হাদীস বিএন


মুসনাদ আশ শাশী





মুসনাদ আশ শাশী (1)


1 - حَدَّثَنَا أَبُو الْفَضْلِ عَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، نا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي الْأَسْوَدِ، نا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ قَالَ: سَمِعْتُ السَّائِبَ بْنَ يَزِيدَ يَقُولُ: «صَحِبْتُ طَلْحَةَ بْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ ، وَعَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ ، وَسَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ ، وَالْمِقْدَادَ، فَمَا سَمِعْتُ أَحَدًا مِنْهُمْ يُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ، إِلَّا أَنِّي سَمِعْتُ طَلْحَةَ يُحَدِّثُ عَنْ يَوْمِ أُحُدٍ»




সা-ইব ইবনু ইয়াযীদ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: আমি তালহা ইবনু উবাইদুল্লাহ, আব্দুর রহমান ইবনু আওফ, সা’দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস এবং মিকদাদ (রাদিয়াল্লাহু আনহুম)-এর সাহচর্য গ্রহণ করেছি। আমি তাদের কাউকেই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে কোনো হাদীস বর্ণনা করতে শুনিনি। তবে আমি শুধু তালহা (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-কে উহুদ যুদ্ধ দিবস সম্পর্কে বর্ণনা করতে শুনেছি।









মুসনাদ আশ শাশী (2)


2 - وحَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْوَرَّاقُ، نا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، نا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْمَدَنِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ، عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ ⦗ص: 65⦘ قَالَ: «صَحِبْتُ طَلْحَةَ بْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ ، وَسَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ ، وَالْمِقْدَادَ بْنَ الْأَسْوَدِ ، وَعَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ، فَمَا سَمِعْتُ أَحَدًا مِنْهُمْ يُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ شَيْئًا، إِلَّا أَنِّي سَمِعْتُ طَلْحَةَ يُحَدِّثُ عَنْ يَوْمِ أُحُدٍ»




সাইব ইবনু ইয়াযীদ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন, আমি তালহা ইবনু উবাইদুল্লাহ, সা’দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস, মিকদাদ ইবনুল আসওয়াদ এবং আব্দুর রহমান ইবনু আউফ-এর সাহচর্য লাভ করেছি। আমি তাদের কারো কাছেই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে কোনো হাদীস বর্ণনা করতে শুনিনি, তবে আমি তালহাকে উহুদের দিনের ঘটনা সম্পর্কে বর্ণনা করতে শুনেছি।









মুসনাদ আশ শাশী (3)


3 - حَدَّثَنَا عَبَّاسٌ الدُّورِيُّ، نا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ الْعَبْدِيُّ، نا مُجَمِّعُ بْنُ يَحْيَى، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ مَوْهَبٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ طَلْحَةَ قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ الصَّلَاةُ عَلَيْكَ؟ قَالَ: ` قُلِ: اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ، وَبَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ كَمَا بَارَكْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ `




তালহা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন, আমি বললাম, “হে আল্লাহর রাসূল! আপনার ওপর দরূদ (বা সালাত) পড়ার পদ্ধতি কেমন হবে?” তিনি বললেন, “তুমি বলো: ‘হে আল্লাহ! আপনি মুহাম্মাদের ওপর রহমত বর্ষণ করুন, যেমন আপনি ইব্রাহীমের ওপর রহমত বর্ষণ করেছেন। নিশ্চয় আপনি প্রশংসিত, গৌরবান্বিত। আর মুহাম্মাদ এবং মুহাম্মাদের পরিবারের ওপর বরকত দান করুন, যেমন আপনি ইব্রাহীমের ওপর বরকত দান করেছেন। নিশ্চয় আপনি প্রশংসিত, গৌরবান্বিত।’”









মুসনাদ আশ শাশী (4)


4 - وحَدَّثَنَا عَبَّاسٌ الدُّورِيُّ، نا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، نا إِسْرَائِيلُ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ ⦗ص: 67⦘ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا جَعَلْتَ بَيْنَ يَدِكِ مِثْلَ مُؤَخِّرَةِ الرَّحْلِ فَلَا يَضُرُّكَ مَنْ مَرَّ بَيْنَ يَدَيْكِ»




তালহা রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: যখন তুমি তোমার সামনে হাওদার পেছনের কাঠের অংশের মতো (সূতরা) রাখবে, তখন তোমার সামনে দিয়ে কেউ অতিক্রম করলে তোমার কোনো ক্ষতি হবে না।









মুসনাদ আশ শাশী (5)


5 - وحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُلَاعِبٍ أَبُو الْفَضْلِ، نا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ، أنا عُمَرُ بْنُ عُبَيْدٍ الطُّنَافِسِيُّ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: كُنَّا نُصَلِّي وَالدَّوَابُّ تَمُرُّ بَيْنَ أَيْدِينَا، فَذَكَرْنَا ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مِثْلُ مُؤَخِّرَةِ الرَّحْلِ تَكُونُ بَيْنَ يَدَيْ أَحَدِكُمْ ثُمَّ لَا يَضُرُّ مَا مَرَّ بَيْنَ يَدَيْهِ»




তাঁর পিতা রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন: আমরা সালাত আদায় করছিলাম, আর আমাদের সামনে দিয়ে চতুষ্পদ জন্তুসমূহ অতিক্রম করছিল। আমরা তা নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে উল্লেখ করলাম। তিনি বললেন: "তোমাদের কারো সামনে যদি হাওদার পেছনের খুঁটির (সুতরা) মতো কিছু থাকে, তাহলে তার সামনে দিয়ে যা অতিক্রম করবে তাতে সালাতের কোনো ক্ষতি হবে না।"









মুসনাদ আশ শাশী (6)


6 - وحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْوَرَّاقُ، نا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو، نا زَائِدَةُ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «يَجْعَلُ أَحَدُكُمْ بَيْنَ يَدَيْهِ مِثْلَ مُؤَخِّرَةِ الرَّحْلِ ثُمَّ لِيُصَلِّي»




তাঁর পিতা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "তোমাদের কেউ যেন তার সামনে সওয়ারীর পিঠের শেষ অংশের মতো (কোনো কিছু) স্থাপন করে, অতঃপর সালাত আদায় করে।"









মুসনাদ আশ শাশী (7)


7 - وَحَدَّثَنَا ابْنُ الْمُنَادِي، نا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْأَسَدِيُّ، نا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: مَرَّ النَّبيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ عَلَى نَاسٍ فِي رُءُوسِ النَّخْلِ، فَقَالَ: «مَا يَصْنَعُ هَؤُلَاءِ؟» فَقَالَ: يُلَقِّحُونَ النَّخْلَ، يَجْعَلُونَ الذَّكَرَ فِي الْأُنْثَى - ⦗ص: 69⦘ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ: يَعْنِي مِنَ الْكُفُرَّى - فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ: «مَا أَظُنُّ أَنَّ ذَا يُغْنِي شَيْئًا، فَتَرَكُوهُ فَلَمْ يَحْمِلْ نَخْلُهُمْ» ، فَذُكِرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: «إِنْ كَانَ يَنْفَعُهُمْ فَلْيَفْعَلُوا، فَإِنِّي إِنَّمَا ظَنَنْتُ ظَنًّا فَلَا تُؤَاخِذُونِي بِظَنِّي، وَلَكِنِّي إِذَا حَدَّثْتُكُمْ عَنِ اللَّهِ تَعَالَى فَخُذُوا فَإِنِّي لَا أَكْذِبُ عَلَى اللَّهِ عز وجل»




তাঁর পিতা (তালহা ইবনু উবাইদুল্লাহ) রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম খেজুর গাছের মাথায় থাকা কিছু লোকের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "এরা কী করছে?" তারা বলল, তারা খেজুর গাছে পরাগায়ণ করছে, পুরুষ (রেণু) স্ত্রীতে প্রবেশ করাচ্ছে। তখন নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "আমার মনে হয় না এতে কোনো উপকার হবে।" ফলে তারা তা (পরাগায়ণ) ছেড়ে দিল, এতে তাদের খেজুর গাছে ফল ধরল না। অতঃপর নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে বিষয়টি উল্লেখ করা হলে তিনি বললেন, "যদি তা তাদের উপকারে আসে, তবে তারা তা করুক। কারণ আমি তো শুধু একটি ধারণা পোষণ করেছিলাম, আমার ধারণার জন্য তোমরা আমাকে দায়ী করো না। কিন্তু যখন আমি তোমাদের কাছে আল্লাহ তা‘আলা সম্পর্কে কোনো কিছু বর্ণনা করি, তখন তোমরা তা গ্রহণ করো, কারণ আমি মহান আল্লাহর উপর মিথ্যা আরোপ করি না।"









মুসনাদ আশ শাশী (8)


8 - وحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ جَبَلَةَ، نا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، أنا إِسْرَائِيلُ، عَنْ سِمَاكٍ، أَنَّهُ سَمِعَ مُوسَى بْنَ طَلْحَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ قَالَ: مَرَرْتُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ فِي نَخْلٍ، فَرَأَى قَوْمًا فِي رُءُوسِ النَّخْلِ يُلَقِّحُونَ النَّخْلَ، فَقَالَ: «مَا يَصْنَعُ هَؤُلَاءِ؟» قَالُوا: يَجْعَلُونَ الذَّكَرَ فِي الْأُنْثَى قَالَ: «مَا أَظُنُّ ذَلِكَ يُغْنِي شَيْئًا» ، فَبَلَغَهُمْ ذَلِكَ فَتَرَكُوهُ، فَنَزَلُوا عَنْهَا فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: ` إِنَّمَا هُوَ ظَنٌّ ظَنَنْتُهُ، إِنْ كَانَ يُغْنِي شَيْئًا فَاصْنَعُوهُ، فَإِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ مِثْلُكُمْ، وَإِنَّ الظَّنَّ يُخْطِئُ، وَلَكِنْ مَا قُلْتُ لَكُمْ: قَالَ اللَّهُ تَعَالَى فَلَنْ أَكْذِبَ عَلَى اللَّهِ عز وجل `




তাঁর পিতা (তালহা ইবনে উবাইদুল্লাহ) রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে খেজুরের বাগানের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলাম। তিনি কিছু লোককে দেখতে পেলেন যারা খেজুর গাছের উপরে উঠে খেজুরের পরাগায়ণ করছিল। তিনি জিজ্ঞাসা করলেন, "এরা কী করছে?" তারা বলল, তারা পুরুষকে (পুষ্পকে) নারীর (ফুলের) সাথে যুক্ত করছে (পরাগায়ণ করছে)। তিনি বললেন, "আমি মনে করি না যে এতে কোনো লাভ হবে।" এই কথা তাদের নিকট পৌঁছাল। ফলে তারা তা (পরাগায়ণ করা) ছেড়ে দিল এবং গাছ থেকে নেমে পড়ল। যখন এই খবর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে পৌঁছাল, তখন তিনি বললেন, "এটা আমার একটি ধারণা ছিল যা আমি প্রকাশ করেছিলাম। যদি তাতে কোনো উপকার হয়, তবে তোমরা তা করো। কারণ আমিও তোমাদের মতোই একজন মানুষ। আর ধারণা ভুলও হতে পারে। কিন্তু যখন আমি তোমাদের বলি: 'আল্লাহ তাআলা বলেছেন' – তখন আমি মহান আল্লাহ্‌র নামে কখনো মিথ্যা বলি না।"









মুসনাদ আশ শাশী (9)


9 - وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْوَرَّاقُ، نا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ، نا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: مَرَرْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ عَلَى قَوْمٍ فِي رُءُوسِ النَّخْلِ، فَقَالَ: «مَا يَصْنَعُ هَؤُلَاءِ؟» قُلْتُ: يُلَقِّحُونَهُ يَجْعَلُونَ الذَّكَرَ فِي الْأُنْثَى فَيُلَقِّحُ قَالَ: «مَا أَظُنُّ ذَلِكَ يُغْنِي شَيْئًا» قَالَ: فَأُخْبِرُوا بِذَلِكَ فَتَرَكُوهُ، فَأُخْبِرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِنْ كَانَ يَنْفَعُ فَلْيَصْنَعُوهُ، فَإِنِّي إِنَّمَا ظَنَنْتُ ظَنًّا، فَلَا تُؤَاخِذُونِي بِالظَّنِّ، وَلَكِنْ إِذَا حَدَّثْتُكُمْ عَنِ اللَّهِ تَعَالَى بِشَيْءٍ فَلَنْ أَكْذِبَ عَلَى اللَّهِ تَعَالَى شَيْئًا»




তাঁর পিতা (তালহা রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে খেজুর গাছের মাথায় থাকা কিছু লোকের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলাম। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: ‘এরা কী করছে?’ আমি বললাম: তারা এটিতে তা’বীর (পরাগায়ন) করছে। তারা পুরুষ (ফুল) স্ত্রী (ফুলের) ভেতরে স্থাপন করছে, ফলে পরাগায়ন হচ্ছে। তিনি বললেন: ‘আমি মনে করি না যে এটা কোনো কাজে আসে।’ বর্ণনাকারী বলেন: ফলে তাদের এ বিষয়ে জানানো হলে তারা তা ছেড়ে দিল। অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে এ বিষয়ে জানানো হলে তিনি বললেন: ‘যদি এটি উপকারী হয়, তাহলে তারা যেন তা করে। কেননা আমি তো কেবল ধারণা করেছিলাম, সুতরাং ধারণার কারণে তোমরা আমাকে দায়ী করো না। কিন্তু যখন আমি তোমাদের কাছে আল্লাহ তাআলা সম্পর্কে কোনো কথা বলি, তখন আল্লাহ তাআলার ওপর আমি কখনো কোনো বিষয়ে মিথ্যা আরোপ করি না।’









মুসনাদ আশ শাশী (10)


10 - حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْوَرَّاقُ، نا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ أَبُو مُحَمَّدٍ الْقُرَشِيُّ التَّيْمِيُّ، نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَمَّادٍ، نا حَفْصُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنا طَلْحَةُ بْنُ يَحْيَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ قَالَ: سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ عَنْ تَفْسِيرِ سُبْحَانَ اللَّهِ قَالَ: فَقَالَ: «هُوَ تَنْزِيهُ اللَّهِ عَنْ كُلِّ سُوءٍ»




তালহা ইবনে উবাইদুল্লাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে ‘সুবহানাল্লাহ’-এর ব্যাখ্যা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন: "এটি হলো আল্লাহ তাআলাকে সকল মন্দ বা ত্রুটি থেকে পবিত্র ঘোষণা করা।"









মুসনাদ আশ শাশী (11)


11 - وحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ أَبُو جَعْفَرٍ، نا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّيْمِيُّ، نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، نا طَلْحَةُ بْنُ يَحْيَى، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ وَفِي يَدِهِ سَفَرْجَلَةٌ فَأَلْقَاهَا إِلَيَّ أَوْ قَالَ: رَمَى بِهَا إِلَيَّ وَقَالَ: «دُونَكَهَا يَا أَبَا مُحَمَّدٍ فَإِنَّهَا تَجُمُّ الْفُؤَادَ»




তালহা ইবনু উবাইদিল্লাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট প্রবেশ করলাম, তখন তাঁর হাতে ছিল একটি সফার্জালা (Quince ফল)। তিনি সেটি আমার দিকে ছুঁড়ে দিলেন অথবা বললেন, আমার দিকে নিক্ষেপ করলেন এবং বললেন: “হে আবূ মুহাম্মাদ! এটি গ্রহণ করো। কারণ, এটি অন্তরকে সতেজ করে (বা: প্রশান্তি দেয়)।”









মুসনাদ আশ শাশী (12)


12 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ الْعَوْفِيُّ، حَدَّثَنِي أَبِي، نا فُلَيْحٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ ابْنِ أَخِي طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ قَالَ: خَرَجْنَا مَعَ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ حُجَّاجًا، فَلَمَّا كُنَّا بِبَعْضِ الطَّرِيقِ أُتِينَا بِلَحْمِ صَيْدٍ، وَطَلْحَةُ نَائِمٌ، فَأَكَلَ بَعْضُنَا وَتَرَكَهُ بَعْضُنَا، فَلَمَّا اسْتَيْقَظَ طَلْحَةُ سَأَلْنَاهُ عَنْ ذَاكَ، فَقَالَ: «قَدْ أَصَابَ الَّذِينَ أَكَلُوهُ، قَدْ أَكَلْنَاهُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ وَنَحْنُ مُحْرِمُونَ»




আব্দুর রহমান ইবনু উসমান ইবনু উবাইদিল্লাহ (তালহা ইবনু উবাইদিল্লাহ-এর ভ্রাতুষ্পুত্র) বলেন: আমরা তালহা ইবনু উবাইদিল্লাহ রাদিয়াল্লাহু আনহুর সাথে হজ পালনকারী (হাজ্জি) হিসেবে বের হলাম। যখন আমরা রাস্তার কোনো এক স্থানে ছিলাম, তখন আমাদের কাছে শিকার করা মাংস আনা হলো। আর তালহা তখন ঘুমিয়ে ছিলেন। আমাদের মধ্যে কেউ কেউ তা খেলো এবং কেউ কেউ তা খেলো না। যখন তালহা রাদিয়াল্লাহু আনহু জেগে উঠলেন, আমরা তাঁকে এ বিষয়ে জিজ্ঞেস করলাম। তিনি বললেন: “যারা খেয়েছে তারা সঠিক কাজ করেছে। আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে মুহরিম অবস্থায় তা খেয়েছি।”









মুসনাদ আশ শাশী (13)


13 - حَدَّثَنَا أَبُو الْبَخْتَرِيِّ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَاكِرٍ، نا زَيْدُ بْنُ ⦗ص: 74⦘ الْحُبَابِ، حَدَّثَنِي فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْمَدَنِيُّ، نا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْقُرَشِيِّ قَالَ: كُنَّا مَعَ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ فِي سَفَرٍ قَالَ: فَأُتِينَا بِلَحْمِ صَيْدٍ وَطَلْحَةُ نَائِمٌ، فَأَكَلَ بَعْضُنَا وَلَمْ يَأْكُلْ بَعْضٌ، فَقَامَ فَسَأَلْنَاهُ، فَقَالَ: مَنْ أَكَلَ مِنْهُ فَقَدْ أَصَابَ، سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: «لَا بَأَسَ بِهِ»




আমরা তালহা ইবনু উবাইদিল্লাহ রাদিয়াল্লাহু আনহুর সাথে এক সফরে ছিলাম। তিনি বলেন, অতঃপর আমাদের নিকট শিকারের গোশত আনা হলো, যখন তালহা ঘুমন্ত ছিলেন। আমাদের মধ্যে কেউ কেউ তা খেলেন এবং কেউ কেউ খেলেন না। অতঃপর তিনি যখন দাঁড়ালেন (উঠলেন), আমরা তাঁকে এ ব্যাপারে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন: যে ব্যক্তি তা খেয়েছে, সে সঠিক কাজ করেছে। এ বিষয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল, তখন তিনি বলেছিলেন: “এতে কোনো অসুবিধা নেই।”









মুসনাদ আশ শাশী (14)


14 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْوَرَّاقُ، نا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، نا سُفْيَانُ، نا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنْ عِيسَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ طَلْحَةَ: أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ أَعْطَاهُ رِجْلَ حِمَارٍ وَحْشٍ، فَأَعْطَاهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ أَبَا بَكْرٍ وَأَمَرَهُ أَنْ يَقْسِمَ بَيْنَهُمْ وَهُمْ مُحْرِمُونَ ⦗ص: 76⦘. قَالَ إِسْحَاقُ: خَالَفَ سُفْيَانُ النَّاسَ فِي حَدِيثِ طَلْحَةَ




তালহা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে একটি বন্য গাধার পা দিয়েছিলেন। অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সেটি আবূ বকরকে দিলেন এবং তাঁকে নির্দেশ দিলেন যেন তা তাদের মাঝে বণ্টন করে দেন, অথচ তারা ইহরাম অবস্থায় ছিলেন।









মুসনাদ আশ শাশী (15)


15 - حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ أَحْمَدَ الْعَسْقَلَانِيُّ، نا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ عَمِّهِ أَبِي سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: سَمِعْتُ طَلْحَةَ بْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ، يَقُولُ: جَاءَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ نَجْدٍ ثَائِرَ الرَّأْسِ، نَسْمَعُ دَوِيَّ صَوْتِهِ، وَلَا نَفْقَهُ مَا يَقُولُ، حَتَّى دَنَا فَإِذَا هُوَ يَسْأَلُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْإِسْلَامِ، فَقَالَ: «خَمْسُ صَلَوَاتٍ فِي يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ» . قَالَ: هَلْ عَلَيَّ غَيْرُهَا؟ قَالَ: «لَا، إِلَّا أَنْ تَطَّوَّعَ» قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ: «وَصِيَامُ رَمَضَانَ» قَالَ: هَلْ عَلَيَّ غَيْرُهُ؟ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ: «لَا، إِلَّا أَنْ تَطَوَّعَ» قَالَ: وَذَكَرَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ الزَّكَاةَ، فَقَالَ: هَلْ عَلَيَّ غَيْرُهَا؟ فَقَالَ: «لَا، إِلَّا أَنْ تَطَوَّعَ» . فَأَدْبَرَ الرَّجُلُ وَقَالَ: وَاللَّهِ لَا أَزِيدُ عَلَى هَذَا وَلَا أُنْقِصُ مِنْهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ: «أَفْلَحَ إِنْ صَدَقَ»




তালহা ইবনু উবাইদুল্লাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: নজদ অঞ্চলের এক ব্যক্তি এলো, যার চুলগুলো ছিল এলোমেলো। আমরা তার কণ্ঠস্বরের গুঞ্জন শুনছিলাম, কিন্তু সে কী বলছিল তা বুঝতে পারছিলাম না। অবশেষে যখন সে কাছে এলো, তখন দেখা গেল সে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট ইসলাম সম্পর্কে জিজ্ঞেস করছে। তিনি (নবী ﷺ) বললেন: "দিন ও রাতে পাঁচ ওয়াক্ত সালাত।" সে বলল: আমার উপর কি এছাড়া অন্য কিছু আছে? তিনি বললেন: "না, তবে যদি তুমি নফল (স্বেচ্ছামূলক) আদায় করো।" রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "আর রমজানের সিয়াম (রোযা)।" সে বলল: আমার উপর কি এছাড়া অন্য কিছু আছে? রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "না, তবে যদি তুমি নফল আদায় করো।" তালহা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন, আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তার নিকট যাকাতের কথা উল্লেখ করলেন। সে বলল: আমার উপর কি এছাড়া অন্য কিছু আছে? তিনি বললেন: "না, তবে যদি তুমি নফল আদায় করো।" এরপর লোকটি ফিরে গেল এবং বলল: আল্লাহর কসম! আমি এর চেয়ে বেশিও করব না, কমও করব না। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "সে সফলকাম হবে, যদি সত্য বলে থাকে।"









মুসনাদ আশ শাশী (16)


16 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، نا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَمِّهِ أَبِي سُهَيْلِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ سَمِعَ طَلْحَةَ بْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ يَقُولُ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ مِنْ أَهْلِ نَجْدٍ ثَائِرَ الرَّأْسِ، نَسْمَعُ دَوِيَّ صَوْتِهِ وَلَا نَفْقَهُ مَا يَقُولُ، حَتَّى دَنَا فَإِذَا هُوَ يَسْأَلُ عَنِ الْإِسْلَامِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ: «خَمْسُ صَلَوَاتٍ فِي الْيَوْمِ وَاللَّيْلَةِ» قَالَ: هَلْ عَلَيَّ غَيْرُهُنَّ؟ قَالَ: «لَا، إِلَّا أَنْ تَطَّوَّعَ» قَالَ: وَذَكَرَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ صِيَامَ شَهْرِ رَمَضَانَ قَالَ: هَلْ عَلَيَّ غَيْرُهُ؟ قَالَ: «لَا، إِلَّا أَنْ تَطَّوَّعَ» قَالَ: وَذَكَرَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ الصَّدَقَةَ قَالَ: هَلْ عَلَيَّ غَيْرُهَا؟ قَالَ: «لَا، إِلَّا أَنْ تَطَّوَّعَ» ، فَأَدْبَرَ الرَّجُلُ وَهُوَ يَقُولُ: وَاللَّهِ لَا أَزِيدُ عَلَى هَذَا وَلَا أُنْقِصُ مِنْهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ: «أَفْلَحَ إِنْ صَدَقَ» .
⦗ص: 79⦘




তালহা ইবনে উবাইদুল্লাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নজদ এলাকার উষ্কখুষ্ক চুলের একজন ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট এলেন। আমরা তার কণ্ঠস্বরের গুঞ্জন শুনছিলাম, কিন্তু সে কী বলছিল তা বুঝতে পারছিলাম না। অবশেষে যখন সে কাছে এলো, তখন দেখা গেল সে ইসলাম সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করছে। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “দিন ও রাতে পাঁচ ওয়াক্ত সালাত।” লোকটি বলল: এগুলো ছাড়া কি আমার উপর অন্য কিছু আছে? তিনি বললেন: “না, তবে তুমি নফল (স্বেচ্ছামূলক) আদায় করলে ভিন্ন কথা।” রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তার নিকট রমযান মাসের সওম (রোযা)-এর কথা উল্লেখ করলেন। লোকটি বলল: এটা ছাড়া কি আমার উপর অন্য কিছু আছে? তিনি বললেন: “না, তবে তুমি নফল আদায় করলে ভিন্ন কথা।” রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তার নিকট সাদাকাহ (যাকাত)-এর কথা উল্লেখ করলেন। লোকটি বলল: এটা ছাড়া কি আমার উপর অন্য কিছু আছে? তিনি বললেন: “না, তবে তুমি নফল আদায় করলে ভিন্ন কথা।” অতঃপর লোকটি এই বলে ফিরে গেল যে, আল্লাহর কসম! আমি এর চেয়ে বেশিও করব না, কমও করব না। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “যদি সে সত্য বলে থাকে, তবে সে সফলকাম হয়েছে।”









মুসনাদ আশ শাশী (17)


17 - حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُنَادِي، نا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ، نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ أَبِي سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ طَلْحَةَ، أَنَّ أَعْرَابِيًّا جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ ثَائِرَ الرَّأْسِ - فَذَكَرَ الْحَدِيثَ




তালহা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, এক বেদুঈন (গ্রাম্য আরব) উস্কো-খুস্কো চুল নিয়ে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এলেন। অতঃপর তিনি (বর্ণনাকারী) সম্পূর্ণ হাদীসটি উল্লেখ করলেন।









মুসনাদ আশ শাশী (18)


18 - حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُنَادِي، نا دَاوُدُ بْنُ عَمْرٍو الضَّبِّيُّ، نا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْوَرْدِ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ قَالَ: قَالَ طَلْحَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ: أَلَا أُحَدِّثُكُمْ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ بِشَيْءٍ، أَلَا إِنِّي سَمِعْتُهُ يَقُولُ: «عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ مِنْ صَالِحِ قُرَيْشٍ، وَنِعْمَ أَهْلُ الْبَيْتِ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ، وَأُمُّ عَبْدِ اللَّهِ وَعَبْدُ اللَّهِ»




তালহা ইবনু উবাইদুল্লাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন: আমি কি তোমাদেরকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর পক্ষ থেকে একটি বিষয় সম্পর্কে অবহিত করব না? নিশ্চয়ই আমি তাঁকে বলতে শুনেছি: "আমর ইবনুল আস হলেন কুরাইশের সৎকর্মশীলদের মধ্য থেকে। আর কতই না উত্তম পরিবারবর্গ (আহলুল বাইত): আবু আব্দুল্লাহ, উম্মে আব্দুল্লাহ এবং আব্দুল্লাহ।"









মুসনাদ আশ শাশী (19)


19 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْوَرَّاقُ، نا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ، نا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْوَرْدِ قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ أَبِي مُلَيْكَةَ، كَانَ طَلْحَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ يَقُولُ: أَلَا أُخْبِرُكُمْ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ بِشَيْءٍ، ألَّا إنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ مِنْ صَالِحِي قُرَيْشٍ، وَنِعْمَ أَهْلُ الْبَيْتِ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ وَأُمُّ عَبْدِ اللَّهِ، وَعَبْدُ اللَّهِ»




তালহা ইবনু উবাইদুল্লাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলছিলেন: আমি কি তোমাদেরকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর পক্ষ থেকে কোনো বিষয় সম্পর্কে অবহিত করব না? নিশ্চয়ই আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে বলতে শুনেছি: ‘আমর ইবনুল আস হলেন কুরাইশের সৎকর্মশীলদের অন্তর্ভুক্ত। আর কতই না উত্তম এ ঘরের লোকজন: আবূ আবদুল্লাহ, উম্মু আবদুল্লাহ ও আবদুল্লাহ।









মুসনাদ আশ শাশী (20)


20 - حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ أَحْمَدَ الْعَسْقَلَانِيُّ، أنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنا الْحَجَّاجُ بْنُ أَرْطَاةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ سُحَيْمٍ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ: ` إِنَّ اللَّهَ جَوَادٌ يُحِبُّ الْجُودَ، وَيُحِبُّ مَعَالِيَ الْأَخْلَاقِ، وَيَكْرَهُ سَفْسَافَهَا، وَإِنَّ مِنْ تَعْظِيمِ جَلَالِ اللَّهِ إِكْرَامَ ثَلَاثَةٍ: ذِي الشَّيْبَةِ فِي الْإِسْلَامِ، وَحَامِلِ الْقُرْآنِ غَيْرِ الْغَالِي فِيهِ وَلَا الْجَافِ عَنْهُ، وَذِي السُّلْطَانِ الْمُقْسِطِ `




তালহা ইবনু উবাইদিল্লাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা দাতা (উদার), তিনি দানশীলতাকে পছন্দ করেন। তিনি উন্নত চরিত্র পছন্দ করেন এবং এর নিকৃষ্ট বিষয়গুলো অপছন্দ করেন। আর নিশ্চয় আল্লাহর মহিমার প্রতি সম্মান প্রদর্শনের অংশ হলো তিন শ্রেণির ব্যক্তিকে সম্মান করা: ইসলামে প্রবীণ ব্যক্তিকে, এবং সেই কুরআন বহনকারীকে (হাফিজ/আলেম) যে তাতে বাড়াবাড়ি করে না এবং তা থেকে দূরেও সরে যায় না, এবং ন্যায়পরায়ণ শাসককে।