلْكِ الْأَصْنَامِ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى بِهَذَا اللَّفْظِ إِلَّا عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا الْإِسْنَادِ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে রাতের বেলা রওনা হলাম, যতক্ষণ না আমরা কা'বাতে পৌঁছলাম। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বললেন, 'বসো।' এরপর আমি তাঁকে (আমার কাঁধে উঠানোর জন্য) দাঁড় করিয়ে তোলার চেষ্টা করলাম। যখন তিনি আমার নিচে আমার দুর্বলতা দেখতে পেলেন, তিনি বললেন, 'বসো।' ফলে আমি বসে পড়লাম। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার উপর থেকে নেমে এলেন এবং আমার জন্য বসলেন (কাঁধ পেতে দিলেন)। তিনি বললেন, 'আমার কাঁধের উপর ওঠো।' তখন আমি তাঁর উপর উঠলাম। এরপর তিনি আমাকে নিয়ে দাঁড়ালেন, এমনকি আমার মনে হচ্ছিল যে আমি যদি চাইতাম, তবে আকাশের প্রান্ত স্পর্শ করতে পারতাম। অতঃপর আমি বায়তুল্লাহর (কা'বার) উপর উঠলাম এবং কুরাইশের মূর্তির কাছে গেলাম। সেটি ছিল পিতল বা তামার তৈরি একজন মানুষের প্রতিকৃতি। আমি মূর্তিটিকে ডান-বাম, সামনে এবং পেছন দিক থেকে নাড়ানো-চাড়ানো ও সামলানোর চেষ্টা করছিলাম, আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে উৎসাহিত করার জন্য বলছিলেন, 'হিহ্!' এরপর তিনি বললেন, 'এটিকে নিক্ষেপ করো।' তখন আমি এটিকে নিক্ষেপ করলাম এবং তা কাঁচের পাত্রের মতো ভেঙে টুকরো টুকরো হয়ে গেল। অতঃপর আমরা দ্রুত সেখান থেকে চলে এলাম, যতক্ষণ না ঘরের আড়ালে আশ্রয় নিলাম। আর এরপর থেকে (কা'বার উপর) সেগুলোর মধ্য থেকে কোনো মূর্তি স্থাপন করা হয়নি।
