মুসনাদ আশ শাশী
1314 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، نا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، أَنَا الْحَسَنُ بْنُ ذَكْوَانَ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ قَيْسٍ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «الْأَبْدَالُ فِي هَذِهِ الْأُمَّةِ ثَلَاثُونَ مِثْلُ إِبْرَاهِيمَ خَلِيلِ الرَّحْمَنِ كُلَّمَا مَاتَ مِنْهُمْ وَاحِدٌ بَدَّلَ اللَّهُ مَكَانَهُ رَجُلًا»
উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “এই উম্মতের মধ্যে আবদাল (বিশেষ মর্যাদাপ্রাপ্ত ব্যক্তি) হলেন ত্রিশ জন। তাঁরা ইবরাহীম (আলাইহিস সালাম), যিনি খলীলুর রহমান (পরম করুণাময়ের বন্ধু), তাঁর মতো। যখনই তাদের মধ্যে কেউ একজন মারা যান, তখনই আল্লাহ তার স্থলে আরেকজন লোককে স্থলাভিষিক্ত করেন।”
1315 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الصَّغَانِيُّ، نا عَلِيُّ بْنُ أَبِي دُلَامَةَ، نا أَبُو تَوْبَةَ، نا يَزِيدُ بْنُ رَبِيعَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي مَالِكٍ، عَنِ الْأَزْهَرِ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِنَّ أَخْيَارَ أُمَّتِي الَّذِينَ إِذَا رُءُوا ذُكِرَ اللَّهُ عز وجل، وَإِنَّ شِرَارَ أُمَّتِي الْمَشَّاءُونَ بِالنَّمِيمَةِ، وَالْمُفَرِّقُونَ بَيْنَ الْأَحِبَّةِ وَالْبَاغُونَ الْبُرَآءَ الْعَنَتَ»
উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয় আমার উম্মতের সর্বোত্তম লোক তারা, যাদেরকে দেখলে পরাক্রমশালী আল্লাহকে স্মরণ করা হয়। আর আমার উম্মতের নিকৃষ্ট লোক হলো: যারা চোগলখুরি করে বেড়ায়, যারা প্রিয়জনদের মধ্যে বিচ্ছেদ ঘটায় এবং যারা নিরপরাধ লোকদের কষ্ট বা বিপদে ফেলার চেষ্টা করে।"
1316 - حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي خَيْثَمَةَ، نا أَبِي، نا جَرِيرُ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ ابْنِ الصَّامِتِ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ تَصَدَّقَ مِنْ جَسَدِهِ بِشَيْءٍ كَفَّرَ اللَّهُ عَنْهُ بِقَدْرِهِ مِنَ الذُّنُوبِ»
ইবনুস সামিত রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি তার শরীর (শারীরিক শক্তি বা অঙ্গ) থেকে কিছু সদকা করে, আল্লাহ তাআলা তার সেই পরিমাণ গুনাহসমূহ ক্ষমা করে দেন।"
1317 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، نا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارٍ، نا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ بَهْرَامَ، نا شَهْرُ بْنُ حَوْشَبٍ، قَالَ: قَالَ ابْنُ غَنْمٍ: لَمَّا دَخَلْنَا مَسْجِدَ الْجَابِيَةِ أَنَا وَأَبُو الدَّرْدَاءِ، لَقِينَا عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ، فَأَخَذَ يَمِينِي وَشِمَالَ أَبِي الدَّرْدَاءِ بِيَمِينِهِ، فَخَرَجَ يَمْشِي بَيْنَنَا وَنَحْنُ نَجِيٌّ وَاللَّهُ أَعْلَمُ مَا نَتَنَاجَى، فَقَالَ عُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ، وَأَبُو الدَّرْدَاءِ: اللَّهُمَّ غَفْرًا، أَلَمْ يَكُنْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ قَدْ حَدَّثَنَا أَنَّ الشَّيْطَانَ قَدْ أَيِسَ أَنْ يُعْبَدَ فِي جَزِيرَةِ الْعَرَبِ، وَأَمَّا الشَّهْوَةُ الْخَفِيَّةُ فَقَدْ عَرَفْنَاهَا مِنْ شَهَوَاتِ الدُّنْيَا مِنْ نِسَائِهَا وَشَهَوَاتِهَا
ইবনু গানম বলেন: যখন আমি এবং আবূ দারদা জাবিয়ার মসজিদে প্রবেশ করলাম, তখন আমরা উবাদা ইবনুস সামিত-এর দেখা পেলাম। তিনি তাঁর ডান হাত দিয়ে আমার ডান হাত এবং আবূ দারদার বাম হাত ধরলেন। তিনি আমাদের মাঝখানে হাঁটতে লাগলেন এবং আমরা ফিসফিস করে কথা বলছিলাম। আমরা কী গোপন আলোচনা করছিলাম, তা আল্লাহই ভালো জানেন। তখন উবাদা ইবনুস সামিত এবং আবূ দারদা বললেন: "আল্লাহুম্মা গাফরান" (হে আল্লাহ, ক্ষমা করুন)। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কি আমাদের কাছে বর্ণনা করেননি যে, শয়তান আরব উপদ্বীপে তার ইবাদত (পূজা) হওয়ার আশা ছেড়ে দিয়েছে? আর গোপন শাহওয়াতের (সুপ্ত কামনার) ব্যাপারে, আমরা তা দুনিয়ার কামনাসমূহ—এর নারী ও অন্যান্য আকাঙ্ক্ষার মাধ্যমে চিনেছি।
1318 - حَدَّثَنَا أَبُو قِلَابَةَ، نا بِشْرُ بْنُ عُمَرَ، نا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ حَفْصٍ، سَمِعْتُ ابْنَ مُصَبَّحٍ أَوْ أَبَا مُصَبَّحٍ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَوَاحَةَ يَعُودُهُ فَأَحْسِبُهُ قَالَ: فَمَا تَحَوَّزَ لَهُ عَنْ فِرَاشِهِ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ: «تَدْرُونَ مَا الشُّهَدَاءُ؟» قَالُوا: الْقَتْلُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ قَالَ: «إِنَّ شُهَدَاءَ أُمَّتِي إِذًا لَقَلِيلٌ، قَتْلُ الْمُسْلِمِ شَهَادَةٌ، وَالْبَطْنُ شَهَادَةٌ وَالْغَرَقُ شَهَادَةٌ»
⦗ص: 219⦘
উবাদা ইবনুস সামিত (রাঃ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আব্দুল্লাহ ইবনু রাওয়াহা (রাঃ)-কে দেখতে তাঁর কাছে গেলেন। বর্ণনাকারী বলেন: আমার ধারণা, তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনু রাওয়াহা) তাঁর বিছানা থেকে সরে আসলেন না। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: তোমরা কি জানো শহীদ কারা? তারা বললেন: আল্লাহর পথে নিহত ব্যক্তিরা। তিনি বললেন: তাহলে তো আমার উম্মতের শহীদ খুবই কম হবে। মুসলিমের নিহত হওয়াও শাহাদাত, পেটের পীড়া (বা পেটের রোগ) শাহাদাত এবং পানিতে ডুবে মরাও শাহাদাত।
1319 - حَدَّثَنَا أَبُو قِلَابَةَ، نا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، نا عِمْرَانُ الْقَطَّانُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ رَاشِدِ بْنِ حُبَيْشٍ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ نَحْوَهُ
উবাদাহ ইবনুস সামিত রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে, তিনি নবি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে এর অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।
1320 - حَدَّثَنَا أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ، نا الْأَنْصَارِيُّ، نا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ حِطَّانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ إِذَا نَزَلَ عَلَيْهِ الْوَحْيُ كَرَبَ لَهُ وَتَرَبَّدَ وَجْهُهُ، فَأُنْزِلَ عَلَيْهِ ذَاتَ يَوْمٍ فَلَقِيَ ذَلِكَ فَلَمَّا سُرِّيَ عَنْهُ قَالَ: «خُذُوا عَنِّي قَدْ جَعَلَ اللَّهُ لَهُنَّ سَبِيلًا، الثَّيِّبُ بِالثَّيِّبِ جَلْدُ مِائَةٍ، وَالرَّجْمُ بِالْحِجَارَةِ، وَالْبِكْرُ جَلْدُ مِائَةٍ وَنَفْيُ سَنَةٍ»
উবাদা ইবনুস সামিত (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের উপর যখন ওহী নাযিল হতো, তখন তিনি কষ্টের সম্মুখীন হতেন এবং তাঁর মুখমণ্ডল বিবর্ণ হয়ে যেত। একদিন তাঁর উপর ওহী নাযিল হলো এবং তিনি সেই (কষ্ট) অনুভব করলেন। যখন তাঁর (কষ্ট) দূর হলো, তখন তিনি বললেন: "আমার নিকট হতে (বিধান) গ্রহণ করো। আল্লাহ তাদের জন্য পথ করে দিয়েছেন। বিবাহিত পুরুষ বা নারীর জন্য একশ’ বেত্রাঘাত এবং পাথর নিক্ষেপে রজম (মৃত্যুদণ্ড); আর কুমার (বা অবিবাহিত) পুরুষ বা নারীর জন্য একশ’ বেত্রাঘাত ও এক বছরের জন্য নির্বাসন।"
1321 - حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ أَحْمَدَ، نا شَبَابَةُ، نا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ حِطَّانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الرَّقَاشِيِّ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ: ` خُذُوا عَنِّي، قَدْ جَعَلَ اللَّهُ لَهُنَّ سَبِيلًا: الْبِكْرُ بِالْبِكْرِ، وَالثَّيِّبُ بِالثَّيِّبِ، وَالْبِكْرُ يُجْلَدُ وَيُنْفَى، وَالثَّيِّبُ يُجْلَدُ وَيُرْجَمُ `
উবাদাহ ইবনুস সামিত রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: আমার কাছ থেকে শিক্ষা নাও। আল্লাহ তাদের জন্য একটি পথ তৈরি করে দিয়েছেন: কুমারীর জন্য (দণ্ড) কুমারীর জন্য, আর বিবাহিত (পূর্বে সহবাসকারী) এর জন্য (দণ্ড) বিবাহিত এর জন্য। কুমারী ব্যক্তিকে বেত্রাঘাত করা হবে এবং নির্বাসন দেওয়া হবে। আর বিবাহিত ব্যক্তিকে বেত্রাঘাত করা হবে এবং রজম (পাথর নিক্ষেপ) করা হবে।
1322 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُلَاعِبٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، قَالَا: عَبْدُ اللَّهِ يَعْنِي ابْنَ بَكْرٍ السَّهْمِيَّ، نا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ حِطَّانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ابْنِ أَخِي بَنِي رَقَاشٍ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، أَنَّهُ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ إِذَا نَزَلَ الْوَحْيُ عَلَيْهِ كَرَبَ لِذَلِكَ وَتَرَبَّدَ لَهُ وَجْهُهُ، فَأُوحِيَ إِلَيْهِ ذَاتَ يَوْمٍ فَلَقِيَ ذَلِكَ، فَلَمَّا سُرِّيَ عَنْهُ قَالَ: «خُذُوا عَنِّي قَدْ جَعَلَ اللَّهُ لَهُنَّ سَبِيلًا؛ الثَّيِّبُ بِالثَّيِّبِ، وَالْبِكْرُ بِالْبِكْرِ، الثَّيِّبُ جَلْدُ مِائَةٍ ثُمَّ رَجْمٌ بِالْحِجَارَةِ، وَالْبِكْرُ جَلْدُ مِائَةٍ ثُمَّ نَفْيُ سَنَةٍ» .
উবাদাহ ইবনুস সামিত রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের ওপর যখন ওয়াহী নাযিল হতো, তখন তিনি তাতে কষ্ট পেতেন এবং তাঁর মুখমণ্ডল বিবর্ণ হয়ে যেত। একদিন তাঁর ওপর ওয়াহী নাযিল হলো এবং তিনি সেই কষ্ট অনুভব করলেন। যখন তাঁর সেই অবস্থা দূর হলো, তখন তিনি বললেন, "আমার কাছ থেকে গ্রহণ করো, আল্লাহ তাদের (ব্যভিচারী) জন্য পথ নির্ধারণ করে দিয়েছেন: বিবাহিত পুরুষ-বিবাহিত নারীর সাথে (ব্যভিচার করলে), আর কুমারী পুরুষ-কুমারীর সাথে (ব্যভিচার করলে)। বিবাহিত (ব্যভিচারী)র শাস্তি একশো দোররা, এরপর পাথর দিয়ে রজম (মৃত্যুদণ্ড)। আর কুমারী (ব্যভিচারী)র শাস্তি একশো দোররা, এরপর এক বছরের জন্য নির্বাসন।"
1323 - حَدَّثَنَا الصَّغَانِيُّ، نا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، نا مَيْمُونُ الْمَرَئِيُّ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ حِطَّانَ، عَنْ عُبَادَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ نَحْوَهُ
উবাদা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।
1324 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنِ أَبِي خَيْثَمَةَ، نا أَبِي، نا الْقَطَّانُ، عَنِ ابْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ حِطَّانَ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ: ` خُذُوا عَنِّي، خُذُوا عَنِّي، قَدْ جَعَلَ اللَّهُ لَهُنَّ سَبِيلًا: الثَّيِّبُ بِالثَّيِّبِ، جَلْدُ مِائَةٍ وَرَجْمٌ بِالْحِجَارَةِ، وَالْبِكْرُ بِالْبِكْرِ مِائَةٌ وَنَفْيُ سَنَةٍ `.
⦗ص: 223⦘
উবাদাহ ইবনুস সামিত রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: তোমরা আমার কাছ থেকে গ্রহণ করো, তোমরা আমার কাছ থেকে গ্রহণ করো। আল্লাহ তাদের জন্য একটি বিধান তৈরি করে দিয়েছেন: বিবাহিত পুরুষ/নারী (সায়্যিব)-এর জন্য বিবাহিত পুরুষ/নারী হলে, শাস্তি হলো একশ বেত্রাঘাত এবং পাথর নিক্ষেপে রজম। আর কুমার পুরুষ/নারী (বিকর)-এর জন্য কুমার পুরুষ/নারী হলে, শাস্তি হলো একশ বেত্রাঘাত ও এক বছরের জন্য নির্বাসন।
1325 - حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي خَيْثَمَةَ، نا أَبِي، نا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، نا مَيْمُونُ الْمَرَئِيُّ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ حِطَّانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عُبَادَةَ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ إِذَا نَزَلَ عَلَيْهِ الْوَحْيُ عَرَفْنَا ذَلِكَ مِنْهُ وَغَمَّضَ عَيْنَيْهِ وَتَرَبَّدَ وَجْهُهُ، فَنَزَلَ عَلَيْهِ فَأَمْسَكْنَا عَنْهُ، فَلَمَّا سُرِّيَ عَنْهُ قَالَ: «خُذُوهُنَّ اقْبَلُوهُنَّ الْبِكْرُ بِالْبِكْرِ» ثُمَّ ذَكَرَ مِثْلَ حَدِيثِ ابْنِ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ
উবাদাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের ওপর ওহী নাযিল হতো, তখন আমরা তাঁর মধ্যে তার প্রভাব অনুভব করতাম। তিনি তাঁর চোখ বন্ধ করতেন এবং তাঁর চেহারা বিবর্ণ হয়ে যেত। অতঃপর যখন তাঁর ওপর (ওহী) নাযিল হতে থাকল, তখন আমরা নীরব হয়ে যেতাম। যখন তাঁর থেকে সে (কষ্টের) অবস্থা দূর হলো, তিনি বললেন: "তোমরা এগুলো গ্রহণ করো, এগুলো মেনে নাও; কুমারীর বদলে কুমারী।"
1326 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، نا أَبُو بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، نا خَالِدُ بْنُ الْمُخَلَّدِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ، حَدَّثَنِي شَرِيكُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ، عَنِ الْأَعْشَى بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُكْمِلٍ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: أَقْبَلَ عُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ حَاجًّا مِنَ الشَّامِ، فَقَدِمَ الْمَدِينَةَ فَأَتَى عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ، فَقَالَ: يَا عُثْمَانُ أَلَا أُخْبِرُكَ شَيْئًا سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ؟ قَالَ: بَلَى، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ ⦗ص: 224⦘ يَقُولُ: «سَيَكُونُ عَلَيْكُمْ أُمَرَاءٌ بَعْدِي يَأْمُرُونَكُمْ بِمَا تَعْرِفُونَ، وَيَعْمَلُونَ بِمَا تُنْكِرُونَ، فَلَيْسَ لِأُولَئِكَ عَلَيْكُمْ طَاعَةٌ»
উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে বলতে শুনেছি: "সত্বর আমার পরে তোমাদের উপর এমন শাসকরা (আমীরগণ) আসবে যারা তোমাদেরকে এমন বিষয়ের আদেশ করবে যা তোমরা ভালো বলে জানো, কিন্তু তারা এমন কাজ করবে যা তোমরা অপছন্দ করো। সুতরাং তাদের জন্য তোমাদের উপর কোনো আনুগত্য নেই।"
1327 - حَدَّثَنَا عَبَّاسُ الدُّورِيُّ، نا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، أَنَا سَلَمَةُ بْنُ وَرْدَانَ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، قَالَ: أَتَانِي مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ فَقُلْتُ: مِنْ أَيْنَ جِئْتَ؟ قَالَ: مِنْ عِنْدِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ فَقُلْتُ: مَا قَالَ؟ قَالَ: فَقَالَ: «مَنْ شَهِدَ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ مُخْلِصًا دَخَلَ الْجَنَّةَ» ، فَقُلْتُ: أَنْتَ سَمِعْتَ هَذَا؟ قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: فَاذْهَبْ فَاسْأَلْهُ؟ قَالَ: نَعَمْ، فَسَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ فَقُلْتُ: إِنَّ مُعَاذًا أَخْبَرَنِي كَذَا وَكَذَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ: «صَدَقَ مُعَاذٌ صَدَقَ مُعَاذٌ صَدَقَ مُعَاذٌ»
আনাস ইবনে মালিক (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: আমার কাছে মু‘আয ইবনে জাবাল আসলেন। আমি জিজ্ঞেস করলাম, ‘তুমি কোথা থেকে এসেছ?’ তিনি বললেন, ‘নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছ থেকে।’ আমি জিজ্ঞেস করলাম, ‘তিনি কী বলেছেন?’ তিনি বললেন, ‘তিনি বলেছেন: “যে ব্যক্তি ইখলাসের (আন্তরিকতার) সাথে সাক্ষ্য দেবে যে, আল্লাহ ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই, সে জান্নাতে প্রবেশ করবে।”’ আমি জিজ্ঞেস করলাম, ‘আপনি কি এটা শুনেছেন?’ তিনি বললেন, ‘হ্যাঁ।’ আমি বললাম, ‘তবে যান, তাঁকে জিজ্ঞেস করুন।’ তিনি বললেন, ‘হ্যাঁ।’ অতঃপর আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে জিজ্ঞেস করলাম এবং বললাম, ‘মু‘আয আমাকে এই এই খবর দিয়েছেন।’ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: ‘মু‘আয সত্য বলেছে, মু‘আয সত্য বলেছে, মু‘আয সত্য বলেছে।’
1328 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ الْعَامِرِيُّ، نا ابْنُ نُمَيْرٍ، نا الْأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: أَتَيْنَا مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ فَقُلْنَا: حَدِّثْنَا مِنْ غَرَائِبِ حَدِيثِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: نَعَمْ، بَيْنَا أَنَا رِدْفٌ لَهُ عَلَى حِمَارٍ إِذْ قَالَ: «يَا مُعَاذُ» قُلْتُ: لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: «هَلْ تَدْرِي مَا حَقُّ اللَّهِ ⦗ص: 229⦘ عَلَى الْعِبَادِ؟» قُلْتُ: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: «فَإِنَّ حَقَّهُ عَلَيْهِمْ أَنْ يَعْبُدُوهُ وَلَا يُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا» ثُمَّ قَالَ: «هَلْ تَدْرِي مَا حَقُّ الْعِبَادِ عَلَى اللَّهِ إِذَا فَعَلُوا ذَلِكَ؟» قَالَ: قُلْتُ: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: «فَإِنَّ حَقَّهُمْ عَلَيْهِ أَنْ لَا يُعَذِّبَهُمْ» .
আনাস ইবনু মালিক (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: আমরা মু‘আয ইবনু জাবালের কাছে আসলাম এবং বললাম: আপনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর বিস্ময়কর হাদীসসমূহ থেকে আমাদের কিছু বলুন। তিনি বললেন: হ্যাঁ, আমি একবার তাঁর (রাসূলুল্লাহর) পিছনে একটি গাধার উপর সওয়ার ছিলাম, তখন তিনি বললেন: “হে মু‘আয!” আমি বললাম: “লাব্বাইক, ইয়া রাসূলুল্লাহ!” তিনি বললেন: “তুমি কি জানো, বান্দার উপর আল্লাহর হক কী?” আমি বললাম: “আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই ভালো জানেন।” তিনি বললেন: “নিশ্চয় তাঁর হক হলো, তারা তাঁর ইবাদত করবে এবং তাঁর সাথে কোনো কিছুকে শরীক করবে না।” অতঃপর তিনি বললেন: “তুমি কি জানো, যখন তারা তা করবে, তখন আল্লাহর উপর বান্দাদের হক কী?” আমি বললাম: “আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই ভালো জানেন।” তিনি বললেন: “নিশ্চয় তাঁর উপর তাদের হক হলো, তিনি তাদেরকে শাস্তি দেবেন না।”
1329 - حَدَّثَنَا أَبُو عُبَيْدَةَ السَّرِيُّ بْنُ يَحْيَى، نا يَعْلَى، نا الْأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: أَتَيْنَا مُعَاذًا فَقُلْنَا: حَدِّثْنَا مِنْ غَرَائِبِ حَدِيثِ ⦗ص: 230⦘ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ وَذَكَرَ مِثْلَ حَدِيثِ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ الَّذِي بَعْدَهُ
আনাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: আমরা মু’আয (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর নিকট আসলাম এবং বললাম: আমাদেরকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কিছু দুর্লভ হাদীস বর্ণনা করুন। আর তিনি আবূ সুফিয়ান কর্তৃক জাবির (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত পরবর্তী হাদীসটির অনুরূপ উল্লেখ করলেন।
1330 - حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ أَحْمَدَ بْنِ يَعْلَى، نا الْأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: أَتَيْنَا مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ فَقُلْنَا: حَدِّثْنَا مِنْ غَرَائِبِ حَدِيثِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: كُنْتُ رِدْفَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ عَلَى حِمَارٍ فَقَالَ: «يَا مُعَاذُ» ، قُلْتُ: لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ: «تَدْرِي مَا حَقُّ اللَّهِ عَلَى الْعِبَادِ؟» قُلْتُ: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: «أَنْ يَعْبُدُوهُ وَلَا يُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا» ثُمَّ قَالَ: «تَدْرِي مَا حَقُّ الْعِبَادِ عَلَى اللَّهِ إِذَا فَعَلُوا ذَلِكَ؟» قُلْتُ: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: «فَإِنَّ حَقُّ الْعِبَادِ عَلَى اللَّهِ إِذَا فَعَلُوا ذَلِكَ أَنْ لَا يُعَذِّبَهُمْ»
জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: আমরা মু‘আয ইবনু জাবাল (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর নিকট এসে বললাম, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর বিস্ময়কর হাদীসগুলোর কিছু আমাদের নিকট বর্ণনা করুন। তিনি বললেন: আমি একটি গাধার পিঠে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর পেছনে আরোহী ছিলাম। তিনি বললেন, “হে মু‘আয!” আমি বললাম, “আমি উপস্থিত, হে আল্লাহর রাসূল।” তিনি বললেন, “তুমি কি জানো, বান্দাদের ওপর আল্লাহর কী হক (অধিকার)?” আমি বললাম, “আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই সর্বাধিক অবগত।” তিনি বললেন, “তারা তাঁর ইবাদত করবে এবং তাঁর সাথে কোনো কিছুকে শরীক করবে না।” অতঃপর তিনি বললেন, “তুমি কি জানো, যখন তারা তা করবে, তখন আল্লাহর ওপর বান্দাদের কী হক?” আমি বললাম, “আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই সর্বাধিক অবগত।” তিনি বললেন, “যখন তারা তা করবে, তখন আল্লাহর ওপর বান্দাদের হক হলো, তিনি তাদেরকে শাস্তি দেবেন না।”
1331 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، نا أَبُو عُبَيْدَةَ شَاذُّ بْنُ فَيَّاضٍ، نا أَبُو قَحْذَمٍ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: مَرَّ عُمَرُ بِمُعَاذٍ ⦗ص: 231⦘ رضي الله عنهما وَهُوَ يَبْكِي، فَقَالَ: مَا يُبْكِيكَ يَا مُعَاذُ؟ قَالَ: حَدِيثٌ سَمِعْتُهُ مِنْ صَاحِبِ هَذَا الْقَبْرِ، يَعْنِي النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ، أَنَّ «أَدْنَى الرِّيَاءِ شِرْكٌ، وَأَحَبَّ الْعِبَادِ إِلَى اللَّهِ تَعَالَى الْأَتْقِيَاءُ، الَّذِينَ إِذَا غَابُوا لَمْ يُفْتَقَدُوا، وَإِذَا شَهِِدُوا لَمْ يَقْرَبُوا ، أُولَئِكَ أَئِمَّةُ الْهُدَى وَمَصَابِيحُ الْعِلْمِ»
উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) মু'আয (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যখন মু'আয কাঁদছিলেন। উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) জিজ্ঞাসা করলেন: হে মু'আয, কী তোমাকে কাঁদাচ্ছে? তিনি বললেন: এই কবরের অধিপতির (অর্থাৎ, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট থেকে শোনা একটি হাদীস। (তিনি বলেছেন): নিশ্চয়ই, সামান্যতম রিয়াও (লোক-দেখানো ইবাদত) হলো শিরক। আর আল্লাহ তাআলার নিকট প্রিয়তম বান্দা হলো আল্লাহভীরু (আতক্বিয়া)গণ, যারা অনুপস্থিত থাকলে তাদের খোঁজ করা হয় না (বা তাদের অভাব অনুভূত হয় না), আর উপস্থিত থাকলেও তারা (অহেতুক) মনোযোগ আকর্ষণ করে না। এরাই হলো হিদায়াতের ইমাম (নেতা) এবং জ্ঞানের প্রদীপ।
1332 - حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّائِغُ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا وُهَيْبُ بْنُ خَالِدٍ، وَحَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، قَالَا: حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنِ الْقَاسِمِ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، قَالَ: قَدِمْتُ الشَّامَ فَرَأَيْتُهُمْ يَسْجُدُونَ لِأَسَاقِفَتِهِمْ وَبَطَارِقَتِهِمْ، فَوَقَعَ فِي نَفْسِي أَنْ نفْعَلَ هَذَا بِالنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ فَقَدِمْتُ الْمَدِينَةَ فَسَجَدَتُ لَهُ فَقَالَ: «مَا هَذَا يَا مُعَاذُ؟» قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ قَدِمْتُ الشَّامَ فَرَأَيْتُهُمْ يَسْجُدُونَ لِأَسَاقِفَتِهِمْ وَبَطَارِقَتِهِمْ فَوَقَعَ فِي نَفْسِي أَنْ نَفْعَلَ هَذَا بِالنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: «لَوْ كُنْتُ آمِرًا أَحَدًا أَنْ يَسْجُدَ لِأَحَدٍ لَأَمَرْتُ الْمَرْأَةَ أَنْ تَسْجُدَ لِزَوْجِهَا، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَا تُؤَدِّي الْمَرْأَةُ حَقَّ اللَّهِ تَعَالَى عَلَيْهَا حَتَّى تُؤَدِّي حَقَّ زَوْجِهَا»
মুআয ইবনু জাবাল রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন: আমি শামে (সিরিয়া) আগমন করলাম এবং দেখলাম যে তারা তাদের পাদ্রী ও প্রধান ধর্মনেতাদের (আসাকিফা ও বাটারিকা) সিজদা করছে। তখন আমার মনে আকাঙ্ক্ষা জন্মাল যে আমরাও যেন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর প্রতি অনুরূপ করি। অতঃপর আমি মদিনায় এসে তাঁকে সিজদা করলাম। তিনি বললেন: “হে মুআয, এটা কী?” আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি শামে গিয়েছিলাম এবং সেখানে দেখেছি যে তারা তাদের পাদ্রী ও প্রধান ধর্মনেতাদের সিজদা করছে। তাই আমার মনে আকাঙ্ক্ষা হলো যে আমরাও যেন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে সিজদা করি। তখন তিনি বললেন: “যদি আমি কাউকে অন্য কারও জন্য সিজদা করার নির্দেশ দিতাম, তবে আমি স্ত্রীকে নির্দেশ দিতাম তার স্বামীকে সিজদা করার জন্য। যাঁর হাতে আমার জীবন, তাঁর কসম! কোনো নারী ততক্ষণ পর্যন্ত তার ওপর অর্পিত মহান আল্লাহর হক (অধিকার) আদায় করতে পারবে না, যতক্ষণ না সে তার স্বামীর হক আদায় করে।”
1333 - حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ الدُّورِيُّ، نا أَبُو سَلَمَةَ التَّبُوذَكِيُّ، نا سَعِيدُ بْنُ زَيْدٍ، سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ دِينَارٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: قَالَ مُعَاذٌ فِي مَرَضِهِ الَّذِي تُوُفِّيَ فِيهَا: لَوْلَا أَنْ تَتَكَلَّمُوا لَحَدَّثْتُكُمْ حَدِيثًا سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ مَاتَ وَفِي قَلْبِهِ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ مُوقِنًا دَخَلَ الْجَنَّةَ»
জাবির ইবনু আবদুল্লাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, মুয়ায (ইবনু জাবাল) রাদিয়াল্লাহু আনহু তাঁর মৃত্যুশয্যায় বলেছিলেন: "যদি তোমরা (ফিতনা সৃষ্টির মাধ্যমে) বাড়াবাড়ি না করো, তবে আমি তোমাদেরকে এমন একটি হাদীস শোনাবো যা আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট শুনেছি: ‘যে ব্যক্তি এমন অবস্থায় মারা যায় যে তার অন্তরে নিশ্চিত বিশ্বাস সহকারে লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ (আল্লাহ ছাড়া আর কোনো উপাস্য নেই) রয়েছে, সে জান্নাতে প্রবেশ করবে।’"