মুসনাদ আল বাযযার
861 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، قَالَ: نا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، قَالَ: نا هِلَالٌ، مَوْلَى رَبِيعَةَ قَالَ: نا أَبُو إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيُّ، عَنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَلِيٍّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ: " مَنْ مَلَكَ زَادًا وَرَاحِلَةً تُبَلِّغُهُ فَلَمْ يَحُجَّ بَيْتَ اللَّهِ فَلَا يَضُرَّهُ يَهُودِيًّا مَاتَ أَوْ نَصْرَانِيًّا ⦗ص: 88⦘ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ لَهُ إِسْنَادًا عَنْ عَلِيٍّ، إِلَّا هَذَا الْإِسْنَادَ، وَهِلَالٌ هَذَا بَصْرِيُّ حَدَّثَ عَنْهُ غَيْرُ وَاحِدٍ مِنَ الْبَصْرِيِّينَ، عَفَّانُ، وَمُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَغَيْرُهُمَا وَلَا نَعْلَمُ يُرْوَى عَنْ عَلِيٍّ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি পাথেয় এবং তাকে পৌঁছাতে সক্ষম এমন বাহনের অধিকারী হওয়া সত্ত্বেও আল্লাহর ঘরের হজ্জ করলো না, সে ইহুদি হয়ে মারা গেল না খ্রিস্টান হয়ে, তাতে (আল্লাহর) কোনো ক্ষতি হবে না।" আর এই হাদীসের সনদ (সূত্র) আমরা আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই সূত্র ছাড়া অন্য কোনোটি অবগত নই। এই হেলাল বসরা এলাকার অধিবাসী। বসরা এলাকার একাধিক ব্যক্তি তাঁর থেকে বর্ণনা করেছেন—আফ্ফান, মুসলিম ইবনু ইবরাহিম এবং অন্যান্যরা। আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই পথ ছাড়া অন্য পথে এটি বর্ণিত হয়েছে বলে আমাদের জানা নেই।
862 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ غِيَاثٍ، قَالَ: أنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ أَرْطَأَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَلِيٍّ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «صَوْمُ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ يُذْهِبُ بِوَحَرِ الصَّدْرِ» وَهَذَا الْحَدِيثُ رَوَاهُ حَمَّادٌ، عَنِ الْحَجَّاجِ، وَلَا نَعْلَمُ رَوَاهُ غَيْرُهُ، وَرَوَاهُ يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَلِيٍّ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: প্রতি মাসে তিন দিন রোযা পালন করা বুকের বিদ্বেষ দূর করে দেয়।
863 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْتَشِرِ الْكُوفِيُّ، قَالَ: نا الْوَلِيدُ بْنُ الْقَاسِمِ، عَنْ ⦗ص: 89⦘ يُونُسَ بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَلِيٍّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِنَحْوِهِ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে অনুরূপ একটি বর্ণনা করেছেন।
864 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ جَعْفَرٍ، قَالَ: نا عَلِيُّ بْنُ ثَابِتٍ، قَالَ: نا سُعَادُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: " إِنِّي مَقْبُوضٌ وَإِنِّي قَدْ تَرَكْتُ فِيكُمُ الثَّقَلَيْنِ كِتَابَ اللَّهِ وَأَهْلَ بَيْتِي وإِنَّكُمْ لَنْ تَضِلُّوا بَعْدَهُمَا وَأَنَّهُ لَنْ تَقُومَ السَّاعَةُ حَتَّى يُبْتَغَى أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، كَمَا تُبْتَغَى الضَّالَّةُ فَلَا تُوجَدُ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “নিশ্চয়ই আমি বিদায় গ্রহণ করব, আর আমি তোমাদের মাঝে দুটি মূল্যবান জিনিস (বা ভার) রেখে যাচ্ছি: আল্লাহর কিতাব এবং আমার আহলে বাইত (পরিবার-পরিজন)। তোমরা এই দুটির অনুসরণ করলে কখনো পথভ্রষ্ট হবে না। আর কিয়ামত ততক্ষণ পর্যন্ত সংঘটিত হবে না, যতক্ষণ না রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণকে ঠিক সেইভাবে খোঁজ করা হবে যেভাবে হারানো বস্তুকে খোঁজা হয়, কিন্তু তাদেরকে খুঁজে পাওয়া যাবে না।”
865 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: نا عَلِيُّ بْنُ ثَابِتٍ، قَالَ: نا سُعَادُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَلِيٍّ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ ⦗ص: 90⦘ وسلم: أَنَّهُ قَالَ فِي الْخَوَارِجِ: «قَوْمٌ فِي آخِرِ الزَّمَانِ يَقْرَؤُونَ الْقُرْآنَ لَا يُجَاوِزُ تَرَاقِيَهُمْ يَمْرُقُونَ مِنَ الدِّينِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ»
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খাওয়ারিজদের সম্পর্কে বলেছেন: "শেষ যমানায় একদল লোকের আবির্ভাব ঘটবে, তারা কুরআন পাঠ করবে, কিন্তু তা তাদের কণ্ঠনালী অতিক্রম করবে না। তারা দীন (ইসলাম) থেকে এমনভাবে বেরিয়ে যাবে, যেমন তীর শিকারের বস্তু ভেদ করে বেরিয়ে যায়।"
866 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: نا عَلِيُّ بْنُ ثَابِتٍ، قَالَ: نا سُعَادُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَلِيٍّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: فِي صَلَاةِ الْخَوْفِ أَمَرَ النَّاسَ فَأَخَذُوا السِّلَاحَ عَلَيْهِمْ، فَقَامَتْ طَائِفَةٌ مِنْ وَرَائِهِمْ مُسْتَقْبِلٌ الْعَدُوَّ وَجَاءَتْ طَائِفَةٌ فَصَلُّوا مَعَهُ فَصَلَّى بِهِمْ رَكْعَةً ثُمَّ قَامُوا إِلَى الطَّائِفَةِ الَّتِي لَمْ تُصَلِّ، وَأَقْبَلَتِ الطَّائِفَةُ الَّتِي لَمْ تُصَلِّ مَعَهُ فَقَامُوا خَلْفَهُ فَصَلَّى بِهِمْ رَكْعَةً، وَسَجْدَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ عَلَيْهِمْ فَلَمَّا سَلَّمَ قَامَ الَّذِينَ قِبَلِ الْعَدُوَّ فَكَبَّرُوا جَمِيعًا وَرَكَعُوا رَكْعَةً وَسَجْدَتَيْنِ بَعْدَمَا سَلَّمَ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খওফের (ভয়কালীন) সালাতে লোকদের নির্দেশ দিলেন যে তারা যেন তাদের অস্ত্র সঙ্গে নেয়। এরপর একদল তাদের পেছনে শত্রুর দিকে মুখ করে দাঁড়াল। আর অন্য একদল এসে তাঁর সাথে সালাত আদায় করল। তিনি তাদের নিয়ে এক রাকাত সালাত আদায় করলেন। এরপর তারা (প্রথম দল) সেই দলের অবস্থানে গেল যারা সালাত আদায় করেনি। অতঃপর যে দলটি তাঁর সাথে সালাত আদায় করেনি, তারা ফিরে এল এবং তাঁর পেছনে দাঁড়াল। তিনি তাদেরকে নিয়ে এক রাকাত ও দুটি সিজদা আদায় করলেন। এরপর তিনি তাদের সাথে সালাম ফিরালেন। যখন তিনি সালাম ফিরালেন, তখন শত্রুর দিকে মুখ করে থাকা লোকেরা দাঁড়াল এবং সকলে মিলে তাকবীর বলল, এক রাকাত রুকু করল এবং সালাম ফিরানোর পর দুটি সিজদা করল।
867 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: نا جَرِيرٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ ثَعْلَبَةَ الْحِمَّانِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ عَلِيًّا، يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ ⦗ص: 91⦘ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ» . وَهَذَا الْحَدِيثُ رَوَاهُ عَنِ الْأَعْمَشِ جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ وَغَيْرُهُ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি ইচ্ছাকৃতভাবে আমার উপর মিথ্যা আরোপ করল, সে যেন জাহান্নামে তার ঠিকানা তৈরি করে নিল।"
868 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَرْزُوقٍ، قَالَ: نا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، قَالَ: نا الْحَجَّاجُ، يَعْنِي ابْنَ أَرْطَأَةَ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ ثَعْلَبَةَ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: نَهَى عَنْ خَاتَمِ الذَّهَبِ، وَالْمِيثَرَةِ وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رُوِيَ عَنْ عَلِيٍّ، مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ، وَحَدِيثُ حَبِيبٍ إِنَّمَا رَوَاهُ عَنْهُ الْحَجَّاجُ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সোনার আংটি এবং মায়ছারাহ (রেশমের গদি বা আসন) ব্যবহার করতে নিষেধ করা হয়েছে। আর এই হাদীসটি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে অন্য সূত্রেও বর্ণিত হয়েছে। আর হাবীবের এই হাদীসটি হাজ্জাজ শুধুমাত্র তাঁর (হাবীবের) থেকে বর্ণনা করেছেন।
869 - حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ سُفْيَانَ، قَالَ: نا عَلِيُّ بْنُ قَادِمٍ، قَالَ: نا شَرِيكٌ، عَنْ أَجْلَحَ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ ثَعْلَبَةَ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِيهِ، هَكَذَا قَالَ: وَأَحْسَبُهُ غَلَطَ إِنَّمَا هُوَ عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ ⦗ص: 92⦘: سَمِعْتُ عَلِيًّا، يَقُولُ عَلَى الْمِنْبَرِ: «وَاللَّهِ لَعَهْدُ النَّبِيِّ الْأُمِّيِّ إِلَى أَنَّ الْأُمَّةَ سَتَغْدُرُ بِي» وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رَوَاهُ غَيْرُ وَاحِدٍ عَنْ حَبِيبٍ، عَنْ ثَعْلَبَةَ، عَنْ عَلِيٍّ: فِطْرُ بْنُ خَلِيفَةَ وَغَيْرُهُ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মিম্বরে দাঁড়িয়ে বলছিলেন: “আল্লাহর শপথ! নিরক্ষর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে এই অঙ্গীকার দিয়েছিলেন যে, উম্মত অচিরেই আমার সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করবে।”
870 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ، قَالَ: نا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ: نا عَبَّادُ يَعْنِي ابْنَ الْعَوَّامِ، قَالَ: نا أَبَانُ بْنُ تَغْلِبَ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ، عَنْ ثَعْلَبَةَ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، رضي الله عنه، أَوْ يَزِيدُ بْنُ ثَعْلَبَةَ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: أَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: أَنْ أُسَوِّيَ كُلَّ قَبْرٍ شَاخِصٍ وَأَطْمِسَ كُلَّ صَنَمٍ فَفَعَلْتُ ثُمَّ أَتَيْتُهُ فَقَالَ: أَفَعَلْتَ؟ قُلْتُ: نَعَمْ
আলী ইবনু আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে নির্দেশ দিলেন যেন আমি সকল উঁচু কবরকে সমান করে দেই এবং সকল প্রতিমা বিলীন করে দেই। অতঃপর আমি তা করলাম। এরপর আমি তাঁর নিকট আসলাম। তিনি জিজ্ঞেস করলেন, তুমি কি তা করেছ? আমি বললাম, হ্যাঁ।
871 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْجُنَيْدِ، قَالَا: نا أَبُو الْجَوَابِ، قَالَ: نا عَمَّارُ بْنُ رُزَيْقٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ ثَعْلَبَةَ بْنِ يَزِيدَ الْحِمَّانِيِّ، قَالَ: قَالَ عَلِيٌّ: وَالَّذِي فَلَقَ الْحَبَّةَ وَبَرَأَ النَّسَمَةَ لَتُخْضَبَنَّ هَذِهِ مِنْ هَذِهِ لِلِحْيَتِهِ مِنْ رَأْسِهِ فَمَا يُحْبَسُ أَشْقَاهَا، فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سُبَيْعٍ: وَاللَّهِ يَا أَمِيرَ ⦗ص: 93⦘ الْمُؤْمِنِينَ لَوْ أَنَّ رَجُلًا فَعَلَ ذَلِكَ أَبَرْنَا عِتْرَتَهُ قَالَ: قَالَ: أَنْشُدُكَ بِاللَّهِ أَنْ تَقْتُلَ بِي غَيْرَ قَاتِلِي قَالُوا يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ: أَلَا تَسْتَخْلِفُ عَلَيْنَا قَالَ: لَا وَلَكِنِّي أَتْرُكُكُمْ كَمَا تَرَكَكُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: فَمَاذَا تَقُولُ لِرَبِّكَ إِذَا أَتَيْتَهُ وَقَدْ تَرَكْتَنَا هَمَلًا قَالَ: أَقُولُ لَهُمُ اسْتَخْلَفْتَنِي فِيهِمْ مَا بَدَا لَكَ ثُمَّ قَبَضْتَنِي وَتَرَكْتُكَ فِيهِمْ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: যিনি শস্যদানা বিদীর্ণ করেছেন এবং জীবন সৃষ্টি করেছেন, তাঁর শপথ! নিশ্চয়ই এই (দাড়ি) ঐ (মাথার) রক্ত দ্বারা রঞ্জিত হবে। আর তাদের মধ্যে সবচেয়ে হতভাগাকে রুদ্ধ করা হবে না। তখন আবদুল্লাহ ইবনে সুবাই’ বললেন: আল্লাহর শপথ, হে আমীরুল মু’মিনীন! যদি কোনো লোক এমনটি করে, তবে আমরা তার বংশধরকে নিশ্চিহ্ন করে দেব। তিনি (আলী) বললেন: আমি তোমাদের আল্লাহর কসম দিয়ে বলছি, তোমরা আমার হত্যাকারী ছাড়া অন্য কাউকে আমার কারণে হত্যা করবে না। তারা বলল: হে আমীরুল মু’মিনীন! আপনি কি আমাদের জন্য কাউকে স্থলাভিষিক্ত করবেন না? তিনি বললেন: না। তবে আমি তোমাদের সেভাবেই রেখে যাব, যেভাবে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তোমাদের রেখে গিয়েছিলেন। তারা বলল: আপনি যখন আপনার রবের কাছে উপস্থিত হবেন, তখন আপনি কী বলবেন, অথচ আপনি আমাদের দায়িত্বহীন অবস্থায় রেখে যাচ্ছেন? তিনি বললেন: আমি তাঁকে বলব, তুমি যতদিন ইচ্ছা আমাকে তাদের মধ্যে স্থলাভিষিক্ত করেছিলে, তারপর তুমি আমাকে উঠিয়ে নিলে, আর আমি তোমাকে (তোমার বিধান) তাদের মধ্যে রেখে গেলাম।
872 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، قَالَ: نا أَبُو هِشَامٍ الْمَخْزُومِيُّ الْمُغِيرَةُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالَ: نا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، قَالَ: نا عَاصِمُ بْنُ كُلَيْبٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ: كَانَتْ مَجَالِسُ النَّاسِ الْمَسَاجِدُ حَتَّى رَجَعُوا مِنْ صِفِّينَ وَبَرَؤُوا مِنَ الْقَضِيَّةِ فَاسْتَخَفَّ النَّاسُ وَقَعَدُوا فِي السِّكَكِ يَتَخَبَّرُونَ الْأَخْبَارَ فَبَيْنَمَا نَحْنُ قُعُودٌ عِنْدَ عَلِيٍّ وَهُوَ يَتَكَلَّمُ بِأَمْرٍ مِنْ أَمْرِ النَّاسِ قَالَ: فَقَامَ رَجُلٌ عَلَيْهِ، فَقَالَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ: ائْذَنْ لِي أَنْ أَتَكَلَّمَ ، قَالَ: فَشُغِلَ بِمَا كَانَ فِيهِ مِنْ أَمْرِ النَّاسِ قَالَ: فَأَخَذْنَا الرَّجُلَ فَأَقْعَدْنَاهُ إِلَيْنَا وَقُلْنَا: مَا هَذَا الَّذِي تُرِيدُ أَنْ تَسْأَلَ عَنْهُ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ؟ فَقَالَ: إِنِّي كُنْتُ فِي الْعُمْرَةِ فَدَخَلْتُ عَلَى أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ عَائِشَةَ فَقَالَتْ: مَا هَؤُلَاءِ الَّذِينَ خَرَجُوا قِبَلَكُمْ يُقَالُ لَهُمْ حَرُورَاءُ؟ فَقُلْتُ: قَوْمٌ خَرَجُوا إِلَى أَرْضٍ قَرِيبَةٍ مِنَّا يُقَالُ لَهَا حَرُورَاءُ قَالَ: فَشَهِدْتَ هَلَكَتَهُمْ. قَالَ عَاصِمٌ فَلَا أَدْرِي مَا قَالَ الرَّجُلُ نَعَمْ أَمْ لَا ⦗ص: 94⦘. فَقَالَتْ عَائِشَةُ: أَمَّا أَنَّ ابْنَ أَبِي طَالِبٍ لَوْ شَاءَ حَدَّثَكُمْ حَدِيثَهُمْ، فَجِئْتُ أَسْأَلُهُ عَنْ ذَلِكَ فَلَمَّا فَرَغَ عَلِيُّ مِمَّا كَانَ فِيهِ قَالَ: أَيْنَ الرَّجُلُ الْمُسْتَأْذِنُ قَالَ: فَقَامَ فَقَصَّ عَلَيْهِ مِثْلَ مَا قَصَّ عَلَيْنَا قَالَ: فَأَهَلَّ عَلِيٌّ وَكَبَّرَ وَقَالَ: دَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: وَلَيْسَ عِنْدَهُ غَيْرُ عَائِشَةَ فَقَالَ: كَيْفَ أَنْتَ يَا ابْنَ أَبِي طَالِبٍ وَقَوْمُ كَذَا وَكَذَا؟ فَقُلْتُ: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، ثُمَّ أَعَادَهَا فَقُلْتُ: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: «قَوْمٌ يَخْرُجُونَ مِنْ قِبَلِ الْمَشْرِقِ يَقْرَؤُونَ الْقُرْآنَ لَا يُجَاوِزُ تَرَاقِيَهُمْ، يَمْرُقُونَ مِنَ الدِّينِ مُرُوقَ السَّهْمِ مِنَ الرَّمِيَّةِ، فِيهِمْ رَجُلٌ مُخْدَجُ الْيَدِ كَأَنَّ يَدَهُ ثَدْيٌ» فَقَالَ: أُنْشِدُكُمُ اللَّهَ هَلْ أَخْبَرْتُكُمْ أَنَّهُ فِيهِمْ فَجِئْتُمُونِي فَقُلْتُمْ: لَيْسَ فِيهِمْ ثُمَّ أَتَيْتُمُونِي بِهِ تَسْحَبُونَهُ؟ فَقَالُوا: نَعَمْ فَأَهَلَّ عَلِيٌّ وَكَبَّرَ،
কুলাইব থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মানুষের বৈঠকগুলো মসজিদেই হতো, যতক্ষণ না তারা সিফ্ফীন থেকে ফিরে আসে এবং সেই (বিরোধের) বিষয়টি থেকে মুক্ত হয়। এরপর লোকেরা অস্থির হয়ে ওঠে এবং রাস্তায় বসে খবর আদান-প্রদান করতে শুরু করে। এমতাবস্থায় আমরা আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে বসে ছিলাম এবং তিনি জনগণের একটি বিষয় নিয়ে কথা বলছিলেন। তখন একজন লোক তার সামনে দাঁড়িয়ে বলল, “হে আমীরুল মুমিনীন! আমাকে কথা বলার অনুমতি দিন।” তিনি জনগণের যে বিষয়ে ব্যস্ত ছিলেন, তাতে মশগুল ছিলেন। তাই আমরা লোকটিকে ধরে আমাদের কাছে বসালাম এবং বললাম, “আপনি আমীরুল মুমিনীনকে কী জিজ্ঞাসা করতে চান?” লোকটি বলল: “আমি উমরাহতে ছিলাম এবং উম্মুল মুমিনীন আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে প্রবেশ করলাম। তিনি বললেন: ‘তোমাদের আগে যারা বেরিয়ে গেছে, যাদেরকে হারূরা বলা হয়, তারা কারা?’ আমি বললাম: ‘তারা এমন একদল লোক, যারা আমাদের কাছাকাছি একটি ভূমিতে বেরিয়ে গেছে, যার নাম হারূরা।’ তিনি জিজ্ঞাসা করলেন: ‘তুমি কি তাদের ধ্বংস প্রত্যক্ষ করেছ?’ [বর্ণনাকারী] আসিম বলেন: লোকটি ‘হ্যাঁ’ বলেছিল নাকি ‘না’ বলেছিল, তা আমি জানি না। তখন আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ‘যদি ইবনু আবী তালিব (আলী) চাইতেন, তবে তিনি তোমাদেরকে তাদের ঘটনা বলতেন।’ তাই আমি তাকে এ বিষয়ে জিজ্ঞাসা করতে এসেছি।” যখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার কাজ শেষ করলেন, তখন বললেন: “কোথায় সেই লোক, যে অনুমতি চেয়েছিল?” লোকটি দাঁড়িয়ে গেল এবং আমাদের কাছে যা বর্ণনা করেছিল, আলীর কাছেও তাই বর্ণনা করল। তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তালবিয়া ও তাকবীর পাঠ করলেন এবং বললেন: “আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট প্রবেশ করলাম, তখন আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছাড়া তাঁর কাছে আর কেউ ছিল না। তিনি বললেন: ‘হে ইবনু আবী তালিব, তুমি অমুক অমুক সম্প্রদায়ের সম্পর্কে কেমন (অবগত)?’ আমি বললাম: ‘আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই অধিক অবগত।’ এরপর তিনি তা পুনরায় জিজ্ঞাসা করলেন, তখন আমি বললাম: ‘আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই অধিক অবগত।’” তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “পূর্ব দিক থেকে একদল লোক বের হবে, যারা কুরআন তিলাওয়াত করবে, কিন্তু তা তাদের কণ্ঠনালী অতিক্রম করবে না। তারা দীন থেকে এমনভাবে বেরিয়ে যাবে, যেমন তীর শিকার ভেদ করে বেরিয়ে যায়। তাদের মধ্যে একজন লোক থাকবে, যার হাত অসম্পূর্ণ (বিকৃত), যেন তার হাতটি (মহিলার) স্তনের মতো।” অতঃপর আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: “আমি তোমাদেরকে আল্লাহর কসম দিয়ে জিজ্ঞাসা করছি, আমি কি তোমাদেরকে জানাইনি যে লোকটি তাদের মধ্যে আছে? তারপর তোমরা আমার কাছে এসে বলেছিলে: ‘সে তাদের মধ্যে নেই।’ এরপর কি তোমরা তাকে টেনে আমার কাছে নিয়ে আসোনি?” তারা বলল: “হ্যাঁ।” তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তালবিয়া ও তাকবীর পাঠ করলেন।
873 - وَحَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ خَالِدٍ الْعَسْكَرِيُّ، قَالَ: أنا سَعِيدُ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيٍّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِنَحْوِهِ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এর অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।
874 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْأَهْوَازِيُّ، قَالَ: نا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ، قَالَ: نا أَبُو يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: كَانَ عَلِيُّ فِي الْمَسْجِدِ أَحْسِبُهُ قَالَ: مَسْجِدِ الْكُوفَةِ فَسَمِعَ ضَجَّةً شَدِيدَةً فَسَأَلَ مَا هَؤُلَاءِ؟ فَقَالُوا: قَوْمٌ يَقْرَؤُونَ الْقُرْآنَ أَوْ يَتْلُونَ الْقُرْآنَ، فَقَالَ: «أَمَا أَنَّهُمْ كَانُوا أَحَبُّ النَّاسِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم» وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ عَلِيٍّ، إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَلَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ، إِلَّا أَبُو يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ، وَأَبُو يَعْقُوبَ هَذَا رَجُلٌ مَشْهُورٌ رَوَى عَنْهُ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، وَحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ وَغَيْرُهُمَا
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মসজিদে ছিলেন—আমার মনে হয় (বর্ণনাকারী) বলেছেন: কুফার মসজিদে—তখন তিনি এক প্রচণ্ড শোরগোল শুনলেন। অতঃপর তিনি জিজ্ঞেস করলেন, ‘এরা কারা?’ তারা বলল, ‘এরা এমন একদল লোক যারা কুরআন পড়ছে’ অথবা ‘কুরআন তিলাওয়াত করছে।’ তখন তিনি বললেন, “জেনে রাখো! এরাই ছিল রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট সবচেয়ে প্রিয় মানুষ।”
875 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ سَعِيدٍ يَعْنِي ابْنَ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ جُرَيِّ بْنِ كُلَيْبٍ، رَجُلٌ ⦗ص: 96⦘ مِنْهُمْ عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: أَنْ يُضَحَّى بِأَعْضَبِ الْقَرْنِ وَالْأُذُنِ قَالَ: فَذَكَرْتُهُ لِسَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ فَقَالَ: نَعَمِ الْعَضَبُ النِّصْفُ فَمَا فَوْقَ ذَلِكَ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) শিং বা কান কাটা (আ'দাব) পশু দিয়ে কুরবানী করতে নিষেধ করেছেন। (বর্ণনাকারী) বলেন, আমি বিষয়টি সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিবের কাছে উল্লেখ করলাম। তিনি বললেন, হ্যাঁ, 'আদাব (অগ্রহণযোগ্য ত্রুটি) হল অর্ধেক বা তারও বেশি (শিং বা কান কাটা)।
876 - وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، قَالَ: نا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ: نا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ جُرَيِّ بْنِ كُلَيْبٍ السَّدُوسِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ عَلِيًّا، يَقُولُ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: أَنْ يُضَحَّى بِعَضْبَاءِ الْأُذُنِ وَالْقَرْنِ قَالَ: قَتَادَةُ فَقُلْتُ لِسَعِيدٍ: مَا الْعَضْبَاءُ؟ فَقَالَ: النِّصْفُ فَمَا زَادَ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কান ও শিং কাটা ‘আদ্ববা’ (দোষযুক্ত) পশু দ্বারা কুরবানী করতে নিষেধ করেছেন। কাতাদাহ বলেন, আমি সাঈদকে জিজ্ঞেস করলাম, ‘আদ্ববা’ কী? তিনি বললেন, (পশুর কান বা শিং) অর্ধেক বা তার চেয়ে বেশি কাটা।
877 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ: نا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ جُرَيِّ بْنِ كُلَيْبٍ السَّدُوسِيِّ، قَالَ: رَأَيْتُ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ يَنْهَى عَنِ الْمُتْعَةِ، وَعَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ، يَأْمُرُ بِهَا فَأَتَيْتُ ⦗ص: 97⦘ عَلِيًّا، فَقُلْتُ: إِنَّ بَيْنَكُمَا لَشَرًّا أَنْتَ تَأْمُرُ بِهَا وَعُثْمَانُ يَنْهَى عَنْهَا فَقَالَ: مَا بَيْنَنَا إِلَّا خَيْرٌ ، وَلَكِنْ خَيْرُنَا أَتْبَعُنَا لِهَذَا الدِّينِ " وَلَا نَعْلَمُ رَوَى قَتَادَةُ، عَنْ جُرَيِّ بْنِ كُلَيْبٍ، عَنْ عَلِيٍّ إِلَّا هَذَيْنِ الْحَدِيثَيْنِ
জুর্যায় ইবনে কুলাইব আস-সাদূসী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি উসমান ইবনে আফফানকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মুত'আ থেকে নিষেধ করতে দেখলাম এবং আলী ইবনে আবী তালিবকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এর আদেশ দিতে দেখলাম। অতঃপর আমি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট এসে বললাম: আপনাদের দুজনের মধ্যে তো অবশ্যই কোনো খারাপ কিছু আছে, আপনি এর আদেশ দিচ্ছেন অথচ উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তা থেকে নিষেধ করছেন। তিনি (আলী) বললেন: আমাদের দুজনের মধ্যে কল্যাণ ছাড়া আর কিছুই নেই, কিন্তু আমাদের মধ্যে উত্তম হলো সেই ব্যক্তি যিনি এই দীনকে (ধর্মকে) সবচেয়ে বেশি অনুসরণ করেন।
আর আমরা অবগত নই যে কাতাদাহ, জুর্যায় ইবনে কুলাইব হতে, আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই দুটি হাদীস ব্যতীত অন্য কিছু বর্ণনা করেছেন।
878 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، قَالَ: نا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ: نا عِيسَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ: نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَعْلَى، قَالَ: سَمِعْتُ عَلِيًّا، يَقُولُ قَالَ: قُلْتُ: أَسَمِعْتَ أَنْتَ مِنْ عَلِيٍّ؟ قَالَ: نَعَمْ وَشَهِدْتُ مَعَهُ صِفِّينَ أَنَّ فَاطِمَةَ رضي الله عنها، جَاءَتْ تَشْكُو إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: الْعَمَلَ فَقَالَ: «أَلَا أَدُلُّكِ عَلَى مَا هُوَ خَيْرٌ لَكِ تُسَبِّحِينَ ثَلَاثًا وَثَلَاثِينَ، وَتَحْمَدِينَ ثَلَاثًا وَثَلَاثِينَ، وَتُكَبِّرِينَ أَرْبَعًا وَثَلَاثِينَ» . وَلَا نَعْلَمُ رَوَى عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَعْلَى، عَنْ عَلِيٍّ، إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট কষ্টের (শারীরিক) কাজের অভিযোগ জানাতে এসেছিলেন। তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ) বললেন: "আমি কি তোমাকে এমন কিছুর সন্ধান দেব না, যা তোমার জন্য (কষ্টের) চেয়েও উত্তম? (তা হলো,) তুমি তেত্রিশবার 'সুবহানাল্লাহ' বলবে, তেত্রিশবার 'আলহামদুলিল্লাহ' বলবে এবং চৌত্রিশবার 'আল্লাহু আকবার' বলবে।"
(বর্ণনাকারী আব্দুল্লাহ ইবনে ইয়া'লা বলেন: আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত এই হাদীসটি ছাড়া তাঁর আর কোনো হাদীস সম্পর্কে আমরা জানি না।)
879 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، وَمُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، قَالَا: نا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، قَالَ: نا شُرَحْبِيلُ بْنُ مُدْرِكٍ الْجُعْفِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُجَيٍّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: كَانَتْ لِي مَنْزِلَةٌ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمْ تَكُنْ لِأَحَدٍ، إِنْ كُنْتُ أَجِيئُهُ كُلَّ سَحَرٍ فَأُسَلِّمُ عَلَيْهِ حَتَّى يَتَنَحْنَحَ فَأَنْصَرِفَ إِلَى أَهْلِي، وَإِنِّي جِئْتُ ذَاتَ يَوْمٍ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَقُلْتُ: السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ، فَقَالَ: " عَلَى رِسْلِكَ يَا أَبَا الْحَسَنِ حَتَّى أَخْرُجَ إِلَيْكَ فَلَمَّا خَرَجَ إِلَيَّ قُلْتُ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ لَمْ تُكَلِّمْنِي فِيمَا مَضَى حَتَّى كَلَّمْتَنِي اللَّيْلَةَ قَالَ: " إِنِّي سَمِعْتُ فِي الْحُجْرَةِ حَرَكَةً فَقُلْتُ: مَنْ هَذَا؟ قَالَ: أَنَا جِبْرِيلُ. قُلْتُ: ادْخُلْ قَالَ: لَا اخْرُجْ إِلَيَّ فَلَمَّا خَرَجْتُ إِلَيْهِ قَالَ: إِنَّ فِي بَيْتِكَ شَيْئًا لَا يَدْخُلُهُ مَلَكٌ مَا دَامَ فِيهِ قَالَ: مَا أَعْلَمُهُ يَا جِبْرِيلُ قَالَ: اذْهَبْ فَانْظُرْ فَفَتَحْتُ الْبَابَ فَلَمْ أَجِدْ فِيهِ شَيْئًا غَيْرَ جَرْو كَانَ يَلْعَبُ بِهِ الْحَسَنُ قُلْتُ: مَا وَجَدْتُ إِلَّا جَرْوًا قَالَ: لَنْ يَلِجَ فِيهِ مَا دَامَ فِيهَا وَاحِدٌ مِنْهُمْ يَعْنِي مِنْ ثَلَاثٍ: كَلْبٌ، أَوْ جَنَابَةٌ، أَوْ صُورَةُ رُوحٍ " ⦗ص: 99⦘. وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ شُرَحْبِيلَ، إِلَّا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আমার এমন একটি মর্যাদা ছিল যা অন্য কারো ছিল না। আমি প্রতি সাহরির সময় তাঁর কাছে আসতাম এবং তাঁকে সালাম দিতাম, যতক্ষণ না তিনি কাশতেন। এরপর আমি আমার পরিবারের কাছে ফিরে যেতাম। একদিন আমি এসে তাঁকে সালাম দিলাম এবং বললাম: আসসালামু আলাইকা ইয়া নাবিয়্যাল্লাহ! (হে আল্লাহর নবী, আপনার উপর শান্তি বর্ষিত হোক)। তিনি বললেন: "হে আবুল হাসান, তুমি অপেক্ষা করো, আমি তোমার কাছে বের হয়ে আসছি।" যখন তিনি আমার কাছে বের হলেন, আমি বললাম: হে আল্লাহর নবী, এর আগে আপনি আমার সাথে কথা না বললেও আজ রাতে (আজকে) কথা বললেন! তিনি বললেন: "আমি হুজরার মধ্যে একটি শব্দ শুনতে পেলাম। আমি জিজ্ঞেস করলাম: ইনি কে? তিনি বললেন: আমি জিবরাঈল। আমি বললাম: ভেতরে আসুন। তিনি বললেন: না, বরং আপনি আমার কাছে বাইরে আসুন।" যখন আমি তাঁর কাছে বের হলাম, তিনি বললেন: "আপনার ঘরে এমন কিছু আছে, যতক্ষণ তা সেখানে থাকবে, ততক্ষণ ফেরেশতা প্রবেশ করবে না।" (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আমি তো তা জানি না, হে জিবরাঈল।" তিনি বললেন: "যান, দেখুন।" আমি দরজা খুললাম এবং সেখানে এমন কিছুই পেলাম না একটি কুকুরের বাচ্চা ছাড়া, যা নিয়ে হাসান খেলা করত। আমি বললাম: "আমি কেবল একটি কুকুরের বাচ্চাই পেলাম।" তিনি বললেন: "এগুলোর (তিনটি বস্তুর) মধ্যে কোনো একটি যতক্ষণ সেখানে থাকবে, ততক্ষণ সেখানে প্রবেশ করা হবে না। অর্থাৎ তিনটির মধ্যে কোনো একটি: কুকুর, অথবা জানাবাত (নাপাকি), অথবা প্রাণীর ছবি।"
880 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ: نا شُعْبَةُ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُدْرِكٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا زُرْعَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُجَيٍّ، عَنْ عَلِيٍّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: لَا تَدْخُلُ الْمَلَائِكَةُ بَيْتًا فِيهِ جُنُبٌ وَلَا كَلْبٌ وَلَا صُورَةٌ ⦗ص: 100⦘،
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, ফিরিশতাগণ সেই ঘরে প্রবেশ করেন না, যে ঘরে জুনুবী (গোসল ফরয এমন ব্যক্তি), কুকুর অথবা কোনো ছবি (প্রতিমূর্তি) থাকে।